Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / စူဠနိဒ္ဒေသ-အဋ္ဌကထာ • Cūḷaniddesa-aṭṭhakathā

    ၆. ဥပသီဝမာဏဝသုတ္တနိဒ္ဒေသဝဏ္ဏနာ

    6. Upasīvamāṇavasuttaniddesavaṇṇanā

    ၃၈. ဆဋ္ဌေ ဥပသီဝသုတ္တေ – မဟန္တမောဃန္တိ မဟန္တံ ဩဃံ။ အနိသ္သိတောတိ ပုဂ္ဂလံ ဝာ ဓမ္မံ ဝာ အနလ္လီနော။ နော ဝိသဟာမီတိ န သက္ကောမိ။ အာရမ္မဏန္တိ နိသ္သယံ။ ယံ နိသ္သိတောတိ ယံ ဓမ္မံ ဝာ ပုဂ္ဂလံ ဝာ နိသ္သိတော။

    38. Chaṭṭhe upasīvasutte – mahantamoghanti mahantaṃ oghaṃ. Anissitoti puggalaṃ vā dhammaṃ vā anallīno. No visahāmīti na sakkomi. Ārammaṇanti nissayaṃ. Yaṃ nissitoti yaṃ dhammaṃ vā puggalaṃ vā nissito.

    နိဒ္ဒေသေ ကာမောဃန္တိ အနာဂာမိမဂ္ဂေန ကာမောဃံ။ အရဟတ္တမဂ္ဂေန ဘဝောဃံ။ သောတာပတ္တိမဂ္ဂေန ဒိဋ္ဌောဃံ။ အရဟတ္တမဂ္ဂေန အဝိဇ္ဇောဃံ တရေယ္ယံ။ သက္ယကုလာ ပဗ္ဗဇိတောတိ ဘဂဝတော ဥစ္စာကုလပရိဒီပနဝသေန ဝုတ္တံ။ အာလမ္ဗဏန္တိ အဝတ္ထရိတ္ဝာ ဌာနံ။ နိသ္သယန္တိ အလ္လီယနံ။ ဥပနိသ္သယန္တိ အပသ္သယနံ။

    Niddese kāmoghanti anāgāmimaggena kāmoghaṃ. Arahattamaggena bhavoghaṃ. Sotāpattimaggena diṭṭhoghaṃ. Arahattamaggena avijjoghaṃ tareyyaṃ. Sakyakulā pabbajitoti bhagavato uccākulaparidīpanavasena vuttaṃ. Ālambaṇanti avattharitvā ṭhānaṃ. Nissayanti allīyanaṃ. Upanissayanti apassayanaṃ.

    ၃၉. ဣဒာနိ ယသ္မာ ဗ္ရာဟ္မဏော အာကိဉ္စညာယတနလာဘီ တဉ္စ သန္တမ္ပိ နိသ္သယံ န ဇာနာတိ။ တေနသ္သ ဘဂဝာ တဉ္စ နိသ္သယံ ဥတ္တရိဉ္စ နိယ္ယာနပထံ ဒသ္သေန္တော ‘‘အာကိဉ္စည’’န္တိ ဂာထမာဟ။ တတ္ထ ပေက္ခမာနောတိ တံ အာကိဉ္စညာယတနသမာပတ္တိံ သတော သမာပဇ္ဇိတ္ဝာ ဝုဋ္ဌဟိတ္ဝာ စ အနိစ္စာဒိဝသေန ပသ္သမာနော။ နတ္ထီတိ နိသ္သာယာတိ တံ ‘‘နတ္ထိ ကိဉ္စီ’’တိ ပဝတ္တံ သမာပတ္တိံ အာရမ္မဏံ ကတ္ဝာ။ တရသ္သု ဩဃန္တိ တတော ပဘုတိ ပဝတ္တာယ ဝိပသ္သနာယ ယထာနုရူပံ စတုဗ္ဗိဓမ္ပိ ဩဃံ တရသ္သု။ ကထာဟီတိ ကထံကထာဟိ။ တဏ္ဟက္ခယံ နတ္တမဟာဘိပသ္သာတိ ရတ္တိန္ဒိဝံ နိဗ္ဗာနံ ဝိဘူတံ ကတ္ဝာ ပသ္သ။ ဧတေနသ္သ ဒိဋ္ဌဓမ္မသုခဝိဟာရံ ကထေသိ။

    39. Idāni yasmā brāhmaṇo ākiñcaññāyatanalābhī tañca santampi nissayaṃ na jānāti. Tenassa bhagavā tañca nissayaṃ uttariñca niyyānapathaṃ dassento ‘‘ākiñcañña’’nti gāthamāha. Tattha pekkhamānoti taṃ ākiñcaññāyatanasamāpattiṃ sato samāpajjitvā vuṭṭhahitvā ca aniccādivasena passamāno. Natthīti nissāyāti taṃ ‘‘natthi kiñcī’’ti pavattaṃ samāpattiṃ ārammaṇaṃ katvā. Tarassu oghanti tato pabhuti pavattāya vipassanāya yathānurūpaṃ catubbidhampi oghaṃ tarassu. Kathāhīti kathaṃkathāhi. Taṇhakkhayaṃ nattamahābhipassāti rattindivaṃ nibbānaṃ vibhūtaṃ katvā passa. Etenassa diṭṭhadhammasukhavihāraṃ kathesi.

    နိဒ္ဒေသေ တညေဝ ဝိညာဏံ အဘာဝေတီတိ အာကာသာလမ္ဗဏံ ကတ္ဝာ ပဝတ္တမဟဂ္ဂတဝိညာဏံ အဘာဝေတိ အဘာဝံ ဂမေတိ။ ဝိဘာဝေတီတိ ဝိဝိဓာ အဘာဝံ ဂမေတိ။ အန္တရဓာပေတီတိ အဒသ္သနံ ဂမေတိ။ နတ္ထိ ကိဉ္စီတိ ပသ္သတီတိ အန္တမသော ဘင္ဂမတ္တမ္ပိသ္သ နတ္ထီတိ ပသ္သတိ။

    Niddese taññeva viññāṇaṃ abhāvetīti ākāsālambaṇaṃ katvā pavattamahaggataviññāṇaṃ abhāveti abhāvaṃ gameti. Vibhāvetīti vividhā abhāvaṃ gameti. Antaradhāpetīti adassanaṃ gameti. Natthi kiñcīti passatīti antamaso bhaṅgamattampissa natthīti passati.

    ၄၀. ဣဒာနိ ‘‘ကာမေ ပဟာယာ’’တိ သုတ္ဝာ ဝိက္ခမ္ဘနဝသေန အတ္တနာ ပဟီနေ ကာမေ သမ္ပသ္သမာနော ‘‘သဗ္ဗေသူ’’တိ ဂာထမာဟ။ တတ္ထ ဟိတ္ဝာ မညန္တိ အညံ တတော ဟေဋ္ဌာ ဆဗ္ဗိဓမ္ပိ သမာပတ္တိံ ဟိတ္ဝာ။ သညာဝိမောက္ခေ ပရမေတိ သတ္တသု သညာဝိမောက္ခေသု ဥတ္တမေ အာကိဉ္စညာယတနေ။ တိဋ္ဌေ နု သော တတ္ထ အနာနုယာယီတိ သော ပုဂ္ဂလော တတ္ထ အာကိဉ္စညာယတနဗ္ရဟ္မလောကေ အဝိဂစ္ဆမာနော တိဋ္ဌေယ္ယ နူတိ ပုစ္ဆတိ။

    40. Idāni ‘‘kāme pahāyā’’ti sutvā vikkhambhanavasena attanā pahīne kāme sampassamāno ‘‘sabbesū’’ti gāthamāha. Tattha hitvāmaññanti aññaṃ tato heṭṭhā chabbidhampi samāpattiṃ hitvā. Saññāvimokkhe parameti sattasu saññāvimokkhesu uttame ākiñcaññāyatane. Tiṭṭhe nu so tattha anānuyāyīti so puggalo tattha ākiñcaññāyatanabrahmaloke avigacchamāno tiṭṭheyya nūti pucchati.

    နိဒ္ဒေသေ အဝိစ္စမာနောတိ အဝိယုဇ္ဇမာနော။ အဝိဂစ္ဆမာနောတိ ဝိယောဂံ အနာပဇ္ဇမာနော။ အနန္တရဓာယမာနောတိ အန္တရဓာနံ အနာပဇ္ဇမာနော။ အပရိဟာယမာနောတိ အနန္တရာ ပရိဟာနံ အနာပဇ္ဇမာနော။

    Niddese aviccamānoti aviyujjamāno. Avigacchamānoti viyogaṃ anāpajjamāno. Anantaradhāyamānoti antaradhānaṃ anāpajjamāno. Aparihāyamānoti anantarā parihānaṃ anāpajjamāno.

    ၄၁-၂. အထသ္သ ဘဂဝာ သဋ္ဌိကပ္ပသဟသ္သမတ္တကံယေဝ ဌာနံ အနုဇာနန္တော စတုတ္ထံ ဂာထမာဟ။ ဧဝံ တသ္သ တတ္ထ ဌာနံ သုတ္ဝာ ဣဒာနိသ္သ သသ္သတုစ္ဆေဒဘာဝံ ပုစ္ဆန္တော ‘‘တိဋ္ဌေ စေ’’တိ ဂာထမာဟ။ တတ္ထ ပူဂမ္ပိ ဝသ္သာနန္တိ အနေကသင္ခ္ယမ္ပိ ဝသ္သာနံ, ဂဏနရာသိန္တိ အတ္ထော။ ‘‘ပူဂမ္ပိ ဝသ္သာနီ’’တိပိ ပာဌော။ တတ္ထ ဝိဘတ္တိဗ္ယတ္တယေန သာမိဝစနသ္သ ပစ္စတ္တဝစနံ ကာတဗ္ဗံ, ပူဂန္တိ ဝာ ဧတသ္သ ဗဟူနီတိ အတ္ထော ဝတ္တဗ္ဗော။ ‘‘ပူဂာနီ’’တိ ဝာပိ ပဌန္တိ, ပုရိမပာဌောယေဝ သဗ္ဗသုန္ဒရော။ တတ္ထေဝ သော သီတိ သိယာ ဝိမုတ္တောတိ သော ပုဂ္ဂလော တတ္ထေဝာကိဉ္စညာယတနေ နာနာဒုက္ခေဟိ ဝိမုတ္တော သီတိဘာဝပ္ပတ္တော ဘဝေယ္ယ, နိဗ္ဗာနပ္ပတ္တော သသ္သတော ဟုတ္ဝာ တိဋ္ဌေယ္ယာတိ အဓိပ္ပာယော။ စဝေထ ဝိညာဏံ တထာဝိဓသ္သာတိ ‘‘ဥဒာဟု တထာဝိဓသ္သ ဝိညာဏံ အနုပာဒာယ ပရိနိဗ္ဗာယေယ္ယာ’’တိ ဥစ္ဆေဒံ ပုစ္ဆတိ, ‘‘ပဋိသန္ဓိဂ္ဂဟဏတ္ထံ ဝာပိ ဘဝေယ္ယာ’’တိ ပဋိသန္ဓိမ္ပိ တသ္သ ပုစ္ဆတိ။

    41-2. Athassa bhagavā saṭṭhikappasahassamattakaṃyeva ṭhānaṃ anujānanto catutthaṃ gāthamāha. Evaṃ tassa tattha ṭhānaṃ sutvā idānissa sassatucchedabhāvaṃ pucchanto ‘‘tiṭṭhe ce’’ti gāthamāha. Tattha pūgampi vassānanti anekasaṅkhyampi vassānaṃ, gaṇanarāsinti attho. ‘‘Pūgampi vassānī’’tipi pāṭho. Tattha vibhattibyattayena sāmivacanassa paccattavacanaṃ kātabbaṃ, pūganti vā etassa bahūnīti attho vattabbo. ‘‘Pūgānī’’ti vāpi paṭhanti, purimapāṭhoyeva sabbasundaro. Tattheva so sīti siyā vimuttoti so puggalo tatthevākiñcaññāyatane nānādukkhehi vimutto sītibhāvappatto bhaveyya, nibbānappatto sassato hutvā tiṭṭheyyāti adhippāyo. Cavetha viññāṇaṃ tathāvidhassāti ‘‘udāhu tathāvidhassa viññāṇaṃ anupādāya parinibbāyeyyā’’ti ucchedaṃ pucchati, ‘‘paṭisandhiggahaṇatthaṃ vāpi bhaveyyā’’ti paṭisandhimpi tassa pucchati.

    တသ္သ ဝိညာဏံ စဝေယ္ယာတိ တသ္သ အာကိဉ္စညာယတနေ ဥပ္ပန္နသ္သ ဝိညာဏံ စုတိံ ပာပုဏေယ္ယ။ ဥစ္ဆိဇ္ဇေယ္ယာတိ ဥစ္ဆေဒံ ဘဝေယ္ယ။ ဝိနသ္သေယ္ယာတိ ဝိနာသံ ပာပုဏေယ္ယ။ န ဘဝေယ္ယာတိ အဘာဝံ ဂမေယ္ယ။ ဥပပန္နသ္သာတိ ပဋိသန္ဓိဝသေန ဥပပန္နသ္သ။

    Tassa viññāṇaṃ caveyyāti tassa ākiñcaññāyatane uppannassa viññāṇaṃ cutiṃ pāpuṇeyya. Ucchijjeyyāti ucchedaṃ bhaveyya. Vinasseyyāti vināsaṃ pāpuṇeyya. Na bhaveyyāti abhāvaṃ gameyya. Upapannassāti paṭisandhivasena upapannassa.

    ၄၃. အထသ္သ ဘဂဝာ ဥစ္ဆေဒသသ္သတံ အနုပဂမ္မ တတ္ထုပပန္နသ္သ အရိယသာဝကသ္သ အနုပာဒာယ ပရိနိဗ္ဗာနံ ဒသ္သေန္တော ‘‘အစ္စီ ယထာ’’တိ ဂာထမာဟ။ တတ္ထ အတ္ထံ ပလေတီတိ အတ္ထံ ဂစ္ဆတိ။ န ဥပေတိ သင္ခန္တိ ‘‘အသုကံ နာမ ဒိသံ ဂတော’’တိ ဝောဟာရံ န ဂစ္ဆတိ။ ဧဝံ မုနီ နာမကာယာ ဝိမုတ္တောတိ ဧဝံ တတ္ထ ဥပ္ပန္နော သေက္ခမုနိ ပကတိယာ ပုဗ္ဗေဝ ရူပကာယာ ဝိမုတ္တော, တတ္ထ စတုတ္ထမဂ္ဂံ နိဗ္ဗတ္တေတ္ဝာ ဓမ္မကာယသ္သ ပရိညာတတ္တာ ပုန နာမကာယာပိ ဝိမုတ္တော ဥဘတောဘာဂဝိမုတ္တော ခီဏာသဝော ဟုတ္ဝာ အနုပာဒာနိဗ္ဗာနသင္ခာတံ အတ္ထံ ပလေတိ န ဥပေတိ သင္ခံ ‘‘ခတ္တိယော ဝာ ဗ္ရာဟ္မဏော ဝာ’’တိ ဧဝမာဒိကံ။

    43. Athassa bhagavā ucchedasassataṃ anupagamma tatthupapannassa ariyasāvakassa anupādāya parinibbānaṃ dassento ‘‘accī yathā’’ti gāthamāha. Tattha atthaṃ paletīti atthaṃ gacchati. Na upeti saṅkhanti ‘‘asukaṃ nāma disaṃ gato’’ti vohāraṃ na gacchati. Evaṃ munī nāmakāyā vimuttoti evaṃ tattha uppanno sekkhamuni pakatiyā pubbeva rūpakāyā vimutto, tattha catutthamaggaṃ nibbattetvā dhammakāyassa pariññātattā puna nāmakāyāpi vimutto ubhatobhāgavimutto khīṇāsavo hutvā anupādānibbānasaṅkhātaṃ atthaṃ paleti na upeti saṅkhaṃ ‘‘khattiyo vā brāhmaṇo vā’’ti evamādikaṃ.

    နိဒ္ဒေသေ ခိတ္တာတိ စလိတာ။ ဥက္ခိတ္တာတိ အတိစလိတာ။ နုန္နာတိ ပပ္ဖောဋိယာ။ ပဏုန္နာတိ ဒူရီကတာ။ ခမ္ဘိတာတိ ပဋိက္ကမာပိတာ။ ဝိက္ခမ္ဘိတာတိ န သန္တိကေ ကတာ။

    Niddese khittāti calitā. Ukkhittāti aticalitā. Nunnāti papphoṭiyā. Paṇunnāti dūrīkatā. Khambhitāti paṭikkamāpitā. Vikkhambhitāti na santike katā.

    ၄၄. ဣဒာနိ ‘‘အတ္ထံ ပလေတီ’’တိ သုတ္ဝာ တသ္သ ယောနိသော အတ္ထမသလ္လက္ခေန္တော ‘‘အတ္ထင္ဂတော သော’’တိ ဂာထမာဟ။ တသ္သတ္ထော – သော အတ္ထင္ဂတော ဥဒာဟု နတ္ထိ, ဥဒာဟု ဝေ သသ္သတိယာ သသ္သတဘာဝေန အရောဂော အဝိပရိဏာမဓမ္မော သောတိ ဧဝံ တံ မေ မုနီ သာဓု ဗ္ယာကရောဟိ။ ကိံကာရဏာ? တထာ ဟိ တေ ဝိဒိတော ဧသ ဓမ္မောတိ။

    44. Idāni ‘‘atthaṃ paletī’’ti sutvā tassa yoniso atthamasallakkhento ‘‘atthaṅgato so’’ti gāthamāha. Tassattho – so atthaṅgato udāhu natthi, udāhu ve sassatiyā sassatabhāvena arogo avipariṇāmadhammo soti evaṃ taṃ me munī sādhu byākarohi. Kiṃkāraṇā? Tathā hi te vidito esa dhammoti.

    နိဒ္ဒေသေ နိရုဒ္ဓောတိ နိရောဓံ ပတ္တော။ ဥစ္ဆိန္နောတိ ဥစ္ဆိန္နသန္တာနော။ ဝိနဋ္ဌောတိ ဝိနာသံ ပတ္တော။

    Niddese niruddhoti nirodhaṃ patto. Ucchinnoti ucchinnasantāno. Vinaṭṭhoti vināsaṃ patto.

    ၄၅. အထသ္သ ဘဂဝာ တထာ အဝတ္တဗ္ဗတံ ဒသ္သေန္တော ‘‘အတ္ထင္ဂတသ္သာ’’တိ ဂာထမာဟ။ တတ္ထ အတ္ထင္ဂတသ္သာတိ အနုပာဒာပရိနိဗ္ဗုတသ္သ။ န ပမာဏမတ္ထီတိ ရူပာဒိပမာဏံ နတ္ထိ။ ယေန နံ ဝဇ္ဇုန္တိ ယေန ရာဂာဒိနာ နံ ဝဒေယ္ယုံ။ သဗ္ဗေသု ဓမ္မေသူတိ သဗ္ဗေသု ခန္ဓာဒိဓမ္မေသု။

    45. Athassa bhagavā tathā avattabbataṃ dassento ‘‘atthaṅgatassā’’ti gāthamāha. Tattha atthaṅgatassāti anupādāparinibbutassa. Na pamāṇamatthīti rūpādipamāṇaṃ natthi. Yena naṃ vajjunti yena rāgādinā naṃ vadeyyuṃ. Sabbesu dhammesūti sabbesu khandhādidhammesu.

    နိဒ္ဒေသေ အဓိဝစနာနိ စာတိ သိရိဝဍ္ဎကော ဓနဝဍ္ဎကောတိအာဒယော ဟိ ဝစနမတ္တံယေဝ အဓိကာရံ ကတ္ဝာ ပဝတ္တာ အဓိဝစနာ နာမ။ အဓိဝစနာနံ ပထာ အဓိဝစနပထာ နာမ။ ‘‘အဘိသင္ခရောန္တီတိ ခော, ဘိက္ခဝေ, တသ္မာ သင္ခာရာ’’တိ (သံ. နိ. ၃.၇၉) ဧဝံ နိဒ္ဓာရိတ္ဝာ သဟေတုကံ ကတ္ဝာ ဝုစ္စမာနာ အဘိလာပာ နိရုတ္တိ နာမ။ နိရုတ္တီနံ ပထာ နိရုတ္တိပထာ နာမ။ ‘‘တက္ကော ဝိတက္ကော သင္ကပ္ပော’’တိ (ဓ. သ. ၇) ဧဝံ တေန တေန ပကာရေန ပညာပနတော ပညတ္တိ နာမ။ ပညတ္တီနံ ပထာ ပညတ္တိပထာ (ဓ. သ. အဋ္ဌ. ၁၀၁-၁၀၈) နာမ။ သေသံ သဗ္ဗတ္ထ ပာကဋမေဝ။

    Niddese adhivacanāni cāti sirivaḍḍhako dhanavaḍḍhakotiādayo hi vacanamattaṃyeva adhikāraṃ katvā pavattā adhivacanā nāma. Adhivacanānaṃ pathā adhivacanapathā nāma. ‘‘Abhisaṅkharontīti kho, bhikkhave, tasmā saṅkhārā’’ti (saṃ. ni. 3.79) evaṃ niddhāritvā sahetukaṃ katvā vuccamānā abhilāpā nirutti nāma. Niruttīnaṃ pathā niruttipathā nāma. ‘‘Takko vitakko saṅkappo’’ti (dha. sa. 7) evaṃ tena tena pakārena paññāpanato paññatti nāma. Paññattīnaṃ pathā paññattipathā (dha. sa. aṭṭha. 101-108) nāma. Sesaṃ sabbattha pākaṭameva.

    ဧဝံ ဘဂဝာ ဣဒမ္ပိ သုတ္တံ အရဟတ္တနိကူဋေနေဝ ဒေသေသိ, ဒေသနာပရိယောသာနေ စ ဝုတ္တသဒိသောဝ ဓမ္မာဘိသမယော အဟောသီတိ။

    Evaṃ bhagavā idampi suttaṃ arahattanikūṭeneva desesi, desanāpariyosāne ca vuttasadisova dhammābhisamayo ahosīti.

    သဒ္ဓမ္မပ္ပဇ္ဇောတိကာယ စူဠနိဒ္ဒေသ-အဋ္ဌကထာယ

    Saddhammappajjotikāya cūḷaniddesa-aṭṭhakathāya

    ဥပသီဝမာဏဝသုတ္တနိဒ္ဒေသဝဏ္ဏနာ နိဋ္ဌိတာ။

    Upasīvamāṇavasuttaniddesavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    တိပိဋက (မူလ) • Tipiṭaka (Mūla) / သုတ္တပိဋက • Suttapiṭaka / ခုဒ္ဒကနိကာယ • Khuddakanikāya / စူဠနိဒ္ဒေသပာဠိ • Cūḷaniddesapāḷi
    ၆. ဥပသီဝမာဏဝပုစ္ဆာ • 6. Upasīvamāṇavapucchā
    ၆. ဥပသီဝမာဏဝပုစ္ဆာနိဒ္ဒေသော • 6. Upasīvamāṇavapucchāniddeso


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact