Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / ထေရဂာထာ-အဋ္ဌကထာ • Theragāthā-aṭṭhakathā |
၃. တတိယဝဂ္ဂော
3. Tatiyavaggo
၁. ဥတ္တရတ္ထေရဂာထာဝဏ္ဏနာ
1. Uttarattheragāthāvaṇṇanā
ခန္ဓာ မယာ ပရိညာတာတိ အာယသ္မတော ဥတ္တရတ္ထေရသ္သ ဂာထာ။ ကာ ဥပ္ပတ္တိ? အယမ္ပိ ပုရိမဗုဒ္ဓေသု ကတာဓိကာရော တတ္ထ တတ္ထ ဘဝေ ဝိဝဋ္ဋူပနိသ္သယံ ကုသလံ ဥပစိနန္တော ဣတော စတုနဝုတေ ကပ္ပေ သိဒ္ဓတ္ထသ္သ ဘဂဝတော ကာလေ ကုလဂေဟေ နိဗ္ဗတ္တိတ္ဝာ ဝိညုတံ ပတ္တော သာသနေ လဒ္ဓပ္ပသာဒော ဟုတ္ဝာ ဥပာသကတ္တံ ပဋိဝေဒေသိ။ သော သတ္ထရိ ပရိနိဗ္ဗုတေ အတ္တနော ဉာတကေ သန္နိပာတေတ္ဝာ ဗဟုံ ပူဇာသက္ကာရံ သမ္ဘရိတ္ဝာ ဓာတုပူဇံ အကာသိ။ သော တေန ပုညကမ္မေန ဒေဝမနုသ္သေသု သံသရန္တော ဣမသ္မိံ ဗုဒ္ဓုပ္ပာဒေ သာကေတေ ဗ္ရာဟ္မဏကုလေ နိဗ္ဗတ္တိတ္ဝာ ဥတ္တရောတိ လဒ္ဓနာမော ဝယပ္ပတ္တော ကေနစိဒေဝ ကရဏီယေန သာဝတ္ထိံ ဂတော ကဏ္ဍမ္ဗမူလေ ကတံ ယမကပာဋိဟာရိယံ ဒိသ္ဝာ ပသီဒိတ္ဝာ ပုန ကာဠကာရာမသုတ္တဒေသနာယ (အ. နိ. ၄.၂၄) အဘိဝဍ္ဎမာနသဒ္ဓော ပဗ္ဗဇိတ္ဝာ သတ္ထာရာ သဒ္ဓိံ ရာဇဂဟံ ဂန္တ္ဝာ ဥပသမ္ပဇ္ဇိတ္ဝာ တတ္ထေဝ ဝသန္တော ဝိပသ္သနံ ပဋ္ဌပေတ္ဝာ နစိရသ္သေဝ ဆဠဘိညော အဟောသိ။ တေန ဝုတ္တံ အပဒာနေ (အပ. ထေရ ၂.၄၉.၁၀၆-၁၁၀) –
Khandhāmayā pariññātāti āyasmato uttarattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave vivaṭṭūpanissayaṃ kusalaṃ upacinanto ito catunavute kappe siddhatthassa bhagavato kāle kulagehe nibbattitvā viññutaṃ patto sāsane laddhappasādo hutvā upāsakattaṃ paṭivedesi. So satthari parinibbute attano ñātake sannipātetvā bahuṃ pūjāsakkāraṃ sambharitvā dhātupūjaṃ akāsi. So tena puññakammena devamanussesu saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde sākete brāhmaṇakule nibbattitvā uttaroti laddhanāmo vayappatto kenacideva karaṇīyena sāvatthiṃ gato kaṇḍambamūle kataṃ yamakapāṭihāriyaṃ disvā pasīditvā puna kāḷakārāmasuttadesanāya (a. ni. 4.24) abhivaḍḍhamānasaddho pabbajitvā satthārā saddhiṃ rājagahaṃ gantvā upasampajjitvā tattheva vasanto vipassanaṃ paṭṭhapetvā nacirasseva chaḷabhiñño ahosi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 2.49.106-110) –
‘‘နိဗ္ဗုတေ လောကနာထမ္ဟိ၊ သိဒ္ဓတ္ထေ လောကနာယကေ။
‘‘Nibbute lokanāthamhi, siddhatthe lokanāyake;
မမ ဉာတီ သမာနေတ္ဝာ၊ ဓာတုပူဇံ အကာသဟံ။
Mama ñātī samānetvā, dhātupūjaṃ akāsahaṃ.
‘‘စတုန္နဝုတိတော ကပ္ပေ၊ ယံ ဓာတုမဘိပူဇယိံ။
‘‘Catunnavutito kappe, yaṃ dhātumabhipūjayiṃ;
ဒုဂ္ဂတိံ နာဘိဇာနာမိ၊ ဓာတုပူဇာယိဒံ ဖလံ။
Duggatiṃ nābhijānāmi, dhātupūjāyidaṃ phalaṃ.
‘‘ကိလေသာ ဈာပိတာ မယ္ဟံ။ပေ.။ ကတံ ဗုဒ္ဓသ္သ သာသန’’န္တိ။
‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.
ဆဠဘိညော ပန ဟုတ္ဝာ သတ္ထရိ သာဝတ္ထိယံ ဝိဟရန္တေ ဗုဒ္ဓုပဋ္ဌာနတ္ထံ ရာဇဂဟတော သာဝတ္ထိံ ဥပဂတော ဘိက္ခူဟိ ‘‘ကိံ, အာဝုသော, ပဗ္ဗဇ္ဇာကိစ္စံ တယာ မတ္ထကံ ပာပိတ’’န္တိ ပုဋ္ဌော အညံ ဗ္ယာကရောန္တော –
Chaḷabhiñño pana hutvā satthari sāvatthiyaṃ viharante buddhupaṭṭhānatthaṃ rājagahato sāvatthiṃ upagato bhikkhūhi ‘‘kiṃ, āvuso, pabbajjākiccaṃ tayā matthakaṃ pāpita’’nti puṭṭho aññaṃ byākaronto –
၁၆၁.
161.
‘‘ခန္ဓာ မယာ ပရိညာတာ၊ တဏ္ဟာ မေ သုသမူဟတာ။
‘‘Khandhā mayā pariññātā, taṇhā me susamūhatā;
ဘာဝိတာ မမ ဗောဇ္ဈင္ဂာ၊ ပတ္တော မေ အာသဝက္ခယော။
Bhāvitā mama bojjhaṅgā, patto me āsavakkhayo.
၁၆၂.
162.
‘‘သောဟံ ခန္ဓေ ပရိညာယ၊ အဗ္ဗဟိတ္ဝာန ဇာလိနိံ။
‘‘Sohaṃ khandhe pariññāya, abbahitvāna jāliniṃ;
ဘာဝယိတ္ဝာန ဗောဇ္ဈင္ဂေ၊ နိဗ္ဗာယိသ္သံ အနာသဝော’’တိ။ – ဂာထာဒ္ဝယံ အဘာသိ။
Bhāvayitvāna bojjhaṅge, nibbāyissaṃ anāsavo’’ti. – gāthādvayaṃ abhāsi;
တတ္ထ ခန္ဓာတိ ပဉ္စုပာဒာနက္ခန္ဓာ။ ပရိညာတာတိ ‘‘ဣဒံ ဒုက္ခံ, န ဣတော ဘိယ္ယော’’တိ ပရိစ္ဆိဇ္ဇ ဉာတာ ဘာဝိတာ။ တေန ဒုက္ခသ္သ အရိယသစ္စသ္သ ပရိညာဘိသမယမာဟ။ တဏ္ဟာတိ တသတိ ပရိတသတီတိ တဏ္ဟာ။ သုသမူဟတာတိ သမုဂ္ဃာဋိတာ။ ဧတေန သမုဒယသစ္စသ္သ ပဟာနာဘိသမယံ ဝဒတိ။ ဘာဝိတာ မမ ဗောဇ္ဈင္ဂာတိ ဗောဓိသင္ခာတာယ သတိအာဒိဓမ္မသာမဂ္ဂိယာ, တံသမင္ဂိနော ဝာ ဗောဓိသင္ခာတသ္သ အရိယပုဂ္ဂလသ္သ အင္ဂာတိ ဗောဇ္ဈင္ဂာ။ သတိဓမ္မဝိစယဝီရိယပီတိပသ္သဒ္ဓိသမာဓိဥပေက္ခာသင္ခာတာ မဂ္ဂပရိယာပန္နာ ဓမ္မာ မယာ ဘာဝိတာ ဥပ္ပာဒိတာ ဝဍ္ဎိတာ။ ဗောဇ္ဈင္ဂဂ္ဂဟဏေနေဝ စေတ္ထ တံသဟစရိတတာယ သဗ္ဗေ မဂ္ဂဓမ္မာ, သဗ္ဗေ စ ဗောဓိပက္ခိယဓမ္မာ ဂဟိတာတိ ဒဋ္ဌဗ္ဗာ။ ဧတေနေဝ မဂ္ဂသစ္စသ္သ ဘာဝနာဘိသမယံ ဒသ္သေတိ။ ပတ္တော မေ အာသဝက္ခယောတိ ကာမာသဝာဒယော အာသဝာ ခီယန္တိ ဧတ္ထာတိ အာသဝက္ခယောတိ လဒ္ဓနာမော အသင္ခတဓမ္မော မယာ ပတ္တော အဓိဂတော။ ဧတေန နိရောဓသစ္စသ္သ သစ္ဆိကိရိယာဘိသမယံ ကထေတိ။ ဧတ္တာဝတာ အတ္တနော သဥပာဒိသေသနိဗ္ဗာနသမ္ပတ္တိံ ဒသ္သေတိ။
Tattha khandhāti pañcupādānakkhandhā. Pariññātāti ‘‘idaṃ dukkhaṃ, na ito bhiyyo’’ti paricchijja ñātā bhāvitā. Tena dukkhassa ariyasaccassa pariññābhisamayamāha. Taṇhāti tasati paritasatīti taṇhā. Susamūhatāti samugghāṭitā. Etena samudayasaccassa pahānābhisamayaṃ vadati. Bhāvitā mama bojjhaṅgāti bodhisaṅkhātāya satiādidhammasāmaggiyā, taṃsamaṅgino vā bodhisaṅkhātassa ariyapuggalassa aṅgāti bojjhaṅgā. Satidhammavicayavīriyapītipassaddhisamādhiupekkhāsaṅkhātā maggapariyāpannā dhammā mayā bhāvitā uppāditā vaḍḍhitā. Bojjhaṅgaggahaṇeneva cettha taṃsahacaritatāya sabbe maggadhammā, sabbe ca bodhipakkhiyadhammā gahitāti daṭṭhabbā. Eteneva maggasaccassa bhāvanābhisamayaṃ dasseti. Patto me āsavakkhayoti kāmāsavādayo āsavā khīyanti etthāti āsavakkhayoti laddhanāmo asaṅkhatadhammo mayā patto adhigato. Etena nirodhasaccassa sacchikiriyābhisamayaṃ katheti. Ettāvatā attano saupādisesanibbānasampattiṃ dasseti.
ဣဒာနိ ပန အနုပာဒိသေသနိဗ္ဗာနသမ္ပတ္တိံ ဒသ္သေန္တော ‘‘သောဟ’’န္တိအာဒိနာ ဒုတိယံ ဂာထမာဟ။ တသ္သတ္ထော – သောဟံ ဧဝံ ဝုတ္တနယေန ခန္ဓေ ပရိညာယ ပရိဇာနိတ္ဝာ, တထာ ပရိဇာနန္တော ဧဝ သကအတ္တဘာဝပရအတ္တဘာဝေသု အဇ္ဈတ္တိကဗာဟိရာယတနေသု အတီတာဒိဘေဒဘိန္နေသု သံသိဗ္ဗနာကာရံ ပုနပ္ပုနံ ပဝတ္တိသင္ခာတံ ဇာလံ ဧတသ္သ အတ္ထီတိ ဇာလိနီတိ လဒ္ဓနာမံ တဏ္ဟံ အဗ္ဗဟိတ္ဝာန မမ စိတ္တသန္တာနတော ဥဒ္ဓရိတ္ဝာ, တထာ နံ ဥဒ္ဓရန္တောယေဝ ဝုတ္တပ္ပဘေဒေ ဗောဇ္ဈင္ဂေ ဘာဝယိတ္ဝာန တေ ဘာဝနာပာရိပူရိံ ပာပေတ္ဝာ တတော ဧဝ အနာသဝော ဟုတ္ဝာ ဌိတော ဣဒာနိ စရိမကစိတ္တနိရောဓေန အနုပာဒာနော ဝိယ ဇာတဝေဒော နိဗ္ဗာယိသ္သံ ပရိနိဗ္ဗာယိသ္သာမီတိ။
Idāni pana anupādisesanibbānasampattiṃ dassento ‘‘soha’’ntiādinā dutiyaṃ gāthamāha. Tassattho – sohaṃ evaṃ vuttanayena khandhe pariññāya parijānitvā, tathā parijānanto eva sakaattabhāvaparaattabhāvesu ajjhattikabāhirāyatanesu atītādibhedabhinnesu saṃsibbanākāraṃ punappunaṃ pavattisaṅkhātaṃ jālaṃ etassa atthīti jālinīti laddhanāmaṃ taṇhaṃ abbahitvāna mama cittasantānato uddharitvā, tathā naṃ uddharantoyeva vuttappabhede bojjhaṅge bhāvayitvāna te bhāvanāpāripūriṃ pāpetvā tato eva anāsavo hutvā ṭhito idāni carimakacittanirodhena anupādāno viya jātavedo nibbāyissaṃ parinibbāyissāmīti.
ဥတ္တရတ္ထေရဂာထာဝဏ္ဏနာ နိဋ္ဌိတာ။
Uttarattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
တိပိဋက (မူလ) • Tipiṭaka (Mūla) / သုတ္တပိဋက • Suttapiṭaka / ခုဒ္ဒကနိကာယ • Khuddakanikāya / ထေရဂာထာပာဠိ • Theragāthāpāḷi / ၁. ဥတ္တရတ္ထေရဂာထာ • 1. Uttarattheragāthā