Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ථෙරගාථා-අට්‌ඨකථා • Theragāthā-aṭṭhakathā

    3. තතියවග්‌ගො

    3. Tatiyavaggo

    1. උත්‌තරත්‌ථෙරගාථාවණ්‌ණනා

    1. Uttarattheragāthāvaṇṇanā

    ඛන්‌ධා මයා පරිඤ්‌ඤාතාති ආයස්‌මතො උත්‌තරත්‌ථෙරස්‌ස ගාථා. කා උප්‌පත්‌ති? අයම්‌පි පුරිමබුද්‌ධෙසු කතාධිකාරො තත්‌ථ තත්‌ථ භවෙ විවට්‌ටූපනිස්‌සයං කුසලං උපචිනන්‌තො ඉතො චතුනවුතෙ කප්‌පෙ සිද්‌ධත්‌ථස්‌ස භගවතො කාලෙ කුලගෙහෙ නිබ්‌බත්‌තිත්‌වා විඤ්‌ඤුතං පත්‌තො සාසනෙ ලද්‌ධප්‌පසාදො හුත්‌වා උපාසකත්‌තං පටිවෙදෙසි. සො සත්‌ථරි පරිනිබ්‌බුතෙ අත්‌තනො ඤාතකෙ සන්‌නිපාතෙත්‌වා බහුං පූජාසක්‌කාරං සම්‌භරිත්‌වා ධාතුපූජං අකාසි. සො තෙන පුඤ්‌ඤකම්‌මෙන දෙවමනුස්‌සෙසු සංසරන්‌තො ඉමස්‌මිං බුද්‌ධුප්‌පාදෙ සාකෙතෙ බ්‍රාහ්‌මණකුලෙ නිබ්‌බත්‌තිත්‌වා උත්‌තරොති ලද්‌ධනාමො වයප්‌පත්‌තො කෙනචිදෙව කරණීයෙන සාවත්‌ථිං ගතො කණ්‌ඩම්‌බමූලෙ කතං යමකපාටිහාරියං දිස්‌වා පසීදිත්‌වා පුන කාළකාරාමසුත්‌තදෙසනාය (අ. නි. 4.24) අභිවඩ්‌ඪමානසද්‌ධො පබ්‌බජිත්‌වා සත්‌ථාරා සද්‌ධිං රාජගහං ගන්‌ත්‌වා උපසම්‌පජ්‌ජිත්‌වා තත්‌ථෙව වසන්‌තො විපස්‌සනං පට්‌ඨපෙත්‌වා නචිරස්‌සෙව ඡළභිඤ්‌ඤො අහොසි. තෙන වුත්‌තං අපදානෙ (අප. ථෙර 2.49.106-110) –

    Khandhāmayā pariññātāti āyasmato uttarattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave vivaṭṭūpanissayaṃ kusalaṃ upacinanto ito catunavute kappe siddhatthassa bhagavato kāle kulagehe nibbattitvā viññutaṃ patto sāsane laddhappasādo hutvā upāsakattaṃ paṭivedesi. So satthari parinibbute attano ñātake sannipātetvā bahuṃ pūjāsakkāraṃ sambharitvā dhātupūjaṃ akāsi. So tena puññakammena devamanussesu saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde sākete brāhmaṇakule nibbattitvā uttaroti laddhanāmo vayappatto kenacideva karaṇīyena sāvatthiṃ gato kaṇḍambamūle kataṃ yamakapāṭihāriyaṃ disvā pasīditvā puna kāḷakārāmasuttadesanāya (a. ni. 4.24) abhivaḍḍhamānasaddho pabbajitvā satthārā saddhiṃ rājagahaṃ gantvā upasampajjitvā tattheva vasanto vipassanaṃ paṭṭhapetvā nacirasseva chaḷabhiñño ahosi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 2.49.106-110) –

    ‘‘නිබ්‌බුතෙ ලොකනාථම්‌හි, සිද්‌ධත්‌ථෙ ලොකනායකෙ;

    ‘‘Nibbute lokanāthamhi, siddhatthe lokanāyake;

    මම ඤාතී සමානෙත්‌වා, ධාතුපූජං අකාසහං.

    Mama ñātī samānetvā, dhātupūjaṃ akāsahaṃ.

    ‘‘චතුන්‌නවුතිතො කප්‌පෙ, යං ධාතුමභිපූජයිං;

    ‘‘Catunnavutito kappe, yaṃ dhātumabhipūjayiṃ;

    දුග්‌ගතිං නාභිජානාමි, ධාතුපූජායිදං ඵලං.

    Duggatiṃ nābhijānāmi, dhātupūjāyidaṃ phalaṃ.

    ‘‘කිලෙසා ඣාපිතා මය්‌හං…පෙ.… කතං බුද්‌ධස්‌ස සාසන’’න්‌ති.

    ‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

    ඡළභිඤ්‌ඤො පන හුත්‌වා සත්‌ථරි සාවත්‌ථියං විහරන්‌තෙ බුද්‌ධුපට්‌ඨානත්‌ථං රාජගහතො සාවත්‌ථිං උපගතො භික්‌ඛූහි ‘‘කිං, ආවුසො, පබ්‌බජ්‌ජාකිච්‌චං තයා මත්‌ථකං පාපිත’’න්‌ති පුට්‌ඨො අඤ්‌ඤං බ්‍යාකරොන්‌තො –

    Chaḷabhiñño pana hutvā satthari sāvatthiyaṃ viharante buddhupaṭṭhānatthaṃ rājagahato sāvatthiṃ upagato bhikkhūhi ‘‘kiṃ, āvuso, pabbajjākiccaṃ tayā matthakaṃ pāpita’’nti puṭṭho aññaṃ byākaronto –

    161.

    161.

    ‘‘ඛන්‌ධා මයා පරිඤ්‌ඤාතා, තණ්‌හා මෙ සුසමූහතා;

    ‘‘Khandhā mayā pariññātā, taṇhā me susamūhatā;

    භාවිතා මම බොජ්‌ඣඞ්‌ගා, පත්‌තො මෙ ආසවක්‌ඛයො.

    Bhāvitā mama bojjhaṅgā, patto me āsavakkhayo.

    162.

    162.

    ‘‘සොහං ඛන්‌ධෙ පරිඤ්‌ඤාය, අබ්‌බහිත්‌වාන ජාලිනිං;

    ‘‘Sohaṃ khandhe pariññāya, abbahitvāna jāliniṃ;

    භාවයිත්‌වාන බොජ්‌ඣඞ්‌ගෙ, නිබ්‌බායිස්‌සං අනාසවො’’ති. – ගාථාද්‌වයං අභාසි;

    Bhāvayitvāna bojjhaṅge, nibbāyissaṃ anāsavo’’ti. – gāthādvayaṃ abhāsi;

    තත්‌ථ ඛන්‌ධාති පඤ්‌චුපාදානක්‌ඛන්‌ධා. පරිඤ්‌ඤාතාති ‘‘ඉදං දුක්‌ඛං, න ඉතො භිය්‍යො’’ති පරිච්‌ඡිජ්‌ජ ඤාතා භාවිතා. තෙන දුක්‌ඛස්‌ස අරියසච්‌චස්‌ස පරිඤ්‌ඤාභිසමයමාහ. තණ්‌හාති තසති පරිතසතීති තණ්‌හා. සුසමූහතාති සමුග්‌ඝාටිතා. එතෙන සමුදයසච්‌චස්‌ස පහානාභිසමයං වදති. භාවිතා මම බොජ්‌ඣඞ්‌ගාති බොධිසඞ්‌ඛාතාය සතිආදිධම්‌මසාමග්‌ගියා, තංසමඞ්‌ගිනො වා බොධිසඞ්‌ඛාතස්‌ස අරියපුග්‌ගලස්‌ස අඞ්‌ගාති බොජ්‌ඣඞ්‌ගා. සතිධම්‌මවිචයවීරියපීතිපස්‌සද්‌ධිසමාධිඋපෙක්‌ඛාසඞ්‌ඛාතා මග්‌ගපරියාපන්‌නා ධම්‌මා මයා භාවිතා උප්‌පාදිතා වඩ්‌ඪිතා. බොජ්‌ඣඞ්‌ගග්‌ගහණෙනෙව චෙත්‌ථ තංසහචරිතතාය සබ්‌බෙ මග්‌ගධම්‌මා, සබ්‌බෙ ච බොධිපක්‌ඛියධම්‌මා ගහිතාති දට්‌ඨබ්‌බා. එතෙනෙව මග්‌ගසච්‌චස්‌ස භාවනාභිසමයං දස්‌සෙති. පත්‌තො මෙ ආසවක්‌ඛයොති කාමාසවාදයො ආසවා ඛීයන්‌ති එත්‌ථාති ආසවක්‌ඛයොති ලද්‌ධනාමො අසඞ්‌ඛතධම්‌මො මයා පත්‌තො අධිගතො. එතෙන නිරොධසච්‌චස්‌ස සච්‌ඡිකිරියාභිසමයං කථෙති. එත්‌තාවතා අත්‌තනො සඋපාදිසෙසනිබ්‌බානසම්‌පත්‌තිං දස්‌සෙති.

    Tattha khandhāti pañcupādānakkhandhā. Pariññātāti ‘‘idaṃ dukkhaṃ, na ito bhiyyo’’ti paricchijja ñātā bhāvitā. Tena dukkhassa ariyasaccassa pariññābhisamayamāha. Taṇhāti tasati paritasatīti taṇhā. Susamūhatāti samugghāṭitā. Etena samudayasaccassa pahānābhisamayaṃ vadati. Bhāvitā mama bojjhaṅgāti bodhisaṅkhātāya satiādidhammasāmaggiyā, taṃsamaṅgino vā bodhisaṅkhātassa ariyapuggalassa aṅgāti bojjhaṅgā. Satidhammavicayavīriyapītipassaddhisamādhiupekkhāsaṅkhātā maggapariyāpannā dhammā mayā bhāvitā uppāditā vaḍḍhitā. Bojjhaṅgaggahaṇeneva cettha taṃsahacaritatāya sabbe maggadhammā, sabbe ca bodhipakkhiyadhammā gahitāti daṭṭhabbā. Eteneva maggasaccassa bhāvanābhisamayaṃ dasseti. Patto me āsavakkhayoti kāmāsavādayo āsavā khīyanti etthāti āsavakkhayoti laddhanāmo asaṅkhatadhammo mayā patto adhigato. Etena nirodhasaccassa sacchikiriyābhisamayaṃ katheti. Ettāvatā attano saupādisesanibbānasampattiṃ dasseti.

    ඉදානි පන අනුපාදිසෙසනිබ්‌බානසම්‌පත්‌තිං දස්‌සෙන්‌තො ‘‘සොහ’’න්‌තිආදිනා දුතියං ගාථමාහ. තස්‌සත්‌ථො – සොහං එවං වුත්‌තනයෙන ඛන්‌ධෙ පරිඤ්‌ඤාය පරිජානිත්‌වා, තථා පරිජානන්‌තො එව සකඅත්‌තභාවපරඅත්‌තභාවෙසු අජ්‌ඣත්‌තිකබාහිරායතනෙසු අතීතාදිභෙදභින්‌නෙසු සංසිබ්‌බනාකාරං පුනප්‌පුනං පවත්‌තිසඞ්‌ඛාතං ජාලං එතස්‌ස අත්‌ථීති ජාලිනීති ලද්‌ධනාමං තණ්‌හං අබ්‌බහිත්‌වාන මම චිත්‌තසන්‌තානතො උද්‌ධරිත්‌වා, තථා නං උද්‌ධරන්‌තොයෙව වුත්‌තප්‌පභෙදෙ බොජ්‌ඣඞ්‌ගෙ භාවයිත්‌වාන තෙ භාවනාපාරිපූරිං පාපෙත්‌වා තතො එව අනාසවො හුත්‌වා ඨිතො ඉදානි චරිමකචිත්‌තනිරොධෙන අනුපාදානො විය ජාතවෙදො නිබ්‌බායිස්‌සං පරිනිබ්‌බායිස්‌සාමීති.

    Idāni pana anupādisesanibbānasampattiṃ dassento ‘‘soha’’ntiādinā dutiyaṃ gāthamāha. Tassattho – sohaṃ evaṃ vuttanayena khandhe pariññāya parijānitvā, tathā parijānanto eva sakaattabhāvaparaattabhāvesu ajjhattikabāhirāyatanesu atītādibhedabhinnesu saṃsibbanākāraṃ punappunaṃ pavattisaṅkhātaṃ jālaṃ etassa atthīti jālinīti laddhanāmaṃ taṇhaṃ abbahitvāna mama cittasantānato uddharitvā, tathā naṃ uddharantoyeva vuttappabhede bojjhaṅge bhāvayitvāna te bhāvanāpāripūriṃ pāpetvā tato eva anāsavo hutvā ṭhito idāni carimakacittanirodhena anupādāno viya jātavedo nibbāyissaṃ parinibbāyissāmīti.

    උත්‌තරත්‌ථෙරගාථාවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Uttarattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / ථෙරගාථාපාළි • Theragāthāpāḷi / 1. උත්‌තරත්‌ථෙරගාථා • 1. Uttarattheragāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact