Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    अङ्गुत्तर निकाय ४।१३४

    Aṅguttara Nikāya 4.134

    Numbered Discourses 4.134

    १४। पुग्गलवग्ग

    14. Puggalavagga

    14. Persons

    उट्ठानफलसुत्त

    Uṭṭhānaphalasutta

    The Fruits of Initiative

    “चत्तारोमे, भिक्खवे, पुग्गला सन्तो संविज्जमाना लोकस्मिं। कतमे चत्तारो?

    “Cattārome, bhikkhave, puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ. Katame cattāro?

    “These four people are found in the world. What four?

      उट्ठानफलूपजीवी न कम्मफलूपजीवी,

      Uṭṭhānaphalūpajīvī na kammaphalūpajīvī,

      One who lives off the fruit of initiative, but not deeds;

    कम्मफलूपजीवी न उट्ठानफलूपजीवी,

    kammaphalūpajīvī na uṭṭhānaphalūpajīvī,

    one who lives off the fruit of deeds, but not initiative;

    उट्ठानफलूपजीवी चेव कम्मफलूपजीवी च,

    uṭṭhānaphalūpajīvī ceva kammaphalūpajīvī ca,

    one who lives off the fruit of both deeds and initiative;

    नेव उट्ठानफलूपजीवी न कम्मफलूपजीवी—

    neva uṭṭhānaphalūpajīvī na kammaphalūpajīvī—

    one who lives off the fruit of neither initiative nor deeds.

    इमे खो, भिक्खवे, चत्तारो पुग्गला सन्तो संविज्जमाना लोकस्मिन्”ति।

    Ime kho, bhikkhave, cattāro puggalā santo saṁvijjamānā lokasmin”ti.

    These are the four people found in the world.”

    चतुत्थं।

    Catutthaṁ.





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact