Library / Tipiṭaka / திபிடக • Tipiṭaka / சூளவக்³க³பாளி • Cūḷavaggapāḷi |
10. வச்சகுடிவத்தகதா²
10. Vaccakuṭivattakathā
373. தேன கோ² பன ஸமயேன அஞ்ஞதரோ பி⁴க்கு² ப்³ராஹ்மணஜாதிகோ வச்சங் கத்வா ந இச்ச²தி ஆசமேதுங் – கோ இமங் வஸலங் து³க்³க³ந்த⁴ங் ஆமஸிஸ்ஸதீதி 1. தஸ்ஸ வச்சமக்³கே³ கிமி ஸண்டா²தி. அத² கோ² ஸோ பி⁴க்கு² பி⁴க்கூ²னங் ஏதமத்த²ங் ஆரோசேஸி. ‘‘கிங் பன த்வங், ஆவுஸோ, வச்சங் கத்வா ந ஆசமேஸீ’’தி? ‘‘ஏவமாவுஸோ’’தி. யே தே பி⁴க்கூ² அப்பிச்சா²…பே॰… தே உஜ்ஜா²யந்தி கி²ய்யந்தி விபாசெந்தி – ‘‘கத²ஞ்ஹி நாம பி⁴க்கு² வச்சங் கத்வா ந ஆசமெஸ்ஸதீ’’தி! அத² கோ² தே பி⁴க்கூ² ப⁴க³வதோ ஏதமத்த²ங் ஆரோசேஸுங்…பே॰… ‘‘ஸச்சங் கிர த்வங், பி⁴க்கு², வச்சங் கத்வா ந ஆசமேஸீ’’தி? ‘‘ஸச்சங் ப⁴க³வா’’தி…பே॰… விக³ரஹித்வா…பே॰… த⁴ம்மிங் கத²ங் கத்வா பி⁴க்கூ² ஆமந்தேஸி – ‘‘ந, பி⁴க்க²வே, வச்சங் கத்வா ஸதி உத³கே நாசமேதப்³ப³ங். யோ நாசமெய்ய, ஆபத்தி து³க்கடஸ்ஸா’’தி.
373. Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu brāhmaṇajātiko vaccaṃ katvā na icchati ācametuṃ – ko imaṃ vasalaṃ duggandhaṃ āmasissatīti 2. Tassa vaccamagge kimi saṇṭhāti. Atha kho so bhikkhu bhikkhūnaṃ etamatthaṃ ārocesi. ‘‘Kiṃ pana tvaṃ, āvuso, vaccaṃ katvā na ācamesī’’ti? ‘‘Evamāvuso’’ti. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma bhikkhu vaccaṃ katvā na ācamessatī’’ti! Atha kho te bhikkhū bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ…pe… ‘‘saccaṃ kira tvaṃ, bhikkhu, vaccaṃ katvā na ācamesī’’ti? ‘‘Saccaṃ bhagavā’’ti…pe… vigarahitvā…pe… dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – ‘‘na, bhikkhave, vaccaṃ katvā sati udake nācametabbaṃ. Yo nācameyya, āpatti dukkaṭassā’’ti.
தேன கோ² பன ஸமயேன பி⁴க்கூ² வச்சகுடியா யதா²வுட்³ட⁴ங் வச்சங் கரொந்தி. நவகா பி⁴க்கூ² பட²மதரங் ஆக³ந்த்வா வச்சிதா ஆக³மெந்தி. தே வச்சங் ஸந்தா⁴ரெந்தா முச்சி²தா பபதந்தி. ப⁴க³வதோ ஏதமத்த²ங் ஆரோசேஸுங்…பே॰… ஸச்சங் கிர பி⁴க்க²வே…பே॰… ஸச்சங் ப⁴க³வாதி…பே॰… ‘‘ந, பி⁴க்க²வே, வச்சகுடியா யதா²வுட்³ட⁴ங் வச்சோ காதப்³போ³. யோ கரெய்ய, ஆபத்தி து³க்கடஸ்ஸ. அனுஜானாமி, பி⁴க்க²வே, ஆக³தபடிபாடியா வச்சங் காது’’ந்தி.
Tena kho pana samayena bhikkhū vaccakuṭiyā yathāvuḍḍhaṃ vaccaṃ karonti. Navakā bhikkhū paṭhamataraṃ āgantvā vaccitā āgamenti. Te vaccaṃ sandhārentā mucchitā papatanti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ…pe… saccaṃ kira bhikkhave…pe… saccaṃ bhagavāti…pe… ‘‘na, bhikkhave, vaccakuṭiyā yathāvuḍḍhaṃ vacco kātabbo. Yo kareyya, āpatti dukkaṭassa. Anujānāmi, bhikkhave, āgatapaṭipāṭiyā vaccaṃ kātu’’nti.
தேன கோ² பன ஸமயேன ச²ப்³ப³க்³கி³யா பி⁴க்கூ² அதிஸஹஸாபி வச்சகுடிங் பவிஸந்தி, உப்³ப⁴ஜித்வாபி 3 பவிஸந்தி, நித்து²னந்தாபி வச்சங் கரொந்தி , த³ந்தகட்ட²ங் கா²த³ந்தாபி வச்சங் கரொந்தி, ப³ஹித்³தா⁴பி வச்சதோ³ணிகாய வச்சங் கரொந்தி, ப³ஹித்³தா⁴பி பஸ்ஸாவதோ³ணிகாய பஸ்ஸாவங் கரொந்தி, பஸ்ஸாவதோ³ணிகாயபி கே²ளங் கரொந்தி, ப²ருஸேனபி கட்டே²ன அவலேக²ந்தி, அவலேக²னகட்ட²ம்பி வச்சகூபம்ஹி பாதெந்தி, அதிஸஹஸாபி நிக்க²மந்தி, உப்³ப⁴ஜித்வாபி நிக்க²மந்தி, சபுசபுகாரகம்பி ஆசமெந்தி, ஆசமனஸராவகேபி உத³கங் ஸேஸெந்தி. யே தே பி⁴க்கூ² அப்பிச்சா²…பே॰… தே உஜ்ஜா²யந்தி கி²ய்யந்தி விபாசெந்தி – ‘‘கத²ஞ்ஹி நாம ச²ப்³ப³க்³கி³யா பி⁴க்கூ² அதிஸஹஸாபி வச்சகுடிங் பவிஸிஸ்ஸந்தி, உப்³ப⁴ஜித்வாபி பவிஸிஸ்ஸந்தி, நித்து²னந்தாபி வச்சங் கரிஸ்ஸந்தி, த³ந்தகட்ட²ங் கா²த³ந்தாபி வச்சங் கரிஸ்ஸந்தி, ப³ஹித்³தா⁴பி வச்சதோ³ணிகாய வச்சங் கரிஸ்ஸந்தி, ப³ஹித்³தா⁴பி பஸ்ஸாவதோ³ணிகாய பஸ்ஸாவங் கரிஸ்ஸந்தி, பஸ்ஸாவதோ³ணிகாயபி கே²ளங் கரிஸ்ஸந்தி, ப²ருஸேனபி கட்டே²ன அவலேகி²ஸ்ஸந்தி, அவலேக²னகட்ட²ம்பி வச்சகூபம்ஹி பாதெஸ்ஸந்தி, அதிஸஹஸாபி நிக்க²மிஸ்ஸந்தி, உப்³ப⁴ஜித்வாபி நிக்க²மிஸ்ஸந்தி, சபுசபுகாரகம்பி ஆசமெஸ்ஸந்தி, ஆசமனஸராவகேபி உத³கங் ஸேஸெஸ்ஸந்தீ’’தி! அத² கோ² தே பி⁴க்கூ² ப⁴க³வதோ ஏதமத்த²ங் ஆரோசேஸுங்…பே॰… ஸச்சங் கிர, பி⁴க்க²வே…பே॰… ஸச்சங் ப⁴க³வாதி…பே॰… விக³ரஹித்வா…பே॰… த⁴ம்மிங் கத²ங் கத்வா பி⁴க்கூ² ஆமந்தேஸி –
Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū atisahasāpi vaccakuṭiṃ pavisanti, ubbhajitvāpi 4 pavisanti, nitthunantāpi vaccaṃ karonti , dantakaṭṭhaṃ khādantāpi vaccaṃ karonti, bahiddhāpi vaccadoṇikāya vaccaṃ karonti, bahiddhāpi passāvadoṇikāya passāvaṃ karonti, passāvadoṇikāyapi kheḷaṃ karonti, pharusenapi kaṭṭhena avalekhanti, avalekhanakaṭṭhampi vaccakūpamhi pātenti, atisahasāpi nikkhamanti, ubbhajitvāpi nikkhamanti, capucapukārakampi ācamenti, ācamanasarāvakepi udakaṃ sesenti. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū atisahasāpi vaccakuṭiṃ pavisissanti, ubbhajitvāpi pavisissanti, nitthunantāpi vaccaṃ karissanti, dantakaṭṭhaṃ khādantāpi vaccaṃ karissanti, bahiddhāpi vaccadoṇikāya vaccaṃ karissanti, bahiddhāpi passāvadoṇikāya passāvaṃ karissanti, passāvadoṇikāyapi kheḷaṃ karissanti, pharusenapi kaṭṭhena avalekhissanti, avalekhanakaṭṭhampi vaccakūpamhi pātessanti, atisahasāpi nikkhamissanti, ubbhajitvāpi nikkhamissanti, capucapukārakampi ācamessanti, ācamanasarāvakepi udakaṃ sesessantī’’ti! Atha kho te bhikkhū bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ…pe… saccaṃ kira, bhikkhave…pe… saccaṃ bhagavāti…pe… vigarahitvā…pe… dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi –
374. ‘‘தேன ஹி, பி⁴க்க²வே, பி⁴க்கூ²னங் வச்சகுடிவத்தங் பஞ்ஞபெஸ்ஸாமி யதா² பி⁴க்கூ²ஹி வச்சகுடியா ஸம்மா வத்திதப்³ப³ங். யோ வச்சகுடிங் க³ச்ச²தி தேன ப³ஹி டி²தேன 5 உக்காஸிதப்³ப³ங். அந்தோ நிஸின்னேனபி உக்காஸிதப்³ப³ங். சீவரவங்ஸே வா சீவரரஜ்ஜுயா வா சீவரங் நிக்கி²பித்வா ஸாது⁴கங் அதரமானேன வச்சகுடீ பவிஸிதப்³பா³. நாதிஸஹஸா பவிஸிதப்³பா³. ந உப்³ப⁴ஜித்வா பவிஸிதப்³பா³. வச்சபாது³காய டி²தேன உப்³ப⁴ஜிதப்³ப³ங். ந நித்து²னந்தேன வச்சோ காதப்³போ³. ந த³ந்தகட்ட²ங் கா²த³ந்தேன வச்சோ காதப்³போ³. ந ப³ஹித்³தா⁴ வச்சதோ³ணிகாய வச்சோ காதப்³போ³. ந ப³ஹித்³தா⁴ பஸ்ஸாவதோ³ணிகாய பஸ்ஸாவோ காதப்³போ³. ந பஸ்ஸாவதோ³ணிகாய கே²ளோ காதப்³போ³. ந ப²ருஸேன கட்டே²ன அவலேகி²தப்³ப³ங். ந அவலேக²னகட்ட²ங் வச்சகூபம்ஹி பாதேதப்³ப³ங். வச்சபாது³காய டி²தேன படிச்சா²தே³தப்³ப³ங். நாதிஸஹஸா நிக்க²மிதப்³ப³ங். ந உப்³ப⁴ஜித்வா நிக்க²மிதப்³ப³ங். ஆசமனபாது³காய டி²தேன உப்³ப⁴ஜிதப்³ப³ங். ந சபுசபுகாரகங் ஆசமேதப்³ப³ங். ந ஆசமனஸராவகே உத³கங் ஸேஸேதப்³ப³ங். ஆசமனபாது³காய டி²தேன படிச்சா²தே³தப்³ப³ங்.
374. ‘‘Tena hi, bhikkhave, bhikkhūnaṃ vaccakuṭivattaṃ paññapessāmi yathā bhikkhūhi vaccakuṭiyā sammā vattitabbaṃ. Yo vaccakuṭiṃ gacchati tena bahi ṭhitena 6 ukkāsitabbaṃ. Anto nisinnenapi ukkāsitabbaṃ. Cīvaravaṃse vā cīvararajjuyā vā cīvaraṃ nikkhipitvā sādhukaṃ ataramānena vaccakuṭī pavisitabbā. Nātisahasā pavisitabbā. Na ubbhajitvā pavisitabbā. Vaccapādukāya ṭhitena ubbhajitabbaṃ. Na nitthunantena vacco kātabbo. Na dantakaṭṭhaṃ khādantena vacco kātabbo. Na bahiddhā vaccadoṇikāya vacco kātabbo. Na bahiddhā passāvadoṇikāya passāvo kātabbo. Na passāvadoṇikāya kheḷo kātabbo. Na pharusena kaṭṭhena avalekhitabbaṃ. Na avalekhanakaṭṭhaṃ vaccakūpamhi pātetabbaṃ. Vaccapādukāya ṭhitena paṭicchādetabbaṃ. Nātisahasā nikkhamitabbaṃ. Na ubbhajitvā nikkhamitabbaṃ. Ācamanapādukāya ṭhitena ubbhajitabbaṃ. Na capucapukārakaṃ ācametabbaṃ. Na ācamanasarāvake udakaṃ sesetabbaṃ. Ācamanapādukāya ṭhitena paṭicchādetabbaṃ.
‘‘ஸசே வச்சகுடி உஹதா 7 ஹோதி, தோ⁴விதப்³பா³. ஸசே அவலேக²னபித⁴ரோ பூரோ ஹோதி, அவலேக²னகட்ட²ங் ச²ட்³டே³தப்³ப³ங். ஸசே வச்சகுடி உக்லாபா ஹோதி, வச்சகுடி ஸம்மஜ்ஜிதப்³பா³. ஸசே பரிப⁴ண்ட³ங் உக்லாபங் ஹோதி, பரிப⁴ண்ட³ங் ஸம்மஜ்ஜிதப்³ப³ங். ஸசே பரிவேணங் உக்லாபங் ஹோதி, பரிவேணங் ஸம்மஜ்ஜிதப்³ப³ங் . ஸசே கொட்ட²கோ உக்லாபோ ஹோதி, கொட்ட²கோ ஸம்மஜ்ஜிதப்³போ³. ஸசே ஆசமனகும்பி⁴யா உத³கங் ந ஹோதி, ஆசமனகும்பி⁴யா உத³கங் ஆஸிஞ்சிதப்³ப³ங் . இத³ங் கோ², பி⁴க்க²வே, பி⁴க்கூ²னங் வச்சகுடிவத்தங் யதா² பி⁴க்கூ²ஹி வச்சகுடியா ஸம்மா வத்திதப்³ப³’’ந்தி.
‘‘Sace vaccakuṭi uhatā 8 hoti, dhovitabbā. Sace avalekhanapidharo pūro hoti, avalekhanakaṭṭhaṃ chaḍḍetabbaṃ. Sace vaccakuṭi uklāpā hoti, vaccakuṭi sammajjitabbā. Sace paribhaṇḍaṃ uklāpaṃ hoti, paribhaṇḍaṃ sammajjitabbaṃ. Sace pariveṇaṃ uklāpaṃ hoti, pariveṇaṃ sammajjitabbaṃ . Sace koṭṭhako uklāpo hoti, koṭṭhako sammajjitabbo. Sace ācamanakumbhiyā udakaṃ na hoti, ācamanakumbhiyā udakaṃ āsiñcitabbaṃ . Idaṃ kho, bhikkhave, bhikkhūnaṃ vaccakuṭivattaṃ yathā bhikkhūhi vaccakuṭiyā sammā vattitabba’’nti.
Footnotes:
Related texts:
அட்ட²கதா² • Aṭṭhakathā / வினயபிடக (அட்ட²கதா²) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / சூளவக்³க³-அட்ட²கதா² • Cūḷavagga-aṭṭhakathā / ஜந்தாக⁴ரவத்தாதி³கதா² • Jantāgharavattādikathā
டீகா • Tīkā / வினயபிடக (டீகா) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / ஸாரத்த²தீ³பனீ-டீகா • Sāratthadīpanī-ṭīkā / வச்சகுடிவத்தகதா²வண்ணனா • Vaccakuṭivattakathāvaṇṇanā
டீகா • Tīkā / வினயபிடக (டீகா) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / விமதிவினோத³னீ-டீகா • Vimativinodanī-ṭīkā / பிண்ட³சாரிகவத்தகதா²தி³வண்ணனா • Piṇḍacārikavattakathādivaṇṇanā
டீகா • Tīkā / வினயபிடக (டீகா) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / பாசித்யாதி³யோஜனாபாளி • Pācityādiyojanāpāḷi / 9. ஜந்தாக⁴ரவத்தாதி³கதா² • 9. Jantāgharavattādikathā