Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / థేరగాథా-అట్ఠకథా • Theragāthā-aṭṭhakathā |
౧౦. వసభత్థేరగాథావణ్ణనా
10. Vasabhattheragāthāvaṇṇanā
పుబ్బే హనతి అత్తానన్తి ఆయస్మతో వసభత్థేరస్స గాథా. కా ఉప్పత్తి? అయమ్పి పురిమబుద్ధేసు కతాధికారో తత్థ తత్థ భవే పుఞ్ఞాని ఉపచినన్తో బుద్ధసుఞ్ఞే లోకే బ్రాహ్మణకులే నిబ్బత్తిత్వా వయప్పత్తో బ్రాహ్మణానం విజ్జాసిప్పేసు నిప్ఫత్తిం గన్త్వా నేక్ఖమ్మజ్ఝాసయతాయ ఘరావాసం పహాయ తాపసపబ్బజ్జం పబ్బజిత్వా చుద్దససహస్సతాపసపరివారో హిమవన్తస్స అవిదూరే సమగ్గే నామ పబ్బతే అస్సమం కారేత్వా వసన్తో ఝానాభిఞ్ఞాయో నిబ్బత్తేత్వా తాపసానం ఓవాదానుసాసనియో దేన్తో ఏకదివసం ఏవం చిన్తేసి – ‘‘అహం ఖో దాని ఇమేహి తాపసేహి సక్కతో గరుకతో పూజితో విహరామి, మయా పన పూజేతబ్బో న ఉపలబ్భతి, దుక్ఖో ఖో పనాయం లోకే యదిదం అగరువాసో’’తి. ఏవం పన చిన్తేత్వా పురిమబుద్ధేసు కతాధికారతాయ పురిమబుద్ధానం చేతియే అత్తనా కతం పూజాసక్కారం అనుస్సరిత్వా ‘‘యంనూనాహం పురిమబుద్ధే ఉద్దిస్స పులినచేతియం కత్వా పూజం కరేయ్య’’న్తి హట్ఠతుట్ఠో ఇద్ధియా పులినథూపం సువణ్ణమయం మాపేత్వా సువణ్ణమయాదీహి తిసహస్సమత్తేహి పుప్ఫేహి దేవసికం పూజం కరోన్తో యావతాయుకం పుఞ్ఞాని కత్వా అపరిహీనజ్ఝానో కాలం కత్వా బ్రహ్మలోకే నిబ్బత్తో. తత్థపి యావతాయుకం ఠత్వా తతో చుతో తావతింసే నిబ్బత్తిత్వా అపరాపరం దేవమనుస్సేసు సంసరన్తో ఇమస్మిం బుద్ధుప్పాదే వేసాలియం లిచ్ఛవిరాజకులే నిబ్బత్తిత్వా వసభోతి లద్ధనామో వయప్పత్తో భగవతో వేసాలిగమనే బుద్ధానుభావం దిస్వా పటిలద్ధసద్ధో పబ్బజిత్వా విపస్సనం పట్ఠపేత్వా నచిరస్సేవ అరహత్తం పాపుణి. తేన వుత్తం అపదానే (అప॰ థేర ౨.౫౦.౫౭-౯౨) –
Pubbe hanati attānanti āyasmato vasabhattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave puññāni upacinanto buddhasuññe loke brāhmaṇakule nibbattitvā vayappatto brāhmaṇānaṃ vijjāsippesu nipphattiṃ gantvā nekkhammajjhāsayatāya gharāvāsaṃ pahāya tāpasapabbajjaṃ pabbajitvā cuddasasahassatāpasaparivāro himavantassa avidūre samagge nāma pabbate assamaṃ kāretvā vasanto jhānābhiññāyo nibbattetvā tāpasānaṃ ovādānusāsaniyo dento ekadivasaṃ evaṃ cintesi – ‘‘ahaṃ kho dāni imehi tāpasehi sakkato garukato pūjito viharāmi, mayā pana pūjetabbo na upalabbhati, dukkho kho panāyaṃ loke yadidaṃ agaruvāso’’ti. Evaṃ pana cintetvā purimabuddhesu katādhikāratāya purimabuddhānaṃ cetiye attanā kataṃ pūjāsakkāraṃ anussaritvā ‘‘yaṃnūnāhaṃ purimabuddhe uddissa pulinacetiyaṃ katvā pūjaṃ kareyya’’nti haṭṭhatuṭṭho iddhiyā pulinathūpaṃ suvaṇṇamayaṃ māpetvā suvaṇṇamayādīhi tisahassamattehi pupphehi devasikaṃ pūjaṃ karonto yāvatāyukaṃ puññāni katvā aparihīnajjhāno kālaṃ katvā brahmaloke nibbatto. Tatthapi yāvatāyukaṃ ṭhatvā tato cuto tāvatiṃse nibbattitvā aparāparaṃ devamanussesu saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde vesāliyaṃ licchavirājakule nibbattitvā vasabhoti laddhanāmo vayappatto bhagavato vesāligamane buddhānubhāvaṃ disvā paṭiladdhasaddho pabbajitvā vipassanaṃ paṭṭhapetvā nacirasseva arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 2.50.57-92) –
‘‘హిమవన్తస్సావిదూరే, సమగ్గో నామ పబ్బతో;
‘‘Himavantassāvidūre, samaggo nāma pabbato;
అస్సమో సుకతో మయ్హం, పణ్ణసాలా సుమాపితా.
Assamo sukato mayhaṃ, paṇṇasālā sumāpitā.
‘‘నారదో నామ నామేన, జటిలో ఉగ్గతాపనో;
‘‘Nārado nāma nāmena, jaṭilo uggatāpano;
చతుద్దససహస్సాని, సిస్సా పరిచరన్తి మం.
Catuddasasahassāni, sissā paricaranti maṃ.
‘‘పటిసల్లీనకో సన్తో, ఏవం చిన్తేసహం తదా;
‘‘Paṭisallīnako santo, evaṃ cintesahaṃ tadā;
సబ్బో జనో మం పూజేతి, నాహం పూజేమి కిఞ్చనం.
Sabbo jano maṃ pūjeti, nāhaṃ pūjemi kiñcanaṃ.
‘‘న మే ఓవాదకో అత్థి, వత్తా కోచి న విజ్జతి;
‘‘Na me ovādako atthi, vattā koci na vijjati;
అనాచరియుపజ్ఝాయో, వనే వాసం ఉపేమహం.
Anācariyupajjhāyo, vane vāsaṃ upemahaṃ.
‘‘ఉపాసమానో యమహం, గరుచిత్తం ఉపట్ఠహే;
‘‘Upāsamāno yamahaṃ, garucittaṃ upaṭṭhahe;
సో మే ఆచరియో నత్థి, వనవాసో నిరత్థకో.
So me ācariyo natthi, vanavāso niratthako.
‘‘ఆయాగం మే గవేసిస్సం, గరుం భావనియం తథా;
‘‘Āyāgaṃ me gavesissaṃ, garuṃ bhāvaniyaṃ tathā;
సావస్సయో వసిస్సామి, న కోచి గరహిస్సతి.
Sāvassayo vasissāmi, na koci garahissati.
‘‘ఉత్తానకూలా నదికా, సుపతిత్థా మనోరమా;
‘‘Uttānakūlā nadikā, supatitthā manoramā;
సంసుద్ధపులినాకిణ్ణా, అవిదూరే మమస్సమం.
Saṃsuddhapulinākiṇṇā, avidūre mamassamaṃ.
‘‘నదిం అమరికం నామ, ఉపగన్త్వానహం తదా;
‘‘Nadiṃ amarikaṃ nāma, upagantvānahaṃ tadā;
సంవడ్ఢయిత్వా పులినం, అకం పులినచేతియం.
Saṃvaḍḍhayitvā pulinaṃ, akaṃ pulinacetiyaṃ.
‘‘యే తే అహేసుం సమ్బుద్ధా, భవన్తకరణా మునీ;
‘‘Ye te ahesuṃ sambuddhā, bhavantakaraṇā munī;
తేసం ఏతాదిసో థూపో, తం నిమిత్తం కరోమహం.
Tesaṃ etādiso thūpo, taṃ nimittaṃ karomahaṃ.
‘‘కరిత్వా పులినం థూపం, సోవణ్ణం మాపయిం అహం;
‘‘Karitvā pulinaṃ thūpaṃ, sovaṇṇaṃ māpayiṃ ahaṃ;
సోణ్ణకిఙ్కణిపుప్ఫాని, సహస్సే తీణి పూజయిం.
Soṇṇakiṅkaṇipupphāni, sahasse tīṇi pūjayiṃ.
‘‘సాయపాతం నమస్సామి, వేదజాతో కతఞ్జలీ;
‘‘Sāyapātaṃ namassāmi, vedajāto katañjalī;
సమ్ముఖా వియ సమ్బుద్ధం, వన్దిం పులినచేతియం.
Sammukhā viya sambuddhaṃ, vandiṃ pulinacetiyaṃ.
‘‘యదా కిలేసా జాయన్తి, వితక్కా గేహనిస్సితా;
‘‘Yadā kilesā jāyanti, vitakkā gehanissitā;
సరామి సుకతం థూపం, పచ్చవేక్ఖామి తావదే.
Sarāmi sukataṃ thūpaṃ, paccavekkhāmi tāvade.
‘‘ఉపనిస్సాయ విహరం, సత్థవాహం వినాయకం;
‘‘Upanissāya viharaṃ, satthavāhaṃ vināyakaṃ;
కిలేసే సంవసేయ్యాసి, న యుత్తం తవ మారిస.
Kilese saṃvaseyyāsi, na yuttaṃ tava mārisa.
‘‘సహ ఆవజ్జితే థూపే, గారవం హోతి మే తదా;
‘‘Saha āvajjite thūpe, gāravaṃ hoti me tadā;
కువితక్కే వినోదేసిం, నాగో తుత్తట్టితో యథా.
Kuvitakke vinodesiṃ, nāgo tuttaṭṭito yathā.
‘‘ఏవం విహరమానం మం, మచ్చురాజాభిమద్దథ;
‘‘Evaṃ viharamānaṃ maṃ, maccurājābhimaddatha;
తత్థ కాలఙ్కతో సన్తో, బ్రహ్మలోకమగచ్ఛహం.
Tattha kālaṅkato santo, brahmalokamagacchahaṃ.
‘‘యావతాయుం వసిత్వాన, తిదివే ఉపపజ్జహం;
‘‘Yāvatāyuṃ vasitvāna, tidive upapajjahaṃ;
అసీతిక్ఖత్తుం దేవిన్దో, దేవరజ్జమకారయిం.
Asītikkhattuṃ devindo, devarajjamakārayiṃ.
‘‘సతానం తీణిక్ఖత్తుఞ్చ, చక్కవత్తీ అహోసహం;
‘‘Satānaṃ tīṇikkhattuñca, cakkavattī ahosahaṃ;
పదేసరజ్జం విపులం, గణనాతో అసఙ్ఖియం.
Padesarajjaṃ vipulaṃ, gaṇanāto asaṅkhiyaṃ.
‘‘సోణ్ణకిఙ్కణిపుప్ఫానం, విపాకం అనుభోమహం;
‘‘Soṇṇakiṅkaṇipupphānaṃ, vipākaṃ anubhomahaṃ;
ధాతీసతసహస్సాని, పరివారేన్తి మం భవే.
Dhātīsatasahassāni, parivārenti maṃ bhave.
‘‘థూపస్స పరిచిణ్ణత్తా, రజోజల్లం న లిమ్పతి;
‘‘Thūpassa pariciṇṇattā, rajojallaṃ na limpati;
గత్తే సేదా న ముచ్చన్తి, సుప్పభాసో భవామహం.
Gatte sedā na muccanti, suppabhāso bhavāmahaṃ.
‘‘అహో మే సుకతో థూపో, సుదిట్ఠామరికా నదీ;
‘‘Aho me sukato thūpo, sudiṭṭhāmarikā nadī;
థూపం కత్వాన పులినం, పత్తోమ్హి అచలం పదం.
Thūpaṃ katvāna pulinaṃ, pattomhi acalaṃ padaṃ.
‘‘కుసలం కత్తుకామేన, జన్తునా సారగాహినా;
‘‘Kusalaṃ kattukāmena, jantunā sāragāhinā;
నత్థి ఖేత్తం అఖేత్తం వా, పటిపత్తీవ సాధకా.
Natthi khettaṃ akhettaṃ vā, paṭipattīva sādhakā.
‘‘యథాపి బలవా పోసో, అణ్ణవంతరితుస్సహే;
‘‘Yathāpi balavā poso, aṇṇavaṃtaritussahe;
పరిత్తం కట్ఠమాదాయ, పక్ఖన్దేయ్య మహాసరం.
Parittaṃ kaṭṭhamādāya, pakkhandeyya mahāsaraṃ.
‘‘ఇమాహం కట్ఠం నిస్సాయ, తరిస్సామి మహోదధిం;
‘‘Imāhaṃ kaṭṭhaṃ nissāya, tarissāmi mahodadhiṃ;
ఉస్సాహేన వీరియేన, తరేయ్య ఉదధిం నరో.
Ussāhena vīriyena, tareyya udadhiṃ naro.
‘‘తథేవ మే కతం కమ్మం, పరిత్తం థోకకఞ్చ యం;
‘‘Tatheva me kataṃ kammaṃ, parittaṃ thokakañca yaṃ;
తం కమ్మం ఉపనిస్సాయ, సంసారం సమతిక్కమిం.
Taṃ kammaṃ upanissāya, saṃsāraṃ samatikkamiṃ.
‘‘పచ్ఛిమే భవే సమ్పత్తే, సుక్కమూలేన చోదితో;
‘‘Pacchime bhave sampatte, sukkamūlena codito;
సావత్థియం పురే జాతో, మహాసాలే సుఅడ్ఢకే.
Sāvatthiyaṃ pure jāto, mahāsāle suaḍḍhake.
‘‘సద్ధా మాతా పితా మయ్హం, బుద్ధస్స సరణం గతా;
‘‘Saddhā mātā pitā mayhaṃ, buddhassa saraṇaṃ gatā;
ఉభో దిట్ఠపదా ఏతే, అనువత్తన్తి సాసనం.
Ubho diṭṭhapadā ete, anuvattanti sāsanaṃ.
‘‘బోధిపపటికం గయ్హ, సోణ్ణథూపమకారయుం;
‘‘Bodhipapaṭikaṃ gayha, soṇṇathūpamakārayuṃ;
సాయపాతం నమస్సన్తి, సక్యపుత్తస్స సమ్ముఖా.
Sāyapātaṃ namassanti, sakyaputtassa sammukhā.
‘‘ఉపోసథమ్హి దివసే, సోణ్ణథూపం వినీహరుం;
‘‘Uposathamhi divase, soṇṇathūpaṃ vinīharuṃ;
బుద్ధస్స వణ్ణం కిత్తేన్తా, తియామం వీతినామయుం.
Buddhassa vaṇṇaṃ kittentā, tiyāmaṃ vītināmayuṃ.
‘‘సహ దిస్వానహం థూపం, సరిం పులినచేతియం;
‘‘Saha disvānahaṃ thūpaṃ, sariṃ pulinacetiyaṃ;
ఏకాసనే నిసీదిత్వా, అరహత్తమపాపుణిం.
Ekāsane nisīditvā, arahattamapāpuṇiṃ.
‘‘గవేసమానో తం వీరం, ధమ్మసేనాపతిద్దసం;
‘‘Gavesamāno taṃ vīraṃ, dhammasenāpatiddasaṃ;
అగారా నిక్ఖమిత్వాన, పబ్బజిం తస్స సన్తికే.
Agārā nikkhamitvāna, pabbajiṃ tassa santike.
‘‘జాతియా సత్తవస్సేన, అరహత్తమపాపుణిం;
‘‘Jātiyā sattavassena, arahattamapāpuṇiṃ;
ఉపసమ్పాదయీ బుద్ధో, గుణమఞ్ఞాయ చక్ఖుమా.
Upasampādayī buddho, guṇamaññāya cakkhumā.
‘‘దారకేనేవ సన్తేన, కిరియం నిట్ఠితం మయా;
‘‘Dārakeneva santena, kiriyaṃ niṭṭhitaṃ mayā;
కతం మే కరణీయజ్జ, సక్యపుత్తస్స సాసనే.
Kataṃ me karaṇīyajja, sakyaputtassa sāsane.
‘‘సబ్బవేరభయాతీతో, సబ్బసఙ్గాతిగో ఇసి;
‘‘Sabbaverabhayātīto, sabbasaṅgātigo isi;
సావకో తే మహావీర, సోణ్ణథూపస్సిదం ఫలం.
Sāvako te mahāvīra, soṇṇathūpassidaṃ phalaṃ.
‘‘కిలేసా ఝాపితా మయ్హం…పే॰… కతం బుద్ధస్స సాసన’’న్తి.
‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.
అరహత్తం పన పత్వా దాయకానుగ్గహం కరోన్తో తేహి ఉపనీతే పచ్చయే న పటిక్ఖిపతి, యథాలద్ధేయేవ పరిభుఞ్జతి. తం పుథుజ్జనా ‘‘అయం కాయదళ్హిబహులో అరక్ఖితచిత్తో’’తి మఞ్ఞమానా అవమఞ్ఞన్తి. థేరో తం అగణేన్తోవ విహరతి. తస్స పన అవిదూరే అఞ్ఞతరో కుహకభిక్ఖు పాపిచ్ఛో సమానో అప్పిచ్ఛో వియ సన్తుట్ఠో వియ అత్తానం దస్సేన్తో లోకం వఞ్చేన్తో విహరతి. మహాజనో తం అరహన్తం వియ సమ్భావేతి. అథస్స సక్కో దేవానమిన్దో తం పవత్తిం ఞత్వా థేరం ఉపసఙ్కమిత్వా, ‘‘భన్తే, కిం నామ కుహకో కరోతీ’’తి పుచ్ఛి. థేరో పాపిచ్ఛం గరహన్తో –
Arahattaṃ pana patvā dāyakānuggahaṃ karonto tehi upanīte paccaye na paṭikkhipati, yathāladdheyeva paribhuñjati. Taṃ puthujjanā ‘‘ayaṃ kāyadaḷhibahulo arakkhitacitto’’ti maññamānā avamaññanti. Thero taṃ agaṇentova viharati. Tassa pana avidūre aññataro kuhakabhikkhu pāpiccho samāno appiccho viya santuṭṭho viya attānaṃ dassento lokaṃ vañcento viharati. Mahājano taṃ arahantaṃ viya sambhāveti. Athassa sakko devānamindo taṃ pavattiṃ ñatvā theraṃ upasaṅkamitvā, ‘‘bhante, kiṃ nāma kuhako karotī’’ti pucchi. Thero pāpicchaṃ garahanto –
౧౩౯.
139.
‘‘పుబ్బే హనతి అత్తానం, పచ్ఛా హనతి సో పరే;
‘‘Pubbe hanati attānaṃ, pacchā hanati so pare;
సుహతం హన్తి అత్తానం, వీతంసేనేవ పక్ఖిమా.
Suhataṃ hanti attānaṃ, vītaṃseneva pakkhimā.
౧౪౦.
140.
‘‘న బ్రాహ్మణో బహివణ్ణో, అన్తోవణ్ణో హి బ్రాహ్మణో;
‘‘Na brāhmaṇo bahivaṇṇo, antovaṇṇo hi brāhmaṇo;
యస్మిం పాపాని కమ్మాని, స వే కణ్హో సుజమ్పతీ’’తి. – గాథాద్వయమాహ;
Yasmiṃ pāpāni kammāni, sa ve kaṇho sujampatī’’ti. – gāthādvayamāha;
తత్థ పుబ్బే హనతి అత్తానన్తి కుహకపుగ్గలో అత్తనో కుహకవుత్తియా లోకం వఞ్చేన్తో పాపిచ్ఛతాదీహి పాపధమ్మేహి పఠమమేవ అత్తానం హనతి, అత్తనో కుసలకోట్ఠాసం వినాసేతి. పచ్ఛా హనతి సో పరేతి సో కుహకో పఠమం తావ వుత్తనయేన అత్తానం హన్త్వా పచ్ఛా పరే యేహి ‘‘అయం భిక్ఖు పేసలో అరియో’’తి వా సమ్భావేన్తేహి కారా కతా, తే హనతి తేసం కారాని అత్తని కతాని అమహప్ఫలాని కత్వా పచ్చయవినాసనేన వినాసేతి. సతిపి కుహకస్స ఉభయహననే అత్తహననే పన అయం విసేసోతి దస్సేన్తో ఆహ సుహతం హన్తి అత్తానన్తి. సో కుహకో అత్తానం హనన్తో సుహతం కత్వా హన్తి వినాసేతి, యథా కిం? వీతంసేనేవ పక్ఖిమాతి, వీతంసోతి దీపకసకుణో, తేన. పక్ఖిమాతి సాకుణికో. యథా తేన వీతంససకుణేన అఞ్ఞే సకుణే వఞ్చేత్వా హనన్తో అత్తానం ఇధ లోకేపి హనతి విఞ్ఞుగరహసావజ్జసభావాదినా, సమ్పరాయం పన దుగ్గతిపరిక్కిలేసేన హనతియేవ, న పన తే సకుణే పచ్ఛా హన్తుం సక్కోతి, ఏవం కుహకోపి కోహఞ్ఞేన లోకం వఞ్చేత్వా ఇధ లోకేపి అత్తానం హనతి విప్పటిసారవిఞ్ఞుగరహాదీహి, పరలోకేపి దుగ్గతిపరిక్కిలేసేహి, న పన తే పచ్చయదాయకే అపాయదుక్ఖం పాపేతి. అపిచ కుహకో దక్ఖిణాయ అమహప్ఫలభావకరణేనేవ దాయకం హనతీతి వుత్తో, న నిప్ఫలభావకరణేన. వుత్తఞ్హేతం భగవతా – ‘‘దుస్సీలస్స మనుస్సభూతస్స దానం దత్వా సహస్సగుణా దక్ఖిణా పాటికఙ్ఖితబ్బా’’తి (మ॰ ని॰ ౩.౩౭౯). తేనాహ ‘‘సుహతం హన్తి అత్తాన’’న్తి.
Tattha pubbe hanati attānanti kuhakapuggalo attano kuhakavuttiyā lokaṃ vañcento pāpicchatādīhi pāpadhammehi paṭhamameva attānaṃ hanati, attano kusalakoṭṭhāsaṃ vināseti. Pacchā hanati so pareti so kuhako paṭhamaṃ tāva vuttanayena attānaṃ hantvā pacchā pare yehi ‘‘ayaṃ bhikkhu pesalo ariyo’’ti vā sambhāventehi kārā katā, te hanati tesaṃ kārāni attani katāni amahapphalāni katvā paccayavināsanena vināseti. Satipi kuhakassa ubhayahanane attahanane pana ayaṃ visesoti dassento āha suhataṃ hanti attānanti. So kuhako attānaṃ hananto suhataṃ katvā hanti vināseti, yathā kiṃ? Vītaṃseneva pakkhimāti, vītaṃsoti dīpakasakuṇo, tena. Pakkhimāti sākuṇiko. Yathā tena vītaṃsasakuṇena aññe sakuṇe vañcetvā hananto attānaṃ idha lokepi hanati viññugarahasāvajjasabhāvādinā, samparāyaṃ pana duggatiparikkilesena hanatiyeva, na pana te sakuṇe pacchā hantuṃ sakkoti, evaṃ kuhakopi kohaññena lokaṃ vañcetvā idha lokepi attānaṃ hanati vippaṭisāraviññugarahādīhi, paralokepi duggatiparikkilesehi, na pana te paccayadāyake apāyadukkhaṃ pāpeti. Apica kuhako dakkhiṇāya amahapphalabhāvakaraṇeneva dāyakaṃ hanatīti vutto, na nipphalabhāvakaraṇena. Vuttañhetaṃ bhagavatā – ‘‘dussīlassa manussabhūtassa dānaṃ datvā sahassaguṇā dakkhiṇā pāṭikaṅkhitabbā’’ti (ma. ni. 3.379). Tenāha ‘‘suhataṃ hanti attāna’’nti.
ఏవం బాహిరపరిమజ్జనమత్తే ఠితా పుగ్గలా సుద్ధా నామ న హోన్తి, అబ్భన్తరసుద్ధియా ఏవ పన సుద్ధా హోన్తీతి దస్సేన్తో ‘‘న బ్రాహ్మణో’’తి దుతియం గాథమాహ. తస్సత్థో – ఇరియాపథసణ్ఠపనాదిబహిసమ్పత్తిమత్తేన బ్రాహ్మణో న హోతి. సమ్పత్తిఅత్థో హి ఇధ వణ్ణ-సద్దో. అబ్భన్తరే పన సీలాదిసమ్పత్తియా బ్రాహ్మణో హోతి, ‘‘బాహితపాపో బ్రాహ్మణో’’తి కత్వా. తస్మా ‘‘యస్మిం పాపాని లామకాని కమ్మాని సంవిజ్జన్తి, ఏకంసేన సో కణ్హో నిహీనపుగ్గలో’’తి సుజమ్పతి, దేవానమిన్ద, జానాహి. తం సుత్వా సక్కో కుహకభిక్ఖుం తజ్జేత్వా ‘‘ధమ్మే వత్తాహీ’’తి ఓవదిత్వా సకట్ఠానమేవ గతో.
Evaṃ bāhiraparimajjanamatte ṭhitā puggalā suddhā nāma na honti, abbhantarasuddhiyā eva pana suddhā hontīti dassento ‘‘na brāhmaṇo’’ti dutiyaṃ gāthamāha. Tassattho – iriyāpathasaṇṭhapanādibahisampattimattena brāhmaṇo na hoti. Sampattiattho hi idha vaṇṇa-saddo. Abbhantare pana sīlādisampattiyā brāhmaṇo hoti, ‘‘bāhitapāpo brāhmaṇo’’ti katvā. Tasmā ‘‘yasmiṃ pāpāni lāmakāni kammāni saṃvijjanti, ekaṃsena so kaṇho nihīnapuggalo’’ti sujampati, devānaminda, jānāhi. Taṃ sutvā sakko kuhakabhikkhuṃ tajjetvā ‘‘dhamme vattāhī’’ti ovaditvā sakaṭṭhānameva gato.
వసభత్థేరగాథావణ్ణనా నిట్ఠితా.
Vasabhattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.
దుకనిపాతే పఠమవగ్గవణ్ణనా నిట్ఠితా.
Dukanipāte paṭhamavaggavaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / థేరగాథాపాళి • Theragāthāpāḷi / ౧౦. వసభత్థేరగాథా • 10. Vasabhattheragāthā