Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಥೇರಗಾಥಾ-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Theragāthā-aṭṭhakathā |
೧೦. ವಸಭತ್ಥೇರಗಾಥಾವಣ್ಣನಾ
10. Vasabhattheragāthāvaṇṇanā
ಪುಬ್ಬೇ ಹನತಿ ಅತ್ತಾನನ್ತಿ ಆಯಸ್ಮತೋ ವಸಭತ್ಥೇರಸ್ಸ ಗಾಥಾ। ಕಾ ಉಪ್ಪತ್ತಿ? ಅಯಮ್ಪಿ ಪುರಿಮಬುದ್ಧೇಸು ಕತಾಧಿಕಾರೋ ತತ್ಥ ತತ್ಥ ಭವೇ ಪುಞ್ಞಾನಿ ಉಪಚಿನನ್ತೋ ಬುದ್ಧಸುಞ್ಞೇ ಲೋಕೇ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಕುಲೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಿತ್ವಾ ವಯಪ್ಪತ್ತೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾನಂ ವಿಜ್ಜಾಸಿಪ್ಪೇಸು ನಿಪ್ಫತ್ತಿಂ ಗನ್ತ್ವಾ ನೇಕ್ಖಮ್ಮಜ್ಝಾಸಯತಾಯ ಘರಾವಾಸಂ ಪಹಾಯ ತಾಪಸಪಬ್ಬಜ್ಜಂ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ಚುದ್ದಸಸಹಸ್ಸತಾಪಸಪರಿವಾರೋ ಹಿಮವನ್ತಸ್ಸ ಅವಿದೂರೇ ಸಮಗ್ಗೇ ನಾಮ ಪಬ್ಬತೇ ಅಸ್ಸಮಂ ಕಾರೇತ್ವಾ ವಸನ್ತೋ ಝಾನಾಭಿಞ್ಞಾಯೋ ನಿಬ್ಬತ್ತೇತ್ವಾ ತಾಪಸಾನಂ ಓವಾದಾನುಸಾಸನಿಯೋ ದೇನ್ತೋ ಏಕದಿವಸಂ ಏವಂ ಚಿನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಅಹಂ ಖೋ ದಾನಿ ಇಮೇಹಿ ತಾಪಸೇಹಿ ಸಕ್ಕತೋ ಗರುಕತೋ ಪೂಜಿತೋ ವಿಹರಾಮಿ, ಮಯಾ ಪನ ಪೂಜೇತಬ್ಬೋ ನ ಉಪಲಬ್ಭತಿ, ದುಕ್ಖೋ ಖೋ ಪನಾಯಂ ಲೋಕೇ ಯದಿದಂ ಅಗರುವಾಸೋ’’ತಿ। ಏವಂ ಪನ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ಪುರಿಮಬುದ್ಧೇಸು ಕತಾಧಿಕಾರತಾಯ ಪುರಿಮಬುದ್ಧಾನಂ ಚೇತಿಯೇ ಅತ್ತನಾ ಕತಂ ಪೂಜಾಸಕ್ಕಾರಂ ಅನುಸ್ಸರಿತ್ವಾ ‘‘ಯಂನೂನಾಹಂ ಪುರಿಮಬುದ್ಧೇ ಉದ್ದಿಸ್ಸ ಪುಲಿನಚೇತಿಯಂ ಕತ್ವಾ ಪೂಜಂ ಕರೇಯ್ಯ’’ನ್ತಿ ಹಟ್ಠತುಟ್ಠೋ ಇದ್ಧಿಯಾ ಪುಲಿನಥೂಪಂ ಸುವಣ್ಣಮಯಂ ಮಾಪೇತ್ವಾ ಸುವಣ್ಣಮಯಾದೀಹಿ ತಿಸಹಸ್ಸಮತ್ತೇಹಿ ಪುಪ್ಫೇಹಿ ದೇವಸಿಕಂ ಪೂಜಂ ಕರೋನ್ತೋ ಯಾವತಾಯುಕಂ ಪುಞ್ಞಾನಿ ಕತ್ವಾ ಅಪರಿಹೀನಜ್ಝಾನೋ ಕಾಲಂ ಕತ್ವಾ ಬ್ರಹ್ಮಲೋಕೇ ನಿಬ್ಬತ್ತೋ। ತತ್ಥಪಿ ಯಾವತಾಯುಕಂ ಠತ್ವಾ ತತೋ ಚುತೋ ತಾವತಿಂಸೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಿತ್ವಾ ಅಪರಾಪರಂ ದೇವಮನುಸ್ಸೇಸು ಸಂಸರನ್ತೋ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಬುದ್ಧುಪ್ಪಾದೇ ವೇಸಾಲಿಯಂ ಲಿಚ್ಛವಿರಾಜಕುಲೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಿತ್ವಾ ವಸಭೋತಿ ಲದ್ಧನಾಮೋ ವಯಪ್ಪತ್ತೋ ಭಗವತೋ ವೇಸಾಲಿಗಮನೇ ಬುದ್ಧಾನುಭಾವಂ ದಿಸ್ವಾ ಪಟಿಲದ್ಧಸದ್ಧೋ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ವಿಪಸ್ಸನಂ ಪಟ್ಠಪೇತ್ವಾ ನಚಿರಸ್ಸೇವ ಅರಹತ್ತಂ ಪಾಪುಣಿ। ತೇನ ವುತ್ತಂ ಅಪದಾನೇ (ಅಪ॰ ಥೇರ ೨.೫೦.೫೭-೯೨) –
Pubbe hanati attānanti āyasmato vasabhattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave puññāni upacinanto buddhasuññe loke brāhmaṇakule nibbattitvā vayappatto brāhmaṇānaṃ vijjāsippesu nipphattiṃ gantvā nekkhammajjhāsayatāya gharāvāsaṃ pahāya tāpasapabbajjaṃ pabbajitvā cuddasasahassatāpasaparivāro himavantassa avidūre samagge nāma pabbate assamaṃ kāretvā vasanto jhānābhiññāyo nibbattetvā tāpasānaṃ ovādānusāsaniyo dento ekadivasaṃ evaṃ cintesi – ‘‘ahaṃ kho dāni imehi tāpasehi sakkato garukato pūjito viharāmi, mayā pana pūjetabbo na upalabbhati, dukkho kho panāyaṃ loke yadidaṃ agaruvāso’’ti. Evaṃ pana cintetvā purimabuddhesu katādhikāratāya purimabuddhānaṃ cetiye attanā kataṃ pūjāsakkāraṃ anussaritvā ‘‘yaṃnūnāhaṃ purimabuddhe uddissa pulinacetiyaṃ katvā pūjaṃ kareyya’’nti haṭṭhatuṭṭho iddhiyā pulinathūpaṃ suvaṇṇamayaṃ māpetvā suvaṇṇamayādīhi tisahassamattehi pupphehi devasikaṃ pūjaṃ karonto yāvatāyukaṃ puññāni katvā aparihīnajjhāno kālaṃ katvā brahmaloke nibbatto. Tatthapi yāvatāyukaṃ ṭhatvā tato cuto tāvatiṃse nibbattitvā aparāparaṃ devamanussesu saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde vesāliyaṃ licchavirājakule nibbattitvā vasabhoti laddhanāmo vayappatto bhagavato vesāligamane buddhānubhāvaṃ disvā paṭiladdhasaddho pabbajitvā vipassanaṃ paṭṭhapetvā nacirasseva arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 2.50.57-92) –
‘‘ಹಿಮವನ್ತಸ್ಸಾವಿದೂರೇ, ಸಮಗ್ಗೋ ನಾಮ ಪಬ್ಬತೋ।
‘‘Himavantassāvidūre, samaggo nāma pabbato;
ಅಸ್ಸಮೋ ಸುಕತೋ ಮಯ್ಹಂ, ಪಣ್ಣಸಾಲಾ ಸುಮಾಪಿತಾ॥
Assamo sukato mayhaṃ, paṇṇasālā sumāpitā.
‘‘ನಾರದೋ ನಾಮ ನಾಮೇನ, ಜಟಿಲೋ ಉಗ್ಗತಾಪನೋ।
‘‘Nārado nāma nāmena, jaṭilo uggatāpano;
ಚತುದ್ದಸಸಹಸ್ಸಾನಿ, ಸಿಸ್ಸಾ ಪರಿಚರನ್ತಿ ಮಂ॥
Catuddasasahassāni, sissā paricaranti maṃ.
‘‘ಪಟಿಸಲ್ಲೀನಕೋ ಸನ್ತೋ, ಏವಂ ಚಿನ್ತೇಸಹಂ ತದಾ।
‘‘Paṭisallīnako santo, evaṃ cintesahaṃ tadā;
ಸಬ್ಬೋ ಜನೋ ಮಂ ಪೂಜೇತಿ, ನಾಹಂ ಪೂಜೇಮಿ ಕಿಞ್ಚನಂ॥
Sabbo jano maṃ pūjeti, nāhaṃ pūjemi kiñcanaṃ.
‘‘ನ ಮೇ ಓವಾದಕೋ ಅತ್ಥಿ, ವತ್ತಾ ಕೋಚಿ ನ ವಿಜ್ಜತಿ।
‘‘Na me ovādako atthi, vattā koci na vijjati;
ಅನಾಚರಿಯುಪಜ್ಝಾಯೋ, ವನೇ ವಾಸಂ ಉಪೇಮಹಂ॥
Anācariyupajjhāyo, vane vāsaṃ upemahaṃ.
‘‘ಉಪಾಸಮಾನೋ ಯಮಹಂ, ಗರುಚಿತ್ತಂ ಉಪಟ್ಠಹೇ।
‘‘Upāsamāno yamahaṃ, garucittaṃ upaṭṭhahe;
ಸೋ ಮೇ ಆಚರಿಯೋ ನತ್ಥಿ, ವನವಾಸೋ ನಿರತ್ಥಕೋ॥
So me ācariyo natthi, vanavāso niratthako.
‘‘ಆಯಾಗಂ ಮೇ ಗವೇಸಿಸ್ಸಂ, ಗರುಂ ಭಾವನಿಯಂ ತಥಾ।
‘‘Āyāgaṃ me gavesissaṃ, garuṃ bhāvaniyaṃ tathā;
ಸಾವಸ್ಸಯೋ ವಸಿಸ್ಸಾಮಿ, ನ ಕೋಚಿ ಗರಹಿಸ್ಸತಿ॥
Sāvassayo vasissāmi, na koci garahissati.
‘‘ಉತ್ತಾನಕೂಲಾ ನದಿಕಾ, ಸುಪತಿತ್ಥಾ ಮನೋರಮಾ।
‘‘Uttānakūlā nadikā, supatitthā manoramā;
ಸಂಸುದ್ಧಪುಲಿನಾಕಿಣ್ಣಾ, ಅವಿದೂರೇ ಮಮಸ್ಸಮಂ॥
Saṃsuddhapulinākiṇṇā, avidūre mamassamaṃ.
‘‘ನದಿಂ ಅಮರಿಕಂ ನಾಮ, ಉಪಗನ್ತ್ವಾನಹಂ ತದಾ।
‘‘Nadiṃ amarikaṃ nāma, upagantvānahaṃ tadā;
ಸಂವಡ್ಢಯಿತ್ವಾ ಪುಲಿನಂ, ಅಕಂ ಪುಲಿನಚೇತಿಯಂ॥
Saṃvaḍḍhayitvā pulinaṃ, akaṃ pulinacetiyaṃ.
‘‘ಯೇ ತೇ ಅಹೇಸುಂ ಸಮ್ಬುದ್ಧಾ, ಭವನ್ತಕರಣಾ ಮುನೀ।
‘‘Ye te ahesuṃ sambuddhā, bhavantakaraṇā munī;
ತೇಸಂ ಏತಾದಿಸೋ ಥೂಪೋ, ತಂ ನಿಮಿತ್ತಂ ಕರೋಮಹಂ॥
Tesaṃ etādiso thūpo, taṃ nimittaṃ karomahaṃ.
‘‘ಕರಿತ್ವಾ ಪುಲಿನಂ ಥೂಪಂ, ಸೋವಣ್ಣಂ ಮಾಪಯಿಂ ಅಹಂ।
‘‘Karitvā pulinaṃ thūpaṃ, sovaṇṇaṃ māpayiṃ ahaṃ;
ಸೋಣ್ಣಕಿಙ್ಕಣಿಪುಪ್ಫಾನಿ, ಸಹಸ್ಸೇ ತೀಣಿ ಪೂಜಯಿಂ॥
Soṇṇakiṅkaṇipupphāni, sahasse tīṇi pūjayiṃ.
‘‘ಸಾಯಪಾತಂ ನಮಸ್ಸಾಮಿ, ವೇದಜಾತೋ ಕತಞ್ಜಲೀ।
‘‘Sāyapātaṃ namassāmi, vedajāto katañjalī;
ಸಮ್ಮುಖಾ ವಿಯ ಸಮ್ಬುದ್ಧಂ, ವನ್ದಿಂ ಪುಲಿನಚೇತಿಯಂ॥
Sammukhā viya sambuddhaṃ, vandiṃ pulinacetiyaṃ.
‘‘ಯದಾ ಕಿಲೇಸಾ ಜಾಯನ್ತಿ, ವಿತಕ್ಕಾ ಗೇಹನಿಸ್ಸಿತಾ।
‘‘Yadā kilesā jāyanti, vitakkā gehanissitā;
ಸರಾಮಿ ಸುಕತಂ ಥೂಪಂ, ಪಚ್ಚವೇಕ್ಖಾಮಿ ತಾವದೇ॥
Sarāmi sukataṃ thūpaṃ, paccavekkhāmi tāvade.
‘‘ಉಪನಿಸ್ಸಾಯ ವಿಹರಂ, ಸತ್ಥವಾಹಂ ವಿನಾಯಕಂ।
‘‘Upanissāya viharaṃ, satthavāhaṃ vināyakaṃ;
ಕಿಲೇಸೇ ಸಂವಸೇಯ್ಯಾಸಿ, ನ ಯುತ್ತಂ ತವ ಮಾರಿಸ॥
Kilese saṃvaseyyāsi, na yuttaṃ tava mārisa.
‘‘ಸಹ ಆವಜ್ಜಿತೇ ಥೂಪೇ, ಗಾರವಂ ಹೋತಿ ಮೇ ತದಾ।
‘‘Saha āvajjite thūpe, gāravaṃ hoti me tadā;
ಕುವಿತಕ್ಕೇ ವಿನೋದೇಸಿಂ, ನಾಗೋ ತುತ್ತಟ್ಟಿತೋ ಯಥಾ॥
Kuvitakke vinodesiṃ, nāgo tuttaṭṭito yathā.
‘‘ಏವಂ ವಿಹರಮಾನಂ ಮಂ, ಮಚ್ಚುರಾಜಾಭಿಮದ್ದಥ।
‘‘Evaṃ viharamānaṃ maṃ, maccurājābhimaddatha;
ತತ್ಥ ಕಾಲಙ್ಕತೋ ಸನ್ತೋ, ಬ್ರಹ್ಮಲೋಕಮಗಚ್ಛಹಂ॥
Tattha kālaṅkato santo, brahmalokamagacchahaṃ.
‘‘ಯಾವತಾಯುಂ ವಸಿತ್ವಾನ, ತಿದಿವೇ ಉಪಪಜ್ಜಹಂ।
‘‘Yāvatāyuṃ vasitvāna, tidive upapajjahaṃ;
ಅಸೀತಿಕ್ಖತ್ತುಂ ದೇವಿನ್ದೋ, ದೇವರಜ್ಜಮಕಾರಯಿಂ॥
Asītikkhattuṃ devindo, devarajjamakārayiṃ.
‘‘ಸತಾನಂ ತೀಣಿಕ್ಖತ್ತುಞ್ಚ, ಚಕ್ಕವತ್ತೀ ಅಹೋಸಹಂ।
‘‘Satānaṃ tīṇikkhattuñca, cakkavattī ahosahaṃ;
ಪದೇಸರಜ್ಜಂ ವಿಪುಲಂ, ಗಣನಾತೋ ಅಸಙ್ಖಿಯಂ॥
Padesarajjaṃ vipulaṃ, gaṇanāto asaṅkhiyaṃ.
‘‘ಸೋಣ್ಣಕಿಙ್ಕಣಿಪುಪ್ಫಾನಂ, ವಿಪಾಕಂ ಅನುಭೋಮಹಂ।
‘‘Soṇṇakiṅkaṇipupphānaṃ, vipākaṃ anubhomahaṃ;
ಧಾತೀಸತಸಹಸ್ಸಾನಿ, ಪರಿವಾರೇನ್ತಿ ಮಂ ಭವೇ॥
Dhātīsatasahassāni, parivārenti maṃ bhave.
‘‘ಥೂಪಸ್ಸ ಪರಿಚಿಣ್ಣತ್ತಾ, ರಜೋಜಲ್ಲಂ ನ ಲಿಮ್ಪತಿ।
‘‘Thūpassa pariciṇṇattā, rajojallaṃ na limpati;
ಗತ್ತೇ ಸೇದಾ ನ ಮುಚ್ಚನ್ತಿ, ಸುಪ್ಪಭಾಸೋ ಭವಾಮಹಂ॥
Gatte sedā na muccanti, suppabhāso bhavāmahaṃ.
‘‘ಅಹೋ ಮೇ ಸುಕತೋ ಥೂಪೋ, ಸುದಿಟ್ಠಾಮರಿಕಾ ನದೀ।
‘‘Aho me sukato thūpo, sudiṭṭhāmarikā nadī;
ಥೂಪಂ ಕತ್ವಾನ ಪುಲಿನಂ, ಪತ್ತೋಮ್ಹಿ ಅಚಲಂ ಪದಂ॥
Thūpaṃ katvāna pulinaṃ, pattomhi acalaṃ padaṃ.
‘‘ಕುಸಲಂ ಕತ್ತುಕಾಮೇನ, ಜನ್ತುನಾ ಸಾರಗಾಹಿನಾ।
‘‘Kusalaṃ kattukāmena, jantunā sāragāhinā;
ನತ್ಥಿ ಖೇತ್ತಂ ಅಖೇತ್ತಂ ವಾ, ಪಟಿಪತ್ತೀವ ಸಾಧಕಾ॥
Natthi khettaṃ akhettaṃ vā, paṭipattīva sādhakā.
‘‘ಯಥಾಪಿ ಬಲವಾ ಪೋಸೋ, ಅಣ್ಣವಂತರಿತುಸ್ಸಹೇ।
‘‘Yathāpi balavā poso, aṇṇavaṃtaritussahe;
ಪರಿತ್ತಂ ಕಟ್ಠಮಾದಾಯ, ಪಕ್ಖನ್ದೇಯ್ಯ ಮಹಾಸರಂ॥
Parittaṃ kaṭṭhamādāya, pakkhandeyya mahāsaraṃ.
‘‘ಇಮಾಹಂ ಕಟ್ಠಂ ನಿಸ್ಸಾಯ, ತರಿಸ್ಸಾಮಿ ಮಹೋದಧಿಂ।
‘‘Imāhaṃ kaṭṭhaṃ nissāya, tarissāmi mahodadhiṃ;
ಉಸ್ಸಾಹೇನ ವೀರಿಯೇನ, ತರೇಯ್ಯ ಉದಧಿಂ ನರೋ॥
Ussāhena vīriyena, tareyya udadhiṃ naro.
‘‘ತಥೇವ ಮೇ ಕತಂ ಕಮ್ಮಂ, ಪರಿತ್ತಂ ಥೋಕಕಞ್ಚ ಯಂ।
‘‘Tatheva me kataṃ kammaṃ, parittaṃ thokakañca yaṃ;
ತಂ ಕಮ್ಮಂ ಉಪನಿಸ್ಸಾಯ, ಸಂಸಾರಂ ಸಮತಿಕ್ಕಮಿಂ॥
Taṃ kammaṃ upanissāya, saṃsāraṃ samatikkamiṃ.
‘‘ಪಚ್ಛಿಮೇ ಭವೇ ಸಮ್ಪತ್ತೇ, ಸುಕ್ಕಮೂಲೇನ ಚೋದಿತೋ।
‘‘Pacchime bhave sampatte, sukkamūlena codito;
ಸಾವತ್ಥಿಯಂ ಪುರೇ ಜಾತೋ, ಮಹಾಸಾಲೇ ಸುಅಡ್ಢಕೇ॥
Sāvatthiyaṃ pure jāto, mahāsāle suaḍḍhake.
‘‘ಸದ್ಧಾ ಮಾತಾ ಪಿತಾ ಮಯ್ಹಂ, ಬುದ್ಧಸ್ಸ ಸರಣಂ ಗತಾ।
‘‘Saddhā mātā pitā mayhaṃ, buddhassa saraṇaṃ gatā;
ಉಭೋ ದಿಟ್ಠಪದಾ ಏತೇ, ಅನುವತ್ತನ್ತಿ ಸಾಸನಂ॥
Ubho diṭṭhapadā ete, anuvattanti sāsanaṃ.
‘‘ಬೋಧಿಪಪಟಿಕಂ ಗಯ್ಹ, ಸೋಣ್ಣಥೂಪಮಕಾರಯುಂ।
‘‘Bodhipapaṭikaṃ gayha, soṇṇathūpamakārayuṃ;
ಸಾಯಪಾತಂ ನಮಸ್ಸನ್ತಿ, ಸಕ್ಯಪುತ್ತಸ್ಸ ಸಮ್ಮುಖಾ॥
Sāyapātaṃ namassanti, sakyaputtassa sammukhā.
‘‘ಉಪೋಸಥಮ್ಹಿ ದಿವಸೇ, ಸೋಣ್ಣಥೂಪಂ ವಿನೀಹರುಂ।
‘‘Uposathamhi divase, soṇṇathūpaṃ vinīharuṃ;
ಬುದ್ಧಸ್ಸ ವಣ್ಣಂ ಕಿತ್ತೇನ್ತಾ, ತಿಯಾಮಂ ವೀತಿನಾಮಯುಂ॥
Buddhassa vaṇṇaṃ kittentā, tiyāmaṃ vītināmayuṃ.
‘‘ಸಹ ದಿಸ್ವಾನಹಂ ಥೂಪಂ, ಸರಿಂ ಪುಲಿನಚೇತಿಯಂ।
‘‘Saha disvānahaṃ thūpaṃ, sariṃ pulinacetiyaṃ;
ಏಕಾಸನೇ ನಿಸೀದಿತ್ವಾ, ಅರಹತ್ತಮಪಾಪುಣಿಂ॥
Ekāsane nisīditvā, arahattamapāpuṇiṃ.
‘‘ಗವೇಸಮಾನೋ ತಂ ವೀರಂ, ಧಮ್ಮಸೇನಾಪತಿದ್ದಸಂ।
‘‘Gavesamāno taṃ vīraṃ, dhammasenāpatiddasaṃ;
ಅಗಾರಾ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾನ, ಪಬ್ಬಜಿಂ ತಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕೇ॥
Agārā nikkhamitvāna, pabbajiṃ tassa santike.
‘‘ಜಾತಿಯಾ ಸತ್ತವಸ್ಸೇನ, ಅರಹತ್ತಮಪಾಪುಣಿಂ।
‘‘Jātiyā sattavassena, arahattamapāpuṇiṃ;
ಉಪಸಮ್ಪಾದಯೀ ಬುದ್ಧೋ, ಗುಣಮಞ್ಞಾಯ ಚಕ್ಖುಮಾ॥
Upasampādayī buddho, guṇamaññāya cakkhumā.
‘‘ದಾರಕೇನೇವ ಸನ್ತೇನ, ಕಿರಿಯಂ ನಿಟ್ಠಿತಂ ಮಯಾ।
‘‘Dārakeneva santena, kiriyaṃ niṭṭhitaṃ mayā;
ಕತಂ ಮೇ ಕರಣೀಯಜ್ಜ, ಸಕ್ಯಪುತ್ತಸ್ಸ ಸಾಸನೇ॥
Kataṃ me karaṇīyajja, sakyaputtassa sāsane.
‘‘ಸಬ್ಬವೇರಭಯಾತೀತೋ, ಸಬ್ಬಸಙ್ಗಾತಿಗೋ ಇಸಿ।
‘‘Sabbaverabhayātīto, sabbasaṅgātigo isi;
ಸಾವಕೋ ತೇ ಮಹಾವೀರ, ಸೋಣ್ಣಥೂಪಸ್ಸಿದಂ ಫಲಂ॥
Sāvako te mahāvīra, soṇṇathūpassidaṃ phalaṃ.
‘‘ಕಿಲೇಸಾ ಝಾಪಿತಾ ಮಯ್ಹಂ…ಪೇ॰… ಕತಂ ಬುದ್ಧಸ್ಸ ಸಾಸನ’’ನ್ತಿ॥
‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.
ಅರಹತ್ತಂ ಪನ ಪತ್ವಾ ದಾಯಕಾನುಗ್ಗಹಂ ಕರೋನ್ತೋ ತೇಹಿ ಉಪನೀತೇ ಪಚ್ಚಯೇ ನ ಪಟಿಕ್ಖಿಪತಿ, ಯಥಾಲದ್ಧೇಯೇವ ಪರಿಭುಞ್ಜತಿ। ತಂ ಪುಥುಜ್ಜನಾ ‘‘ಅಯಂ ಕಾಯದಳ್ಹಿಬಹುಲೋ ಅರಕ್ಖಿತಚಿತ್ತೋ’’ತಿ ಮಞ್ಞಮಾನಾ ಅವಮಞ್ಞನ್ತಿ। ಥೇರೋ ತಂ ಅಗಣೇನ್ತೋವ ವಿಹರತಿ। ತಸ್ಸ ಪನ ಅವಿದೂರೇ ಅಞ್ಞತರೋ ಕುಹಕಭಿಕ್ಖು ಪಾಪಿಚ್ಛೋ ಸಮಾನೋ ಅಪ್ಪಿಚ್ಛೋ ವಿಯ ಸನ್ತುಟ್ಠೋ ವಿಯ ಅತ್ತಾನಂ ದಸ್ಸೇನ್ತೋ ಲೋಕಂ ವಞ್ಚೇನ್ತೋ ವಿಹರತಿ। ಮಹಾಜನೋ ತಂ ಅರಹನ್ತಂ ವಿಯ ಸಮ್ಭಾವೇತಿ। ಅಥಸ್ಸ ಸಕ್ಕೋ ದೇವಾನಮಿನ್ದೋ ತಂ ಪವತ್ತಿಂ ಞತ್ವಾ ಥೇರಂ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ, ‘‘ಭನ್ತೇ, ಕಿಂ ನಾಮ ಕುಹಕೋ ಕರೋತೀ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿ। ಥೇರೋ ಪಾಪಿಚ್ಛಂ ಗರಹನ್ತೋ –
Arahattaṃ pana patvā dāyakānuggahaṃ karonto tehi upanīte paccaye na paṭikkhipati, yathāladdheyeva paribhuñjati. Taṃ puthujjanā ‘‘ayaṃ kāyadaḷhibahulo arakkhitacitto’’ti maññamānā avamaññanti. Thero taṃ agaṇentova viharati. Tassa pana avidūre aññataro kuhakabhikkhu pāpiccho samāno appiccho viya santuṭṭho viya attānaṃ dassento lokaṃ vañcento viharati. Mahājano taṃ arahantaṃ viya sambhāveti. Athassa sakko devānamindo taṃ pavattiṃ ñatvā theraṃ upasaṅkamitvā, ‘‘bhante, kiṃ nāma kuhako karotī’’ti pucchi. Thero pāpicchaṃ garahanto –
೧೩೯.
139.
‘‘ಪುಬ್ಬೇ ಹನತಿ ಅತ್ತಾನಂ, ಪಚ್ಛಾ ಹನತಿ ಸೋ ಪರೇ।
‘‘Pubbe hanati attānaṃ, pacchā hanati so pare;
ಸುಹತಂ ಹನ್ತಿ ಅತ್ತಾನಂ, ವೀತಂಸೇನೇವ ಪಕ್ಖಿಮಾ॥
Suhataṃ hanti attānaṃ, vītaṃseneva pakkhimā.
೧೪೦.
140.
‘‘ನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಬಹಿವಣ್ಣೋ, ಅನ್ತೋವಣ್ಣೋ ಹಿ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ।
‘‘Na brāhmaṇo bahivaṇṇo, antovaṇṇo hi brāhmaṇo;
ಯಸ್ಮಿಂ ಪಾಪಾನಿ ಕಮ್ಮಾನಿ, ಸ ವೇ ಕಣ್ಹೋ ಸುಜಮ್ಪತೀ’’ತಿ॥ – ಗಾಥಾದ್ವಯಮಾಹ।
Yasmiṃ pāpāni kammāni, sa ve kaṇho sujampatī’’ti. – gāthādvayamāha;
ತತ್ಥ ಪುಬ್ಬೇ ಹನತಿ ಅತ್ತಾನನ್ತಿ ಕುಹಕಪುಗ್ಗಲೋ ಅತ್ತನೋ ಕುಹಕವುತ್ತಿಯಾ ಲೋಕಂ ವಞ್ಚೇನ್ತೋ ಪಾಪಿಚ್ಛತಾದೀಹಿ ಪಾಪಧಮ್ಮೇಹಿ ಪಠಮಮೇವ ಅತ್ತಾನಂ ಹನತಿ, ಅತ್ತನೋ ಕುಸಲಕೋಟ್ಠಾಸಂ ವಿನಾಸೇತಿ। ಪಚ್ಛಾ ಹನತಿ ಸೋ ಪರೇತಿ ಸೋ ಕುಹಕೋ ಪಠಮಂ ತಾವ ವುತ್ತನಯೇನ ಅತ್ತಾನಂ ಹನ್ತ್ವಾ ಪಚ್ಛಾ ಪರೇ ಯೇಹಿ ‘‘ಅಯಂ ಭಿಕ್ಖು ಪೇಸಲೋ ಅರಿಯೋ’’ತಿ ವಾ ಸಮ್ಭಾವೇನ್ತೇಹಿ ಕಾರಾ ಕತಾ, ತೇ ಹನತಿ ತೇಸಂ ಕಾರಾನಿ ಅತ್ತನಿ ಕತಾನಿ ಅಮಹಪ್ಫಲಾನಿ ಕತ್ವಾ ಪಚ್ಚಯವಿನಾಸನೇನ ವಿನಾಸೇತಿ। ಸತಿಪಿ ಕುಹಕಸ್ಸ ಉಭಯಹನನೇ ಅತ್ತಹನನೇ ಪನ ಅಯಂ ವಿಸೇಸೋತಿ ದಸ್ಸೇನ್ತೋ ಆಹ ಸುಹತಂ ಹನ್ತಿ ಅತ್ತಾನನ್ತಿ। ಸೋ ಕುಹಕೋ ಅತ್ತಾನಂ ಹನನ್ತೋ ಸುಹತಂ ಕತ್ವಾ ಹನ್ತಿ ವಿನಾಸೇತಿ, ಯಥಾ ಕಿಂ? ವೀತಂಸೇನೇವ ಪಕ್ಖಿಮಾತಿ, ವೀತಂಸೋತಿ ದೀಪಕಸಕುಣೋ, ತೇನ। ಪಕ್ಖಿಮಾತಿ ಸಾಕುಣಿಕೋ। ಯಥಾ ತೇನ ವೀತಂಸಸಕುಣೇನ ಅಞ್ಞೇ ಸಕುಣೇ ವಞ್ಚೇತ್ವಾ ಹನನ್ತೋ ಅತ್ತಾನಂ ಇಧ ಲೋಕೇಪಿ ಹನತಿ ವಿಞ್ಞುಗರಹಸಾವಜ್ಜಸಭಾವಾದಿನಾ, ಸಮ್ಪರಾಯಂ ಪನ ದುಗ್ಗತಿಪರಿಕ್ಕಿಲೇಸೇನ ಹನತಿಯೇವ, ನ ಪನ ತೇ ಸಕುಣೇ ಪಚ್ಛಾ ಹನ್ತುಂ ಸಕ್ಕೋತಿ, ಏವಂ ಕುಹಕೋಪಿ ಕೋಹಞ್ಞೇನ ಲೋಕಂ ವಞ್ಚೇತ್ವಾ ಇಧ ಲೋಕೇಪಿ ಅತ್ತಾನಂ ಹನತಿ ವಿಪ್ಪಟಿಸಾರವಿಞ್ಞುಗರಹಾದೀಹಿ, ಪರಲೋಕೇಪಿ ದುಗ್ಗತಿಪರಿಕ್ಕಿಲೇಸೇಹಿ, ನ ಪನ ತೇ ಪಚ್ಚಯದಾಯಕೇ ಅಪಾಯದುಕ್ಖಂ ಪಾಪೇತಿ। ಅಪಿಚ ಕುಹಕೋ ದಕ್ಖಿಣಾಯ ಅಮಹಪ್ಫಲಭಾವಕರಣೇನೇವ ದಾಯಕಂ ಹನತೀತಿ ವುತ್ತೋ, ನ ನಿಪ್ಫಲಭಾವಕರಣೇನ। ವುತ್ತಞ್ಹೇತಂ ಭಗವತಾ – ‘‘ದುಸ್ಸೀಲಸ್ಸ ಮನುಸ್ಸಭೂತಸ್ಸ ದಾನಂ ದತ್ವಾ ಸಹಸ್ಸಗುಣಾ ದಕ್ಖಿಣಾ ಪಾಟಿಕಙ್ಖಿತಬ್ಬಾ’’ತಿ (ಮ॰ ನಿ॰ ೩.೩೭೯)। ತೇನಾಹ ‘‘ಸುಹತಂ ಹನ್ತಿ ಅತ್ತಾನ’’ನ್ತಿ।
Tattha pubbe hanati attānanti kuhakapuggalo attano kuhakavuttiyā lokaṃ vañcento pāpicchatādīhi pāpadhammehi paṭhamameva attānaṃ hanati, attano kusalakoṭṭhāsaṃ vināseti. Pacchā hanati so pareti so kuhako paṭhamaṃ tāva vuttanayena attānaṃ hantvā pacchā pare yehi ‘‘ayaṃ bhikkhu pesalo ariyo’’ti vā sambhāventehi kārā katā, te hanati tesaṃ kārāni attani katāni amahapphalāni katvā paccayavināsanena vināseti. Satipi kuhakassa ubhayahanane attahanane pana ayaṃ visesoti dassento āha suhataṃ hanti attānanti. So kuhako attānaṃ hananto suhataṃ katvā hanti vināseti, yathā kiṃ? Vītaṃseneva pakkhimāti, vītaṃsoti dīpakasakuṇo, tena. Pakkhimāti sākuṇiko. Yathā tena vītaṃsasakuṇena aññe sakuṇe vañcetvā hananto attānaṃ idha lokepi hanati viññugarahasāvajjasabhāvādinā, samparāyaṃ pana duggatiparikkilesena hanatiyeva, na pana te sakuṇe pacchā hantuṃ sakkoti, evaṃ kuhakopi kohaññena lokaṃ vañcetvā idha lokepi attānaṃ hanati vippaṭisāraviññugarahādīhi, paralokepi duggatiparikkilesehi, na pana te paccayadāyake apāyadukkhaṃ pāpeti. Apica kuhako dakkhiṇāya amahapphalabhāvakaraṇeneva dāyakaṃ hanatīti vutto, na nipphalabhāvakaraṇena. Vuttañhetaṃ bhagavatā – ‘‘dussīlassa manussabhūtassa dānaṃ datvā sahassaguṇā dakkhiṇā pāṭikaṅkhitabbā’’ti (ma. ni. 3.379). Tenāha ‘‘suhataṃ hanti attāna’’nti.
ಏವಂ ಬಾಹಿರಪರಿಮಜ್ಜನಮತ್ತೇ ಠಿತಾ ಪುಗ್ಗಲಾ ಸುದ್ಧಾ ನಾಮ ನ ಹೋನ್ತಿ, ಅಬ್ಭನ್ತರಸುದ್ಧಿಯಾ ಏವ ಪನ ಸುದ್ಧಾ ಹೋನ್ತೀತಿ ದಸ್ಸೇನ್ತೋ ‘‘ನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ’’ತಿ ದುತಿಯಂ ಗಾಥಮಾಹ। ತಸ್ಸತ್ಥೋ – ಇರಿಯಾಪಥಸಣ್ಠಪನಾದಿಬಹಿಸಮ್ಪತ್ತಿಮತ್ತೇನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ನ ಹೋತಿ। ಸಮ್ಪತ್ತಿಅತ್ಥೋ ಹಿ ಇಧ ವಣ್ಣ-ಸದ್ದೋ। ಅಬ್ಭನ್ತರೇ ಪನ ಸೀಲಾದಿಸಮ್ಪತ್ತಿಯಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಹೋತಿ, ‘‘ಬಾಹಿತಪಾಪೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ’’ತಿ ಕತ್ವಾ। ತಸ್ಮಾ ‘‘ಯಸ್ಮಿಂ ಪಾಪಾನಿ ಲಾಮಕಾನಿ ಕಮ್ಮಾನಿ ಸಂವಿಜ್ಜನ್ತಿ, ಏಕಂಸೇನ ಸೋ ಕಣ್ಹೋ ನಿಹೀನಪುಗ್ಗಲೋ’’ತಿ ಸುಜಮ್ಪತಿ, ದೇವಾನಮಿನ್ದ, ಜಾನಾಹಿ। ತಂ ಸುತ್ವಾ ಸಕ್ಕೋ ಕುಹಕಭಿಕ್ಖುಂ ತಜ್ಜೇತ್ವಾ ‘‘ಧಮ್ಮೇ ವತ್ತಾಹೀ’’ತಿ ಓವದಿತ್ವಾ ಸಕಟ್ಠಾನಮೇವ ಗತೋ।
Evaṃ bāhiraparimajjanamatte ṭhitā puggalā suddhā nāma na honti, abbhantarasuddhiyā eva pana suddhā hontīti dassento ‘‘na brāhmaṇo’’ti dutiyaṃ gāthamāha. Tassattho – iriyāpathasaṇṭhapanādibahisampattimattena brāhmaṇo na hoti. Sampattiattho hi idha vaṇṇa-saddo. Abbhantare pana sīlādisampattiyā brāhmaṇo hoti, ‘‘bāhitapāpo brāhmaṇo’’ti katvā. Tasmā ‘‘yasmiṃ pāpāni lāmakāni kammāni saṃvijjanti, ekaṃsena so kaṇho nihīnapuggalo’’ti sujampati, devānaminda, jānāhi. Taṃ sutvā sakko kuhakabhikkhuṃ tajjetvā ‘‘dhamme vattāhī’’ti ovaditvā sakaṭṭhānameva gato.
ವಸಭತ್ಥೇರಗಾಥಾವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।
Vasabhattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.
ದುಕನಿಪಾತೇ ಪಠಮವಗ್ಗವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।
Dukanipāte paṭhamavaggavaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯ • Khuddakanikāya / ಥೇರಗಾಥಾಪಾಳಿ • Theragāthāpāḷi / ೧೦. ವಸಭತ್ಥೇರಗಾಥಾ • 10. Vasabhattheragāthā