Library / Tipiṭaka / തിപിടക • Tipiṭaka / ഥേരഗാഥാ-അട്ഠകഥാ • Theragāthā-aṭṭhakathā |
൧൦. വസഭത്ഥേരഗാഥാവണ്ണനാ
10. Vasabhattheragāthāvaṇṇanā
പുബ്ബേ ഹനതി അത്താനന്തി ആയസ്മതോ വസഭത്ഥേരസ്സ ഗാഥാ. കാ ഉപ്പത്തി? അയമ്പി പുരിമബുദ്ധേസു കതാധികാരോ തത്ഥ തത്ഥ ഭവേ പുഞ്ഞാനി ഉപചിനന്തോ ബുദ്ധസുഞ്ഞേ ലോകേ ബ്രാഹ്മണകുലേ നിബ്ബത്തിത്വാ വയപ്പത്തോ ബ്രാഹ്മണാനം വിജ്ജാസിപ്പേസു നിപ്ഫത്തിം ഗന്ത്വാ നേക്ഖമ്മജ്ഝാസയതായ ഘരാവാസം പഹായ താപസപബ്ബജ്ജം പബ്ബജിത്വാ ചുദ്ദസസഹസ്സതാപസപരിവാരോ ഹിമവന്തസ്സ അവിദൂരേ സമഗ്ഗേ നാമ പബ്ബതേ അസ്സമം കാരേത്വാ വസന്തോ ഝാനാഭിഞ്ഞായോ നിബ്ബത്തേത്വാ താപസാനം ഓവാദാനുസാസനിയോ ദേന്തോ ഏകദിവസം ഏവം ചിന്തേസി – ‘‘അഹം ഖോ ദാനി ഇമേഹി താപസേഹി സക്കതോ ഗരുകതോ പൂജിതോ വിഹരാമി, മയാ പന പൂജേതബ്ബോ ന ഉപലബ്ഭതി, ദുക്ഖോ ഖോ പനായം ലോകേ യദിദം അഗരുവാസോ’’തി. ഏവം പന ചിന്തേത്വാ പുരിമബുദ്ധേസു കതാധികാരതായ പുരിമബുദ്ധാനം ചേതിയേ അത്തനാ കതം പൂജാസക്കാരം അനുസ്സരിത്വാ ‘‘യംനൂനാഹം പുരിമബുദ്ധേ ഉദ്ദിസ്സ പുലിനചേതിയം കത്വാ പൂജം കരേയ്യ’’ന്തി ഹട്ഠതുട്ഠോ ഇദ്ധിയാ പുലിനഥൂപം സുവണ്ണമയം മാപേത്വാ സുവണ്ണമയാദീഹി തിസഹസ്സമത്തേഹി പുപ്ഫേഹി ദേവസികം പൂജം കരോന്തോ യാവതായുകം പുഞ്ഞാനി കത്വാ അപരിഹീനജ്ഝാനോ കാലം കത്വാ ബ്രഹ്മലോകേ നിബ്ബത്തോ. തത്ഥപി യാവതായുകം ഠത്വാ തതോ ചുതോ താവതിംസേ നിബ്ബത്തിത്വാ അപരാപരം ദേവമനുസ്സേസു സംസരന്തോ ഇമസ്മിം ബുദ്ധുപ്പാദേ വേസാലിയം ലിച്ഛവിരാജകുലേ നിബ്ബത്തിത്വാ വസഭോതി ലദ്ധനാമോ വയപ്പത്തോ ഭഗവതോ വേസാലിഗമനേ ബുദ്ധാനുഭാവം ദിസ്വാ പടിലദ്ധസദ്ധോ പബ്ബജിത്വാ വിപസ്സനം പട്ഠപേത്വാ നചിരസ്സേവ അരഹത്തം പാപുണി. തേന വുത്തം അപദാനേ (അപ॰ ഥേര ൨.൫൦.൫൭-൯൨) –
Pubbe hanati attānanti āyasmato vasabhattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave puññāni upacinanto buddhasuññe loke brāhmaṇakule nibbattitvā vayappatto brāhmaṇānaṃ vijjāsippesu nipphattiṃ gantvā nekkhammajjhāsayatāya gharāvāsaṃ pahāya tāpasapabbajjaṃ pabbajitvā cuddasasahassatāpasaparivāro himavantassa avidūre samagge nāma pabbate assamaṃ kāretvā vasanto jhānābhiññāyo nibbattetvā tāpasānaṃ ovādānusāsaniyo dento ekadivasaṃ evaṃ cintesi – ‘‘ahaṃ kho dāni imehi tāpasehi sakkato garukato pūjito viharāmi, mayā pana pūjetabbo na upalabbhati, dukkho kho panāyaṃ loke yadidaṃ agaruvāso’’ti. Evaṃ pana cintetvā purimabuddhesu katādhikāratāya purimabuddhānaṃ cetiye attanā kataṃ pūjāsakkāraṃ anussaritvā ‘‘yaṃnūnāhaṃ purimabuddhe uddissa pulinacetiyaṃ katvā pūjaṃ kareyya’’nti haṭṭhatuṭṭho iddhiyā pulinathūpaṃ suvaṇṇamayaṃ māpetvā suvaṇṇamayādīhi tisahassamattehi pupphehi devasikaṃ pūjaṃ karonto yāvatāyukaṃ puññāni katvā aparihīnajjhāno kālaṃ katvā brahmaloke nibbatto. Tatthapi yāvatāyukaṃ ṭhatvā tato cuto tāvatiṃse nibbattitvā aparāparaṃ devamanussesu saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde vesāliyaṃ licchavirājakule nibbattitvā vasabhoti laddhanāmo vayappatto bhagavato vesāligamane buddhānubhāvaṃ disvā paṭiladdhasaddho pabbajitvā vipassanaṃ paṭṭhapetvā nacirasseva arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 2.50.57-92) –
‘‘ഹിമവന്തസ്സാവിദൂരേ, സമഗ്ഗോ നാമ പബ്ബതോ;
‘‘Himavantassāvidūre, samaggo nāma pabbato;
അസ്സമോ സുകതോ മയ്ഹം, പണ്ണസാലാ സുമാപിതാ.
Assamo sukato mayhaṃ, paṇṇasālā sumāpitā.
‘‘നാരദോ നാമ നാമേന, ജടിലോ ഉഗ്ഗതാപനോ;
‘‘Nārado nāma nāmena, jaṭilo uggatāpano;
ചതുദ്ദസസഹസ്സാനി, സിസ്സാ പരിചരന്തി മം.
Catuddasasahassāni, sissā paricaranti maṃ.
‘‘പടിസല്ലീനകോ സന്തോ, ഏവം ചിന്തേസഹം തദാ;
‘‘Paṭisallīnako santo, evaṃ cintesahaṃ tadā;
സബ്ബോ ജനോ മം പൂജേതി, നാഹം പൂജേമി കിഞ്ചനം.
Sabbo jano maṃ pūjeti, nāhaṃ pūjemi kiñcanaṃ.
‘‘ന മേ ഓവാദകോ അത്ഥി, വത്താ കോചി ന വിജ്ജതി;
‘‘Na me ovādako atthi, vattā koci na vijjati;
അനാചരിയുപജ്ഝായോ, വനേ വാസം ഉപേമഹം.
Anācariyupajjhāyo, vane vāsaṃ upemahaṃ.
‘‘ഉപാസമാനോ യമഹം, ഗരുചിത്തം ഉപട്ഠഹേ;
‘‘Upāsamāno yamahaṃ, garucittaṃ upaṭṭhahe;
സോ മേ ആചരിയോ നത്ഥി, വനവാസോ നിരത്ഥകോ.
So me ācariyo natthi, vanavāso niratthako.
‘‘ആയാഗം മേ ഗവേസിസ്സം, ഗരും ഭാവനിയം തഥാ;
‘‘Āyāgaṃ me gavesissaṃ, garuṃ bhāvaniyaṃ tathā;
സാവസ്സയോ വസിസ്സാമി, ന കോചി ഗരഹിസ്സതി.
Sāvassayo vasissāmi, na koci garahissati.
‘‘ഉത്താനകൂലാ നദികാ, സുപതിത്ഥാ മനോരമാ;
‘‘Uttānakūlā nadikā, supatitthā manoramā;
സംസുദ്ധപുലിനാകിണ്ണാ, അവിദൂരേ മമസ്സമം.
Saṃsuddhapulinākiṇṇā, avidūre mamassamaṃ.
‘‘നദിം അമരികം നാമ, ഉപഗന്ത്വാനഹം തദാ;
‘‘Nadiṃ amarikaṃ nāma, upagantvānahaṃ tadā;
സംവഡ്ഢയിത്വാ പുലിനം, അകം പുലിനചേതിയം.
Saṃvaḍḍhayitvā pulinaṃ, akaṃ pulinacetiyaṃ.
‘‘യേ തേ അഹേസും സമ്ബുദ്ധാ, ഭവന്തകരണാ മുനീ;
‘‘Ye te ahesuṃ sambuddhā, bhavantakaraṇā munī;
തേസം ഏതാദിസോ ഥൂപോ, തം നിമിത്തം കരോമഹം.
Tesaṃ etādiso thūpo, taṃ nimittaṃ karomahaṃ.
‘‘കരിത്വാ പുലിനം ഥൂപം, സോവണ്ണം മാപയിം അഹം;
‘‘Karitvā pulinaṃ thūpaṃ, sovaṇṇaṃ māpayiṃ ahaṃ;
സോണ്ണകിങ്കണിപുപ്ഫാനി, സഹസ്സേ തീണി പൂജയിം.
Soṇṇakiṅkaṇipupphāni, sahasse tīṇi pūjayiṃ.
‘‘സായപാതം നമസ്സാമി, വേദജാതോ കതഞ്ജലീ;
‘‘Sāyapātaṃ namassāmi, vedajāto katañjalī;
സമ്മുഖാ വിയ സമ്ബുദ്ധം, വന്ദിം പുലിനചേതിയം.
Sammukhā viya sambuddhaṃ, vandiṃ pulinacetiyaṃ.
‘‘യദാ കിലേസാ ജായന്തി, വിതക്കാ ഗേഹനിസ്സിതാ;
‘‘Yadā kilesā jāyanti, vitakkā gehanissitā;
സരാമി സുകതം ഥൂപം, പച്ചവേക്ഖാമി താവദേ.
Sarāmi sukataṃ thūpaṃ, paccavekkhāmi tāvade.
‘‘ഉപനിസ്സായ വിഹരം, സത്ഥവാഹം വിനായകം;
‘‘Upanissāya viharaṃ, satthavāhaṃ vināyakaṃ;
കിലേസേ സംവസേയ്യാസി, ന യുത്തം തവ മാരിസ.
Kilese saṃvaseyyāsi, na yuttaṃ tava mārisa.
‘‘സഹ ആവജ്ജിതേ ഥൂപേ, ഗാരവം ഹോതി മേ തദാ;
‘‘Saha āvajjite thūpe, gāravaṃ hoti me tadā;
കുവിതക്കേ വിനോദേസിം, നാഗോ തുത്തട്ടിതോ യഥാ.
Kuvitakke vinodesiṃ, nāgo tuttaṭṭito yathā.
‘‘ഏവം വിഹരമാനം മം, മച്ചുരാജാഭിമദ്ദഥ;
‘‘Evaṃ viharamānaṃ maṃ, maccurājābhimaddatha;
തത്ഥ കാലങ്കതോ സന്തോ, ബ്രഹ്മലോകമഗച്ഛഹം.
Tattha kālaṅkato santo, brahmalokamagacchahaṃ.
‘‘യാവതായും വസിത്വാന, തിദിവേ ഉപപജ്ജഹം;
‘‘Yāvatāyuṃ vasitvāna, tidive upapajjahaṃ;
അസീതിക്ഖത്തും ദേവിന്ദോ, ദേവരജ്ജമകാരയിം.
Asītikkhattuṃ devindo, devarajjamakārayiṃ.
‘‘സതാനം തീണിക്ഖത്തുഞ്ച, ചക്കവത്തീ അഹോസഹം;
‘‘Satānaṃ tīṇikkhattuñca, cakkavattī ahosahaṃ;
പദേസരജ്ജം വിപുലം, ഗണനാതോ അസങ്ഖിയം.
Padesarajjaṃ vipulaṃ, gaṇanāto asaṅkhiyaṃ.
‘‘സോണ്ണകിങ്കണിപുപ്ഫാനം, വിപാകം അനുഭോമഹം;
‘‘Soṇṇakiṅkaṇipupphānaṃ, vipākaṃ anubhomahaṃ;
ധാതീസതസഹസ്സാനി, പരിവാരേന്തി മം ഭവേ.
Dhātīsatasahassāni, parivārenti maṃ bhave.
‘‘ഥൂപസ്സ പരിചിണ്ണത്താ, രജോജല്ലം ന ലിമ്പതി;
‘‘Thūpassa pariciṇṇattā, rajojallaṃ na limpati;
ഗത്തേ സേദാ ന മുച്ചന്തി, സുപ്പഭാസോ ഭവാമഹം.
Gatte sedā na muccanti, suppabhāso bhavāmahaṃ.
‘‘അഹോ മേ സുകതോ ഥൂപോ, സുദിട്ഠാമരികാ നദീ;
‘‘Aho me sukato thūpo, sudiṭṭhāmarikā nadī;
ഥൂപം കത്വാന പുലിനം, പത്തോമ്ഹി അചലം പദം.
Thūpaṃ katvāna pulinaṃ, pattomhi acalaṃ padaṃ.
‘‘കുസലം കത്തുകാമേന, ജന്തുനാ സാരഗാഹിനാ;
‘‘Kusalaṃ kattukāmena, jantunā sāragāhinā;
നത്ഥി ഖേത്തം അഖേത്തം വാ, പടിപത്തീവ സാധകാ.
Natthi khettaṃ akhettaṃ vā, paṭipattīva sādhakā.
‘‘യഥാപി ബലവാ പോസോ, അണ്ണവംതരിതുസ്സഹേ;
‘‘Yathāpi balavā poso, aṇṇavaṃtaritussahe;
പരിത്തം കട്ഠമാദായ, പക്ഖന്ദേയ്യ മഹാസരം.
Parittaṃ kaṭṭhamādāya, pakkhandeyya mahāsaraṃ.
‘‘ഇമാഹം കട്ഠം നിസ്സായ, തരിസ്സാമി മഹോദധിം;
‘‘Imāhaṃ kaṭṭhaṃ nissāya, tarissāmi mahodadhiṃ;
ഉസ്സാഹേന വീരിയേന, തരേയ്യ ഉദധിം നരോ.
Ussāhena vīriyena, tareyya udadhiṃ naro.
‘‘തഥേവ മേ കതം കമ്മം, പരിത്തം ഥോകകഞ്ച യം;
‘‘Tatheva me kataṃ kammaṃ, parittaṃ thokakañca yaṃ;
തം കമ്മം ഉപനിസ്സായ, സംസാരം സമതിക്കമിം.
Taṃ kammaṃ upanissāya, saṃsāraṃ samatikkamiṃ.
‘‘പച്ഛിമേ ഭവേ സമ്പത്തേ, സുക്കമൂലേന ചോദിതോ;
‘‘Pacchime bhave sampatte, sukkamūlena codito;
സാവത്ഥിയം പുരേ ജാതോ, മഹാസാലേ സുഅഡ്ഢകേ.
Sāvatthiyaṃ pure jāto, mahāsāle suaḍḍhake.
‘‘സദ്ധാ മാതാ പിതാ മയ്ഹം, ബുദ്ധസ്സ സരണം ഗതാ;
‘‘Saddhā mātā pitā mayhaṃ, buddhassa saraṇaṃ gatā;
ഉഭോ ദിട്ഠപദാ ഏതേ, അനുവത്തന്തി സാസനം.
Ubho diṭṭhapadā ete, anuvattanti sāsanaṃ.
‘‘ബോധിപപടികം ഗയ്ഹ, സോണ്ണഥൂപമകാരയും;
‘‘Bodhipapaṭikaṃ gayha, soṇṇathūpamakārayuṃ;
സായപാതം നമസ്സന്തി, സക്യപുത്തസ്സ സമ്മുഖാ.
Sāyapātaṃ namassanti, sakyaputtassa sammukhā.
‘‘ഉപോസഥമ്ഹി ദിവസേ, സോണ്ണഥൂപം വിനീഹരും;
‘‘Uposathamhi divase, soṇṇathūpaṃ vinīharuṃ;
ബുദ്ധസ്സ വണ്ണം കിത്തേന്താ, തിയാമം വീതിനാമയും.
Buddhassa vaṇṇaṃ kittentā, tiyāmaṃ vītināmayuṃ.
‘‘സഹ ദിസ്വാനഹം ഥൂപം, സരിം പുലിനചേതിയം;
‘‘Saha disvānahaṃ thūpaṃ, sariṃ pulinacetiyaṃ;
ഏകാസനേ നിസീദിത്വാ, അരഹത്തമപാപുണിം.
Ekāsane nisīditvā, arahattamapāpuṇiṃ.
‘‘ഗവേസമാനോ തം വീരം, ധമ്മസേനാപതിദ്ദസം;
‘‘Gavesamāno taṃ vīraṃ, dhammasenāpatiddasaṃ;
അഗാരാ നിക്ഖമിത്വാന, പബ്ബജിം തസ്സ സന്തികേ.
Agārā nikkhamitvāna, pabbajiṃ tassa santike.
‘‘ജാതിയാ സത്തവസ്സേന, അരഹത്തമപാപുണിം;
‘‘Jātiyā sattavassena, arahattamapāpuṇiṃ;
ഉപസമ്പാദയീ ബുദ്ധോ, ഗുണമഞ്ഞായ ചക്ഖുമാ.
Upasampādayī buddho, guṇamaññāya cakkhumā.
‘‘ദാരകേനേവ സന്തേന, കിരിയം നിട്ഠിതം മയാ;
‘‘Dārakeneva santena, kiriyaṃ niṭṭhitaṃ mayā;
കതം മേ കരണീയജ്ജ, സക്യപുത്തസ്സ സാസനേ.
Kataṃ me karaṇīyajja, sakyaputtassa sāsane.
‘‘സബ്ബവേരഭയാതീതോ, സബ്ബസങ്ഗാതിഗോ ഇസി;
‘‘Sabbaverabhayātīto, sabbasaṅgātigo isi;
സാവകോ തേ മഹാവീര, സോണ്ണഥൂപസ്സിദം ഫലം.
Sāvako te mahāvīra, soṇṇathūpassidaṃ phalaṃ.
‘‘കിലേസാ ഝാപിതാ മയ്ഹം…പേ॰… കതം ബുദ്ധസ്സ സാസന’’ന്തി.
‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.
അരഹത്തം പന പത്വാ ദായകാനുഗ്ഗഹം കരോന്തോ തേഹി ഉപനീതേ പച്ചയേ ന പടിക്ഖിപതി, യഥാലദ്ധേയേവ പരിഭുഞ്ജതി. തം പുഥുജ്ജനാ ‘‘അയം കായദള്ഹിബഹുലോ അരക്ഖിതചിത്തോ’’തി മഞ്ഞമാനാ അവമഞ്ഞന്തി. ഥേരോ തം അഗണേന്തോവ വിഹരതി. തസ്സ പന അവിദൂരേ അഞ്ഞതരോ കുഹകഭിക്ഖു പാപിച്ഛോ സമാനോ അപ്പിച്ഛോ വിയ സന്തുട്ഠോ വിയ അത്താനം ദസ്സേന്തോ ലോകം വഞ്ചേന്തോ വിഹരതി. മഹാജനോ തം അരഹന്തം വിയ സമ്ഭാവേതി. അഥസ്സ സക്കോ ദേവാനമിന്ദോ തം പവത്തിം ഞത്വാ ഥേരം ഉപസങ്കമിത്വാ, ‘‘ഭന്തേ, കിം നാമ കുഹകോ കരോതീ’’തി പുച്ഛി. ഥേരോ പാപിച്ഛം ഗരഹന്തോ –
Arahattaṃ pana patvā dāyakānuggahaṃ karonto tehi upanīte paccaye na paṭikkhipati, yathāladdheyeva paribhuñjati. Taṃ puthujjanā ‘‘ayaṃ kāyadaḷhibahulo arakkhitacitto’’ti maññamānā avamaññanti. Thero taṃ agaṇentova viharati. Tassa pana avidūre aññataro kuhakabhikkhu pāpiccho samāno appiccho viya santuṭṭho viya attānaṃ dassento lokaṃ vañcento viharati. Mahājano taṃ arahantaṃ viya sambhāveti. Athassa sakko devānamindo taṃ pavattiṃ ñatvā theraṃ upasaṅkamitvā, ‘‘bhante, kiṃ nāma kuhako karotī’’ti pucchi. Thero pāpicchaṃ garahanto –
൧൩൯.
139.
‘‘പുബ്ബേ ഹനതി അത്താനം, പച്ഛാ ഹനതി സോ പരേ;
‘‘Pubbe hanati attānaṃ, pacchā hanati so pare;
സുഹതം ഹന്തി അത്താനം, വീതംസേനേവ പക്ഖിമാ.
Suhataṃ hanti attānaṃ, vītaṃseneva pakkhimā.
൧൪൦.
140.
‘‘ന ബ്രാഹ്മണോ ബഹിവണ്ണോ, അന്തോവണ്ണോ ഹി ബ്രാഹ്മണോ;
‘‘Na brāhmaṇo bahivaṇṇo, antovaṇṇo hi brāhmaṇo;
യസ്മിം പാപാനി കമ്മാനി, സ വേ കണ്ഹോ സുജമ്പതീ’’തി. – ഗാഥാദ്വയമാഹ;
Yasmiṃ pāpāni kammāni, sa ve kaṇho sujampatī’’ti. – gāthādvayamāha;
തത്ഥ പുബ്ബേ ഹനതി അത്താനന്തി കുഹകപുഗ്ഗലോ അത്തനോ കുഹകവുത്തിയാ ലോകം വഞ്ചേന്തോ പാപിച്ഛതാദീഹി പാപധമ്മേഹി പഠമമേവ അത്താനം ഹനതി, അത്തനോ കുസലകോട്ഠാസം വിനാസേതി. പച്ഛാ ഹനതി സോ പരേതി സോ കുഹകോ പഠമം താവ വുത്തനയേന അത്താനം ഹന്ത്വാ പച്ഛാ പരേ യേഹി ‘‘അയം ഭിക്ഖു പേസലോ അരിയോ’’തി വാ സമ്ഭാവേന്തേഹി കാരാ കതാ, തേ ഹനതി തേസം കാരാനി അത്തനി കതാനി അമഹപ്ഫലാനി കത്വാ പച്ചയവിനാസനേന വിനാസേതി. സതിപി കുഹകസ്സ ഉഭയഹനനേ അത്തഹനനേ പന അയം വിസേസോതി ദസ്സേന്തോ ആഹ സുഹതം ഹന്തി അത്താനന്തി. സോ കുഹകോ അത്താനം ഹനന്തോ സുഹതം കത്വാ ഹന്തി വിനാസേതി, യഥാ കിം? വീതംസേനേവ പക്ഖിമാതി, വീതംസോതി ദീപകസകുണോ, തേന. പക്ഖിമാതി സാകുണികോ. യഥാ തേന വീതംസസകുണേന അഞ്ഞേ സകുണേ വഞ്ചേത്വാ ഹനന്തോ അത്താനം ഇധ ലോകേപി ഹനതി വിഞ്ഞുഗരഹസാവജ്ജസഭാവാദിനാ, സമ്പരായം പന ദുഗ്ഗതിപരിക്കിലേസേന ഹനതിയേവ, ന പന തേ സകുണേ പച്ഛാ ഹന്തും സക്കോതി, ഏവം കുഹകോപി കോഹഞ്ഞേന ലോകം വഞ്ചേത്വാ ഇധ ലോകേപി അത്താനം ഹനതി വിപ്പടിസാരവിഞ്ഞുഗരഹാദീഹി, പരലോകേപി ദുഗ്ഗതിപരിക്കിലേസേഹി, ന പന തേ പച്ചയദായകേ അപായദുക്ഖം പാപേതി. അപിച കുഹകോ ദക്ഖിണായ അമഹപ്ഫലഭാവകരണേനേവ ദായകം ഹനതീതി വുത്തോ, ന നിപ്ഫലഭാവകരണേന. വുത്തഞ്ഹേതം ഭഗവതാ – ‘‘ദുസ്സീലസ്സ മനുസ്സഭൂതസ്സ ദാനം ദത്വാ സഹസ്സഗുണാ ദക്ഖിണാ പാടികങ്ഖിതബ്ബാ’’തി (മ॰ നി॰ ൩.൩൭൯). തേനാഹ ‘‘സുഹതം ഹന്തി അത്താന’’ന്തി.
Tattha pubbe hanati attānanti kuhakapuggalo attano kuhakavuttiyā lokaṃ vañcento pāpicchatādīhi pāpadhammehi paṭhamameva attānaṃ hanati, attano kusalakoṭṭhāsaṃ vināseti. Pacchā hanati so pareti so kuhako paṭhamaṃ tāva vuttanayena attānaṃ hantvā pacchā pare yehi ‘‘ayaṃ bhikkhu pesalo ariyo’’ti vā sambhāventehi kārā katā, te hanati tesaṃ kārāni attani katāni amahapphalāni katvā paccayavināsanena vināseti. Satipi kuhakassa ubhayahanane attahanane pana ayaṃ visesoti dassento āha suhataṃ hanti attānanti. So kuhako attānaṃ hananto suhataṃ katvā hanti vināseti, yathā kiṃ? Vītaṃseneva pakkhimāti, vītaṃsoti dīpakasakuṇo, tena. Pakkhimāti sākuṇiko. Yathā tena vītaṃsasakuṇena aññe sakuṇe vañcetvā hananto attānaṃ idha lokepi hanati viññugarahasāvajjasabhāvādinā, samparāyaṃ pana duggatiparikkilesena hanatiyeva, na pana te sakuṇe pacchā hantuṃ sakkoti, evaṃ kuhakopi kohaññena lokaṃ vañcetvā idha lokepi attānaṃ hanati vippaṭisāraviññugarahādīhi, paralokepi duggatiparikkilesehi, na pana te paccayadāyake apāyadukkhaṃ pāpeti. Apica kuhako dakkhiṇāya amahapphalabhāvakaraṇeneva dāyakaṃ hanatīti vutto, na nipphalabhāvakaraṇena. Vuttañhetaṃ bhagavatā – ‘‘dussīlassa manussabhūtassa dānaṃ datvā sahassaguṇā dakkhiṇā pāṭikaṅkhitabbā’’ti (ma. ni. 3.379). Tenāha ‘‘suhataṃ hanti attāna’’nti.
ഏവം ബാഹിരപരിമജ്ജനമത്തേ ഠിതാ പുഗ്ഗലാ സുദ്ധാ നാമ ന ഹോന്തി, അബ്ഭന്തരസുദ്ധിയാ ഏവ പന സുദ്ധാ ഹോന്തീതി ദസ്സേന്തോ ‘‘ന ബ്രാഹ്മണോ’’തി ദുതിയം ഗാഥമാഹ. തസ്സത്ഥോ – ഇരിയാപഥസണ്ഠപനാദിബഹിസമ്പത്തിമത്തേന ബ്രാഹ്മണോ ന ഹോതി. സമ്പത്തിഅത്ഥോ ഹി ഇധ വണ്ണ-സദ്ദോ. അബ്ഭന്തരേ പന സീലാദിസമ്പത്തിയാ ബ്രാഹ്മണോ ഹോതി, ‘‘ബാഹിതപാപോ ബ്രാഹ്മണോ’’തി കത്വാ. തസ്മാ ‘‘യസ്മിം പാപാനി ലാമകാനി കമ്മാനി സംവിജ്ജന്തി, ഏകംസേന സോ കണ്ഹോ നിഹീനപുഗ്ഗലോ’’തി സുജമ്പതി, ദേവാനമിന്ദ, ജാനാഹി. തം സുത്വാ സക്കോ കുഹകഭിക്ഖും തജ്ജേത്വാ ‘‘ധമ്മേ വത്താഹീ’’തി ഓവദിത്വാ സകട്ഠാനമേവ ഗതോ.
Evaṃ bāhiraparimajjanamatte ṭhitā puggalā suddhā nāma na honti, abbhantarasuddhiyā eva pana suddhā hontīti dassento ‘‘na brāhmaṇo’’ti dutiyaṃ gāthamāha. Tassattho – iriyāpathasaṇṭhapanādibahisampattimattena brāhmaṇo na hoti. Sampattiattho hi idha vaṇṇa-saddo. Abbhantare pana sīlādisampattiyā brāhmaṇo hoti, ‘‘bāhitapāpo brāhmaṇo’’ti katvā. Tasmā ‘‘yasmiṃ pāpāni lāmakāni kammāni saṃvijjanti, ekaṃsena so kaṇho nihīnapuggalo’’ti sujampati, devānaminda, jānāhi. Taṃ sutvā sakko kuhakabhikkhuṃ tajjetvā ‘‘dhamme vattāhī’’ti ovaditvā sakaṭṭhānameva gato.
വസഭത്ഥേരഗാഥാവണ്ണനാ നിട്ഠിതാ.
Vasabhattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.
ദുകനിപാതേ പഠമവഗ്ഗവണ്ണനാ നിട്ഠിതാ.
Dukanipāte paṭhamavaggavaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
തിപിടക (മൂല) • Tipiṭaka (Mūla) / സുത്തപിടക • Suttapiṭaka / ഖുദ്ദകനികായ • Khuddakanikāya / ഥേരഗാഥാപാളി • Theragāthāpāḷi / ൧൦. വസഭത്ഥേരഗാഥാ • 10. Vasabhattheragāthā