Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සුත්තනිපාතපාළි • Suttanipātapāḷi |
7. වසලසුත්තං
7. Vasalasuttaṃ
එවං මෙ සුතං – එකං සමයං භගවා සාවත්ථියං විහරති ජෙතවනෙ අනාථපිණ්ඩිකස්ස ආරාමෙ. අථ ඛො භගවා පුබ්බණ්හසමයං නිවාසෙත්වා පත්තචීවරමාදාය සාවත්ථිං පිණ්ඩාය පාවිසි. තෙන ඛො පන සමයෙන අග්ගිකභාරද්වාජස්ස බ්රාහ්මණස්ස නිවෙසනෙ අග්ගි පජ්ජලිතො හොති ආහුති පග්ගහිතා. අථ ඛො භගවා සාවත්ථියං සපදානං පිණ්ඩාය චරමානො යෙන අග්ගිකභාරද්වාජස්ස බ්රාහ්මණස්ස නිවෙසනං තෙනුපසඞ්කමි.
Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiṃ piṇḍāya pāvisi. Tena kho pana samayena aggikabhāradvājassa brāhmaṇassa nivesane aggi pajjalito hoti āhuti paggahitā. Atha kho bhagavā sāvatthiyaṃ sapadānaṃ piṇḍāya caramāno yena aggikabhāradvājassa brāhmaṇassa nivesanaṃ tenupasaṅkami.
අද්දසා ඛො අග්ගිකභාරද්වාජො බ්රාහ්මණො භගවන්තං දූරතොව ආගච්ඡන්තං. දිස්වාන භගවන්තං එතදවොච – ‘‘තත්රෙව 1, මුණ්ඩක; තත්රෙව, සමණක; තත්රෙව, වසලක තිට්ඨාහී’’ති.
Addasā kho aggikabhāradvājo brāhmaṇo bhagavantaṃ dūratova āgacchantaṃ. Disvāna bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘tatreva 2, muṇḍaka; tatreva, samaṇaka; tatreva, vasalaka tiṭṭhāhī’’ti.
එවං වුත්තෙ, භගවා අග්ගිකභාරද්වාජං බ්රාහ්මණං එතදවොච – ‘‘ජානාසි පන ත්වං, බ්රාහ්මණ, වසලං වා වසලකරණෙ වා ධම්මෙ’’ති? ‘‘න ඛ්වාහං, භො ගොතම, ජානාමි වසලං වා වසලකරණෙ වා ධම්මෙ; සාධු මෙ භවං ගොතමො තථා ධම්මං දෙසෙතු, යථාහං ජානෙය්යං වසලං වා වසලකරණෙ වා ධම්මෙ’’ති. ‘‘තෙන හි, බ්රාහ්මණ, සුණාහි, සාධුකං මනසි කරොහි; භාසිස්සාමී’’ති. ‘‘එවං, භො’’ති ඛො අග්ගිකභාරද්වාජො බ්රාහ්මණො භගවතො පච්චස්සොසි. භගවා එතදවොච –
Evaṃ vutte, bhagavā aggikabhāradvājaṃ brāhmaṇaṃ etadavoca – ‘‘jānāsi pana tvaṃ, brāhmaṇa, vasalaṃ vā vasalakaraṇe vā dhamme’’ti? ‘‘Na khvāhaṃ, bho gotama, jānāmi vasalaṃ vā vasalakaraṇe vā dhamme; sādhu me bhavaṃ gotamo tathā dhammaṃ desetu, yathāhaṃ jāneyyaṃ vasalaṃ vā vasalakaraṇe vā dhamme’’ti. ‘‘Tena hi, brāhmaṇa, suṇāhi, sādhukaṃ manasi karohi; bhāsissāmī’’ti. ‘‘Evaṃ, bho’’ti kho aggikabhāradvājo brāhmaṇo bhagavato paccassosi. Bhagavā etadavoca –
116.
116.
‘‘කොධනො උපනාහී ච, පාපමක්ඛී ච යො නරො;
‘‘Kodhano upanāhī ca, pāpamakkhī ca yo naro;
විපන්නදිට්ඨි මායාවී, තං ජඤ්ඤා වසලො ඉති.
Vipannadiṭṭhi māyāvī, taṃ jaññā vasalo iti.
117.
117.
යස්ස පාණෙ දයා නත්ථි, තං ජඤ්ඤා වසලො ඉති.
Yassa pāṇe dayā natthi, taṃ jaññā vasalo iti.
118.
118.
119.
119.
‘‘ගාමෙ වා යදි වා රඤ්ඤෙ, යං පරෙසං මමායිතං;
‘‘Gāme vā yadi vā raññe, yaṃ paresaṃ mamāyitaṃ;
120.
120.
න හි තෙ ඉණමත්ථීති, තං ජඤ්ඤා වසලො ඉති.
Na hi te iṇamatthīti, taṃ jaññā vasalo iti.
121.
121.
‘‘යො වෙ කිඤ්චික්ඛකම්යතා, පන්ථස්මිං වජන්තං ජනං;
‘‘Yo ve kiñcikkhakamyatā, panthasmiṃ vajantaṃ janaṃ;
හන්ත්වා කිඤ්චික්ඛමාදෙති, තං ජඤ්ඤා වසලො ඉති.
Hantvā kiñcikkhamādeti, taṃ jaññā vasalo iti.
122.
122.
සක්ඛිපුට්ඨො මුසා බ්රූති, තං ජඤ්ඤා වසලො ඉති.
Sakkhipuṭṭho musā brūti, taṃ jaññā vasalo iti.
123.
123.
‘‘යො ඤාතීනං සඛීනං වා, දාරෙසු පටිදිස්සති;
‘‘Yo ñātīnaṃ sakhīnaṃ vā, dāresu paṭidissati;
124.
124.
‘‘යො මාතරං පිතරං වා, ජිණ්ණකං ගතයොබ්බනං;
‘‘Yo mātaraṃ pitaraṃ vā, jiṇṇakaṃ gatayobbanaṃ;
පහු සන්තො න භරති, තං ජඤ්ඤා වසලො ඉති.
Pahu santo na bharati, taṃ jaññā vasalo iti.
125.
125.
‘‘යො මාතරං පිතරං වා, භාතරං භගිනිං සසුං;
‘‘Yo mātaraṃ pitaraṃ vā, bhātaraṃ bhaginiṃ sasuṃ;
හන්ති රොසෙති වාචාය, තං ජඤ්ඤා වසලො ඉති.
Hanti roseti vācāya, taṃ jaññā vasalo iti.
126.
126.
‘‘යො අත්ථං පුච්ඡිතො සන්තො, අනත්ථමනුසාසති;
‘‘Yo atthaṃ pucchito santo, anatthamanusāsati;
පටිච්ඡන්නෙන මන්තෙති, තං ජඤ්ඤා වසලො ඉති.
Paṭicchannena manteti, taṃ jaññā vasalo iti.
127.
127.
‘‘යො කත්වා පාපකං කම්මං, මා මං ජඤ්ඤාති ඉච්ඡති 17;
‘‘Yo katvā pāpakaṃ kammaṃ, mā maṃ jaññāti icchati 18;
යො පටිච්ඡන්නකම්මන්තො, තං ජඤ්ඤා වසලො ඉති.
Yo paṭicchannakammanto, taṃ jaññā vasalo iti.
128.
128.
‘‘යො වෙ පරකුලං ගන්ත්වා, භුත්වාන 19 සුචිභොජනං;
‘‘Yo ve parakulaṃ gantvā, bhutvāna 20 sucibhojanaṃ;
ආගතං නප්පටිපූජෙති, තං ජඤ්ඤා වසලො ඉති.
Āgataṃ nappaṭipūjeti, taṃ jaññā vasalo iti.
129.
129.
‘‘යො බ්රාහ්මණං සමණං වා, අඤ්ඤං වාපි වනිබ්බකං;
‘‘Yo brāhmaṇaṃ samaṇaṃ vā, aññaṃ vāpi vanibbakaṃ;
මුසාවාදෙන වඤ්චෙති, තං ජඤ්ඤා වසලො ඉති.
Musāvādena vañceti, taṃ jaññā vasalo iti.
130.
130.
‘‘යො බ්රාහ්මණං සමණං වා, භත්තකාලෙ උපට්ඨිතෙ;
‘‘Yo brāhmaṇaṃ samaṇaṃ vā, bhattakāle upaṭṭhite;
රොසෙති වාචා න ච දෙති, තං ජඤ්ඤා වසලො ඉති.
Roseti vācā na ca deti, taṃ jaññā vasalo iti.
131.
131.
‘‘අසතං යොධ පබ්රූති, මොහෙන පලිගුණ්ඨිතො;
‘‘Asataṃ yodha pabrūti, mohena paliguṇṭhito;
132.
132.
නිහීනො සෙන මානෙන, තං ජඤ්ඤා වසලො ඉති.
Nihīno sena mānena, taṃ jaññā vasalo iti.
133.
133.
‘‘රොසකො කදරියො ච, පාපිච්ඡො මච්ඡරී සඨො;
‘‘Rosako kadariyo ca, pāpiccho maccharī saṭho;
අහිරිකො අනොත්තප්පී, තං ජඤ්ඤා වසලො ඉති.
Ahiriko anottappī, taṃ jaññā vasalo iti.
134.
134.
‘‘යො බුද්ධං පරිභාසති, අථ වා තස්ස සාවකං;
‘‘Yo buddhaṃ paribhāsati, atha vā tassa sāvakaṃ;
135.
135.
චොරො සබ්රහ්මකෙ ලොකෙ, එසො ඛො වසලාධමො.
Coro sabrahmake loke, eso kho vasalādhamo.
136.
136.
‘‘එතෙ ඛො වසලා වුත්තා, මයා යෙතෙ පකාසිතා;
‘‘Ete kho vasalā vuttā, mayā yete pakāsitā;
න ජච්චා වසලො හොති, න ජච්චා හොති බ්රාහ්මණො;
Na jaccā vasalo hoti, na jaccā hoti brāhmaṇo;
137.
137.
138.
138.
‘‘සො යසං පරමං පත්තො 37, මාතඞ්ගො යං සුදුල්ලභං;
‘‘So yasaṃ paramaṃ patto 38, mātaṅgo yaṃ sudullabhaṃ;
ආගච්ඡුං තස්සුපට්ඨානං, ඛත්තියා බ්රාහ්මණා බහූ.
Āgacchuṃ tassupaṭṭhānaṃ, khattiyā brāhmaṇā bahū.
139.
139.
‘‘දෙවයානං අභිරුය්හ, විරජං සො මහාපථං;
‘‘Devayānaṃ abhiruyha, virajaṃ so mahāpathaṃ;
කාමරාගං විරාජෙත්වා, බ්රහ්මලොකූපගො අහු;
Kāmarāgaṃ virājetvā, brahmalokūpago ahu;
න නං ජාති නිවාරෙසි, බ්රහ්මලොකූපපත්තියා.
Na naṃ jāti nivāresi, brahmalokūpapattiyā.
140.
140.
‘‘අජ්ඣායකකුලෙ ජාතා, බ්රාහ්මණා මන්තබන්ධවා;
‘‘Ajjhāyakakule jātā, brāhmaṇā mantabandhavā;
තෙ ච පාපෙසු කම්මෙසු, අභිණ්හමුපදිස්සරෙ.
Te ca pāpesu kammesu, abhiṇhamupadissare.
141.
141.
‘‘දිට්ඨෙව ධම්මෙ ගාරය්හා, සම්පරායෙ ච දුග්ගති;
‘‘Diṭṭheva dhamme gārayhā, samparāye ca duggati;
142.
142.
‘‘න ජච්චා වසලො හොති, න ජච්චා හොති බ්රාහ්මණො;
‘‘Na jaccā vasalo hoti, na jaccā hoti brāhmaṇo;
කම්මුනා වසලො හොති, කම්මුනා හොති බ්රාහ්මණො’’ති.
Kammunā vasalo hoti, kammunā hoti brāhmaṇo’’ti.
එවං වුත්තෙ, අග්ගිකභාරද්වාජො බ්රාහ්මණො භගවන්තං එතදවොච – ‘‘අභික්කන්තං, භො ගොතම…පෙ.… උපාසකං මං භවං ගොතමො ධාරෙතු අජ්ජතග්ගෙ පාණුපෙතං සරණං ගත’’න්ති.
Evaṃ vutte, aggikabhāradvājo brāhmaṇo bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘abhikkantaṃ, bho gotama…pe… upāsakaṃ maṃ bhavaṃ gotamo dhāretu ajjatagge pāṇupetaṃ saraṇaṃ gata’’nti.
වසලසුත්තං සත්තමං නිට්ඨිතං.
Vasalasuttaṃ sattamaṃ niṭṭhitaṃ.
Footnotes:
Related texts:
අට්ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්තපිටක (අට්ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ඛුද්දකනිකාය (අට්ඨකථා) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / සුත්තනිපාත-අට්ඨකථා • Suttanipāta-aṭṭhakathā / 7. අග්ගිකභාරද්වාජසුත්තවණ්ණනා • 7. Aggikabhāradvājasuttavaṇṇanā