Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය • Aṅguttaranikāya

    5. වස්‌සකාරසුත්‌තං

    5. Vassakārasuttaṃ

    35. එකං සමයං භගවා රාජගහෙ විහරති වෙළුවනෙ කලන්‌දකනිවාපෙ. අථ ඛො වස්‌සකාරො බ්‍රාහ්‌මණො මගධමහාමත්‌තො යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවතා සද්‌ධිං සම්‌මොදි. සම්‌මොදනීයං කථං සාරණීයං වීතිසාරෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදි. එකමන්‌තං නිසින්‌නො ඛො වස්‌සකාරො බ්‍රාහ්‌මණො මගධමහාමත්‌තො භගවන්‌තං එතදවොච –

    35. Ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe. Atha kho vassakāro brāhmaṇo magadhamahāmatto yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi. Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho vassakāro brāhmaṇo magadhamahāmatto bhagavantaṃ etadavoca –

    ‘‘චතූහි ඛො මයං, භො ගොතම, ධම්‌මෙහි සමන්‌නාගතං මහාපඤ්‌ඤං මහාපුරිසං පඤ්‌ඤාපෙම . කතමෙහි චතූහි? ඉධ, භො ගොතම, බහුස්‌සුතො හොති තස්‌ස තස්‌සෙව සුතජාතස්‌ස තස්‌ස තස්‌සෙව ඛො පන භාසිතස්‌ස අත්‌ථං ජානාති – ‘අයං ඉමස්‌ස භාසිතස්‌ස අත්‌ථො, අයං ඉමස්‌ස භාසිතස්‌ස අත්‌ථො’ති. සතිමා ඛො පන හොති චිරකතම්‌පි චිරභාසිතම්‌පි සරිතා අනුස්‌සරිතා යානි ඛො පන තානි ගහට්‌ඨකානි කිංකරණීයානි, තත්‌ථ දක්‌ඛො හොති අනලසො, තත්‍රුපායාය වීමංසාය සමන්‌නාගතො අලං කාතුං අලං සංවිධාතුං. ඉමෙහි ඛො මයං, භො ගොතම, චතූහි ධම්‌මෙහි සමන්‌නාගතං මහාපඤ්‌ඤං මහාපුරිසං පඤ්‌ඤාපෙම. සචෙ මෙ 1, භො ගොතම, අනුමොදිතබ්‌බං අනුමොදතු මෙ භවං ගොතමො; සචෙ පන මෙ, භො ගොතම, පටික්‌කොසිතබ්‌බං පටික්‌කොසතු මෙ භවං ගොතමො’’ති.

    ‘‘Catūhi kho mayaṃ, bho gotama, dhammehi samannāgataṃ mahāpaññaṃ mahāpurisaṃ paññāpema . Katamehi catūhi? Idha, bho gotama, bahussuto hoti tassa tasseva sutajātassa tassa tasseva kho pana bhāsitassa atthaṃ jānāti – ‘ayaṃ imassa bhāsitassa attho, ayaṃ imassa bhāsitassa attho’ti. Satimā kho pana hoti cirakatampi cirabhāsitampi saritā anussaritā yāni kho pana tāni gahaṭṭhakāni kiṃkaraṇīyāni, tattha dakkho hoti analaso, tatrupāyāya vīmaṃsāya samannāgato alaṃ kātuṃ alaṃ saṃvidhātuṃ. Imehi kho mayaṃ, bho gotama, catūhi dhammehi samannāgataṃ mahāpaññaṃ mahāpurisaṃ paññāpema. Sace me 2, bho gotama, anumoditabbaṃ anumodatu me bhavaṃ gotamo; sace pana me, bho gotama, paṭikkositabbaṃ paṭikkosatu me bhavaṃ gotamo’’ti.

    ‘‘නෙව ඛො ත්‍යාහං, බ්‍රාහ්‌මණ, අනුමොදාමි න පටික්‌කොසාමි . චතූහි ඛො අහං, බ්‍රාහ්‌මණ, ධම්‌මෙහි සමන්‌නාගතං මහාපඤ්‌ඤං මහාපුරිසං පඤ්‌ඤාපෙමි. කතමෙහි චතූහි? ඉධ, බ්‍රාහ්‌මණ, බහුජනහිතාය පටිපන්‌නො හොති බහුජනසුඛාය; බහුස්‌ස ජනතා අරියෙ ඤායෙ පතිට්‌ඨාපිතා, යදිදං කල්‍යාණධම්‌මතා කුසලධම්‌මතා. සො යං විතක්‌කං ආකඞ්‌ඛති විතක්‌කෙතුං තං විතක්‌කං විතක්‌කෙති, යං විතක්‌කං නාකඞ්‌ඛති විතක්‌කෙතුං න තං විතක්‌කං විතක්‌කෙති; යං සඞ්‌කප්‌පං ආකඞ්‌ඛති සඞ්‌කප්‌පෙතුං තං සඞ්‌කප්‌පං සඞ්‌කප්‌පෙති, යං සඞ්‌කප්‌පං නාකඞ්‌ඛති සඞ්‌කප්‌පෙතුං න තං සඞ්‌කප්‌පං සඞ්‌කප්‌පෙති. ඉති චෙතොවසිප්‌පත්‌තො හොති විතක්‌කපථෙ. චතුන්‌නං ඣානානං ආභිචෙතසිකානං දිට්‌ඨධම්‌මසුඛවිහාරානං නිකාමලාභී හොති අකිච්‌ඡලාභී අකසිරලාභී. ආසවානං ඛයා අනාසවං චෙතොවිමුත්‌තිං පඤ්‌ඤාවිමුත්‌තිං දිට්‌ඨෙව ධම්‌මෙ සයං අභිඤ්‌ඤා සච්‌ඡිකත්‌වා උපසම්‌පජ්‌ජ විහරති. නෙව ඛො ත්‍යාහං, බ්‍රාහ්‌මණ, අනුමොදාමි න පන පටික්‌කොසාමි. ඉමෙහි ඛො අහං, බ්‍රාහ්‌මණ, චතූහි ධම්‌මෙහි සමන්‌නාගතං මහාපඤ්‌ඤං මහාපුරිසං පඤ්‌ඤාපෙමී’’ති.

    ‘‘Neva kho tyāhaṃ, brāhmaṇa, anumodāmi na paṭikkosāmi . Catūhi kho ahaṃ, brāhmaṇa, dhammehi samannāgataṃ mahāpaññaṃ mahāpurisaṃ paññāpemi. Katamehi catūhi? Idha, brāhmaṇa, bahujanahitāya paṭipanno hoti bahujanasukhāya; bahussa janatā ariye ñāye patiṭṭhāpitā, yadidaṃ kalyāṇadhammatā kusaladhammatā. So yaṃ vitakkaṃ ākaṅkhati vitakketuṃ taṃ vitakkaṃ vitakketi, yaṃ vitakkaṃ nākaṅkhati vitakketuṃ na taṃ vitakkaṃ vitakketi; yaṃ saṅkappaṃ ākaṅkhati saṅkappetuṃ taṃ saṅkappaṃ saṅkappeti, yaṃ saṅkappaṃ nākaṅkhati saṅkappetuṃ na taṃ saṅkappaṃ saṅkappeti. Iti cetovasippatto hoti vitakkapathe. Catunnaṃ jhānānaṃ ābhicetasikānaṃ diṭṭhadhammasukhavihārānaṃ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī. Āsavānaṃ khayā anāsavaṃ cetovimuttiṃ paññāvimuttiṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharati. Neva kho tyāhaṃ, brāhmaṇa, anumodāmi na pana paṭikkosāmi. Imehi kho ahaṃ, brāhmaṇa, catūhi dhammehi samannāgataṃ mahāpaññaṃ mahāpurisaṃ paññāpemī’’ti.

    ‘‘අච්‌ඡරියං, භො ගොතම, අබ්‌භුතං, භො ගොතම! යාව සුභාසිතං චිදං භොතා ගොතමෙන. ඉමෙහි ච මයං, භො ගොතම, චතූහි ධම්‌මෙහි සමන්‌නාගතං භවන්‌තං ගොතමං ධාරෙම; භවඤ්‌හි ගොතමො බහුජනහිතාය පටිපන්‌නො බහුජනසුඛාය; බහු තෙ 3 ජනතා අරියෙ ඤායෙ පතිට්‌ඨාපිතා, යදිදං කල්‍යාණධම්‌මතා කුසලධම්‌මතා. භවඤ්‌හි ගොතමො යං විතක්‌කං ආකඞ්‌ඛති විතක්‌කෙතුං තං විතක්‌කං විතක්‌කෙති, යං විතක්‌කං නාකඞ්‌ඛති විතක්‌කෙතුං න තං විතක්‌කං විතක්‌කෙති, යං සඞ්‌කප්‌පං ආකඞ්‌ඛති සඞ්‌කප්‌පෙතුං තං සඞ්‌කප්‌පං සඞ්‌කප්‌පෙති, යං සඞ්‌කප්‌පං නාකඞ්‌ඛති සඞ්‌කප්‌පෙතුං න තං සඞ්‌කප්‌පං සඞ්‌කප්‌පෙති. භවඤ්‌හි ගොතමො චෙතොවසිප්‌පත්‌තො විතක්‌කපථෙ. භවඤ්‌හි ගොතමො චතුන්‌නං ඣානානං ආභිචෙතසිකානං දිට්‌ඨධම්‌මසුඛවිහාරානං නිකාමලාභී අකිච්‌ඡලාභී අකසිරලාභී . භවඤ්‌හි ගොතමො ආසවානං ඛයා අනාසවං චෙතොවිමුත්‌තිං පඤ්‌ඤාවිමුත්‌තිං දිට්‌ඨෙව ධම්‌මෙ සයං අභිඤ්‌ඤා සච්‌ඡිකත්‌වා උපසම්‌පජ්‌ජ විහරතී’’ති.

    ‘‘Acchariyaṃ, bho gotama, abbhutaṃ, bho gotama! Yāva subhāsitaṃ cidaṃ bhotā gotamena. Imehi ca mayaṃ, bho gotama, catūhi dhammehi samannāgataṃ bhavantaṃ gotamaṃ dhārema; bhavañhi gotamo bahujanahitāya paṭipanno bahujanasukhāya; bahu te 4 janatā ariye ñāye patiṭṭhāpitā, yadidaṃ kalyāṇadhammatā kusaladhammatā. Bhavañhi gotamo yaṃ vitakkaṃ ākaṅkhati vitakketuṃ taṃ vitakkaṃ vitakketi, yaṃ vitakkaṃ nākaṅkhati vitakketuṃ na taṃ vitakkaṃ vitakketi, yaṃ saṅkappaṃ ākaṅkhati saṅkappetuṃ taṃ saṅkappaṃ saṅkappeti, yaṃ saṅkappaṃ nākaṅkhati saṅkappetuṃ na taṃ saṅkappaṃ saṅkappeti. Bhavañhi gotamo cetovasippatto vitakkapathe. Bhavañhi gotamo catunnaṃ jhānānaṃ ābhicetasikānaṃ diṭṭhadhammasukhavihārānaṃ nikāmalābhī akicchalābhī akasiralābhī . Bhavañhi gotamo āsavānaṃ khayā anāsavaṃ cetovimuttiṃ paññāvimuttiṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharatī’’ti.

    ‘‘අද්‌ධා ඛො ත්‍යාහං, බ්‍රාහ්‌මණ, ආසජ්‌ජ උපනීය වාචා භාසිතා. අපි ච, ත්‍යාහං බ්‍යාකරිස්‌සාමි – ‘අහඤ්‌හි, බ්‍රාහ්‌මණ, බහුජනහිතාය පටිපන්‌නො බහුජනසුඛාය; බහු මෙ 5 ජනතා අරියෙ ඤායෙ පතිට්‌ඨාපිතා, යදිදං කල්‍යාණධම්‌මතා කුසලධම්‌මතා. අහඤ්‌හි, බ්‍රාහ්‌මණ, යං විතක්‌කං ආකඞ්‌ඛාමි විතක්‌කෙතුං තං විතක්‌කං විතක්‌කෙමි, යං විතක්‌කං නාකඞ්‌ඛාමි විතක්‌කෙතුං න තං විතක්‌කං විතක්‌කෙමි , යං සඞ්‌කප්‌පං ආකඞ්‌ඛාමි සඞ්‌කප්‌පෙතුං තං සඞ්‌කප්‌පං සඞ්‌කප්‌පෙමි, යං සඞ්‌කප්‌පං නාකඞ්‌ඛාමි සඞ්‌කප්‌පෙතුං න තං සඞ්‌කප්‌පං සඞ්‌කප්‌පෙමි. අහඤ්‌හි, බ්‍රාහ්‌මණ, චෙතොවසිප්‌පත්‌තො විතක්‌කපථෙ. අහඤ්‌හි, බ්‍රාහ්‌මණ, චතුන්‌නං ඣානානං ආභිචෙතසිකානං දිට්‌ඨධම්‌මසුඛවිහාරානං නිකාමලාභී අකිච්‌ඡලාභී අකසිරලාභී. අහඤ්‌හි, බ්‍රාහ්‌මණ, ආසවානං ඛයා අනාසවං චෙතොවිමුත්‌තිං පඤ්‌ඤාවිමුත්‌තිං දිට්‌ඨෙව ධම්‌මෙ සයං අභිඤ්‌ඤා සච්‌ඡිකත්‌වා උපසම්‌පජ්‌ජ විහරාමී’’’ති.

    ‘‘Addhā kho tyāhaṃ, brāhmaṇa, āsajja upanīya vācā bhāsitā. Api ca, tyāhaṃ byākarissāmi – ‘ahañhi, brāhmaṇa, bahujanahitāya paṭipanno bahujanasukhāya; bahu me 6 janatā ariye ñāye patiṭṭhāpitā, yadidaṃ kalyāṇadhammatā kusaladhammatā. Ahañhi, brāhmaṇa, yaṃ vitakkaṃ ākaṅkhāmi vitakketuṃ taṃ vitakkaṃ vitakkemi, yaṃ vitakkaṃ nākaṅkhāmi vitakketuṃ na taṃ vitakkaṃ vitakkemi , yaṃ saṅkappaṃ ākaṅkhāmi saṅkappetuṃ taṃ saṅkappaṃ saṅkappemi, yaṃ saṅkappaṃ nākaṅkhāmi saṅkappetuṃ na taṃ saṅkappaṃ saṅkappemi. Ahañhi, brāhmaṇa, cetovasippatto vitakkapathe. Ahañhi, brāhmaṇa, catunnaṃ jhānānaṃ ābhicetasikānaṃ diṭṭhadhammasukhavihārānaṃ nikāmalābhī akicchalābhī akasiralābhī. Ahañhi, brāhmaṇa, āsavānaṃ khayā anāsavaṃ cetovimuttiṃ paññāvimuttiṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharāmī’’’ti.

    ‘‘යො වෙදි සබ්‌බසත්‌තානං, මච්‌චුපාසප්‌පමොචනං;

    ‘‘Yo vedi sabbasattānaṃ, maccupāsappamocanaṃ;

    හිතං දෙවමනුස්‌සානං, ඤායං ධම්‌මං පකාසයි;

    Hitaṃ devamanussānaṃ, ñāyaṃ dhammaṃ pakāsayi;

    යං වෙ දිස්‌වා ච සුත්‌වා ච, පසීදන්‌ති බහූ ජනා 7.

    Yaṃ ve disvā ca sutvā ca, pasīdanti bahū janā 8.

    ‘‘මග්‌ගාමග්‌ගස්‌ස කුසලො, කතකිච්‌චො අනාසවො;

    ‘‘Maggāmaggassa kusalo, katakicco anāsavo;

    බුද්‌ධො අන්‌තිමසාරීරො 9, ‘‘(මහාපඤ්‌ඤො) 10 මහාපුරිසොති වුච්‌චතී’’ති. පඤ්‌චමං;

    Buddho antimasārīro 11, ‘‘(mahāpañño) 12 mahāpurisoti vuccatī’’ti. pañcamaṃ;







    Footnotes:
    1. සචෙ පන මෙ (සී. ක.), සචෙ මෙ පන (පී.)
    2. sace pana me (sī. ka.), sace me pana (pī.)
    3. බහුස්‌ස (ස්‍යා. කං. ක.)
    4. bahussa (syā. kaṃ. ka.)
    5. බහුස්‌ස (ස්‍යා. කං. ක.)
    6. bahussa (syā. kaṃ. ka.)
    7. පසීදති බහුජ්‌ජනො (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
    8. pasīdati bahujjano (sī. syā. kaṃ. pī.)
    9. අන්‌තිමධාරිතො (ක.)
    10. ( ) ස්‍යා. පොත්‌ථකෙ නත්‌ථි
    11. antimadhārito (ka.)
    12. ( ) syā. potthake natthi



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) / 5. වස්‌සකාරසුත්‌තවණ්‌ණනා • 5. Vassakārasuttavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (ටීකා) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / 5. වස්‌සකාරසුත්‌තවණ්‌ණනා • 5. Vassakārasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact