Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā)

    10. වෙලාමසුත්‌තවණ්‌ණනා

    10. Velāmasuttavaṇṇanā

    20. දසමෙ අපි නු තෙ, ගහපති, කුලෙ දානං දීයතීති නයිදං භගවා භික්‌ඛුසඞ්‌ඝස්‌ස දානං සන්‌ධාය පුච්‌ඡති. සෙට්‌ඨිස්‌ස හි ඝරෙ භික්‌ඛුසඞ්‌ඝස්‌ස නිච්‌චං පණීතදානං දීයති, න තං සත්‌ථා න ජානාති. ලොකියමහාජනස්‌ස පන දිය්‍යමානදානං අත්‌ථි, තං ලූඛං හොති, සෙට්‌ඨිස්‌ස චිත්‌තං න පීණෙති. තං පුච්‌ඡාමීති පුච්‌ඡති. කණාජකන්‌ති සකුණ්‌ඩකභත්‌තං, සකුණ්‌ඩකෙහිපි කණිකතණ්‌ඩුලෙහෙව පක්‌කං. බිළඞ්‌ගදුතියන්‌ති කඤ්‌ජියදුතියං. අසක්‌කච්‌චං දෙතීති අසක්‌කරිත්‌වා දෙති. අචිත්‌තීකත්‌වාති අචිත්‌තීකාරෙන දක්‌ඛිණෙය්‍ය අගාරවෙන දෙති. අසහත්‌ථා දෙතීති සහත්‌ථෙන අදත්‌වා පරහත්‌ථෙන දෙති, ආණත්‌තිමත්‌තමෙව කරොතීති අත්‌ථො. අපවිද්‌ධං දෙතීති න නිරන්‌තරං දෙති, සංවච්‌ඡරිකං සොණ්‌ඩබලි විය හොති. අනාගමනදිට්‌ඨිකො දෙතීති න කම්‌මඤ්‌ච ඵලඤ්‌ච සද්‌දහිත්‌වා දෙති.

    20. Dasame api nu te, gahapati, kule dānaṃ dīyatīti nayidaṃ bhagavā bhikkhusaṅghassa dānaṃ sandhāya pucchati. Seṭṭhissa hi ghare bhikkhusaṅghassa niccaṃ paṇītadānaṃ dīyati, na taṃ satthā na jānāti. Lokiyamahājanassa pana diyyamānadānaṃ atthi, taṃ lūkhaṃ hoti, seṭṭhissa cittaṃ na pīṇeti. Taṃ pucchāmīti pucchati. Kaṇājakanti sakuṇḍakabhattaṃ, sakuṇḍakehipi kaṇikataṇḍuleheva pakkaṃ. Biḷaṅgadutiyanti kañjiyadutiyaṃ. Asakkaccaṃ detīti asakkaritvā deti. Acittīkatvāti acittīkārena dakkhiṇeyya agāravena deti. Asahatthā detīti sahatthena adatvā parahatthena deti, āṇattimattameva karotīti attho. Apaviddhaṃ detīti na nirantaraṃ deti, saṃvaccharikaṃ soṇḍabali viya hoti. Anāgamanadiṭṭhiko detīti na kammañca phalañca saddahitvā deti.

    යත්‌ථ යත්‌ථාති තීසු කුලසම්‌පදාසු යස්‌මිං යස්‌මිං කුලෙ. න උළාරාය භත්‌තභොගායාතිආදීසු නානග්‌ගරසසුගන්‌ධසාලිභොජනෙ උපනීතෙ චිත්‌තං න නමති, ‘‘හරථෙතං රොගවඩ්‌ඪන’’න්‌ති වත්‌වා යෙන වා තෙන වා ඩාකෙන සද්‌ධිං සකුණ්‌ඩකභත්‌තං අමතං විය සම්‌පියායමානො භුඤ්‌ජති. කාසිකාදීසු වරවත්‌ථෙසු උපනීතෙසු ‘‘හරථෙතානි නිවාසෙන්‌තස්‌ස පටිච්‌ඡාදෙතුම්‌පි න සක්‌කොන්‌ති, ගත්‌තෙසුපි න සණ්‌ඨහන්‌තී’’ති වත්‌වා නාළිකෙරසාටකමූලතචසදිසානි පන ථූලවත්‌ථානි ‘‘ඉමානි නිවාසෙන්‌තො නිවත්‌ථභාවම්‌පි ජානාති, පටිච්‌ඡාදෙතබ්‌බම්‌පි පටිච්‌ඡාදෙන්‌තී’’ති සම්‌පියායමානො නිවාසෙති. හත්‌ථියානඅස්‌සයානරථයානසුවණ්‌ණසිවිකාදීසු උපනීතෙසු ‘‘හරථෙතානි චලාචලානි, න සක්‌කා එත්‌ථ නිසීදිතු’’න්‌ති වත්‌වා ජජ්‌ජරරථකෙ උපනීතෙ ‘‘අයං නිච්‌චලො, එත්‌ථ සුඛං නිසීදිතු’’න්‌ති තං සාදියති. න උළාරෙසු පඤ්‌චසු කාමගුණෙසූති අලඞ්‌කතපටියත්‌තා රූපවතියො ඉත්‌ථියො දිස්‌වා ‘‘යක්‌ඛිනියො මඤ්‌ඤෙ, එතා ඛාදිතුකාමා, කිං එතාහී’’ති යථාඵාසුකෙනෙව වීතිනාමෙති. න සුස්‌සූසන්‌තීති සොතුං න ඉච්‌ඡන්‌ති, න සද්‌දහන්‌තීති අත්‌ථො. න සොතං ඔදහන්‌තීති කථිතස්‌ස සවනත්‌ථං න සොතපසාදං ඔදහන්‌ති. සක්‌කච්‌චන්‌තිආදීනි වුත්‌තවිපරියායෙන වෙදිතබ්‌බානි.

    Yattha yatthāti tīsu kulasampadāsu yasmiṃ yasmiṃ kule. Na uḷārāya bhattabhogāyātiādīsu nānaggarasasugandhasālibhojane upanīte cittaṃ na namati, ‘‘harathetaṃ rogavaḍḍhana’’nti vatvā yena vā tena vā ḍākena saddhiṃ sakuṇḍakabhattaṃ amataṃ viya sampiyāyamāno bhuñjati. Kāsikādīsu varavatthesu upanītesu ‘‘harathetāni nivāsentassa paṭicchādetumpi na sakkonti, gattesupi na saṇṭhahantī’’ti vatvā nāḷikerasāṭakamūlatacasadisāni pana thūlavatthāni ‘‘imāni nivāsento nivatthabhāvampi jānāti, paṭicchādetabbampi paṭicchādentī’’ti sampiyāyamāno nivāseti. Hatthiyānaassayānarathayānasuvaṇṇasivikādīsu upanītesu ‘‘harathetāni calācalāni, na sakkā ettha nisīditu’’nti vatvā jajjararathake upanīte ‘‘ayaṃ niccalo, ettha sukhaṃ nisīditu’’nti taṃ sādiyati. Na uḷāresu pañcasu kāmaguṇesūti alaṅkatapaṭiyattā rūpavatiyo itthiyo disvā ‘‘yakkhiniyo maññe, etā khāditukāmā, kiṃ etāhī’’ti yathāphāsukeneva vītināmeti. Na sussūsantīti sotuṃ na icchanti, na saddahantīti attho. Na sotaṃ odahantīti kathitassa savanatthaṃ na sotapasādaṃ odahanti. Sakkaccantiādīni vuttavipariyāyena veditabbāni.

    වෙලාමොති ජාතිගොත්‌තරූපභොගසද්‌ධාපඤ්‌ඤාදීහි මරියාදවෙලං අතික්‌කන්‌තෙහි උළාරෙහි ගුණෙහි සමන්‌නාගතත්‌තා එවංලද්‌ධනාමො. සො එවරූපං දානං අදාසි මහාදානන්‌ති එත්‌ථ අයං අනුපුබ්‌බීකථා – සො කිර අතීතෙ බාරාණසියං පුරොහිතගෙහෙ පටිසන්‌ධිං ගණ්‌හි, වෙලාමකුමාරොතිස්‌ස නාමං අකංසු. සො සොළසවස්‌සකාලෙ බාරාණසිරාජකුමාරෙන සද්‌ධිං සිප්‌පුග්‌ගහණත්‌ථං තක්‌කසිලං අගමාසි. තෙ උභොපි දිසාපාමොක්‌ඛස්‌ස ආචරියස්‌ස සන්‌තිකෙ සිප්‌පං පට්‌ඨපයිංසු. යථා ච තෙ, එවං අඤ්‌ඤෙපි ජම්‌බුදීපෙ චතුරාසීතිසහස්‌සරාජකුමාරා. බොධිසත්‌තො අත්‌තනා ගහිතට්‌ඨානෙ පිට්‌ඨිආචරියො හුත්‌වා චතුරාසීති රාජකුමාරසහස්‌සානි සික්‌ඛාපෙති, සයම්‌පි සොළසවස්‌සෙහි ගහෙතබ්‌බසිප්‌පං තීහි වස්‌සෙහි උග්‌ගණ්‌හි. ආචරියො ‘‘වෙලාමකුමාරස්‌ස සිප්‌පං පගුණ’’න්‌ති ඤත්‌වා, ‘‘තාතා, වෙලාමො මයා ඤාතං සබ්‌බං ජානාති, තුම්‌හෙ සබ්‌බෙපි සමග්‌ගා ගන්‌ත්‌වා එතස්‌ස සන්‌තිකෙ සිප්‌පං උග්‌ගණ්‌හථා’’ති චතුරාසීති කුමාරසහස්‌සානි බොධිසත්‌තස්‌ස නිය්‍යාදෙසි.

    Velāmoti jātigottarūpabhogasaddhāpaññādīhi mariyādavelaṃ atikkantehi uḷārehi guṇehi samannāgatattā evaṃladdhanāmo. So evarūpaṃ dānaṃ adāsi mahādānanti ettha ayaṃ anupubbīkathā – so kira atīte bārāṇasiyaṃ purohitagehe paṭisandhiṃ gaṇhi, velāmakumārotissa nāmaṃ akaṃsu. So soḷasavassakāle bārāṇasirājakumārena saddhiṃ sippuggahaṇatthaṃ takkasilaṃ agamāsi. Te ubhopi disāpāmokkhassa ācariyassa santike sippaṃ paṭṭhapayiṃsu. Yathā ca te, evaṃ aññepi jambudīpe caturāsītisahassarājakumārā. Bodhisatto attanā gahitaṭṭhāne piṭṭhiācariyo hutvā caturāsīti rājakumārasahassāni sikkhāpeti, sayampi soḷasavassehi gahetabbasippaṃ tīhi vassehi uggaṇhi. Ācariyo ‘‘velāmakumārassa sippaṃ paguṇa’’nti ñatvā, ‘‘tātā, velāmo mayā ñātaṃ sabbaṃ jānāti, tumhe sabbepi samaggā gantvā etassa santike sippaṃ uggaṇhathā’’ti caturāsīti kumārasahassāni bodhisattassa niyyādesi.

    බොධිසත්‌තො ආචරියං වන්‌දිත්‌වා චතුරාසීති කුමාරසහස්‌සපරිවාරො නික්‌ඛමිත්‌වා එකං ආසන්‌නනගරං පත්‌වා නගරසාමිකං රාජකුමාරං උග්‌ගණ්‌හාපෙත්‌වා තස්‌ස සිප්‌පෙ පගුණෙ ජාතෙ තං තත්‌ථෙව නිවත්‌තෙසි. එතෙනුපායෙන චතුරාසීති නගරසහස්‌සානි ගන්‌ත්‌වා චතුරාසීතියා රාජකුමාරානං සිප්‌පං පගුණං කාරෙත්‌වා තස්‌මිං තස්‌මිං නගරෙ තං තං නිවත්‌තෙත්‌වා බාරාණසිරාජකුමාරං ආදාය බාරාණසිං පච්‌චාගඤ්‌ඡි. මනුස්‌සා කුමාරං පරියොසිතසිප්‌පං රජ්‌ජෙ අභිසිඤ්‌චිංසු, වෙලාමස්‌ස පුරොහිතට්‌ඨානං අදංසු. තෙපි චතුරාසීතිසහස්‌සරාජකුමාරා සකෙසු සකෙසු රජ්‌ජෙසු අභිසෙකං පත්‌වා අනුසංවච්‌ඡරං බාරාණසිරඤ්‌ඤො උපට්‌ඨානං ආගච්‌ඡන්‌ති. තෙ රාජානං දිස්‌වා වෙලාමස්‌ස සන්‌තිකං ගන්‌ත්‌වා, ‘‘ආචරිය, අම්‌හෙ රජ්‌ජෙසු පතිට්‌ඨිතා, වදෙය්‍යාථ යෙනත්‌ථො’’ති වත්‌වා ගච්‌ඡන්‌ති. තෙසං ගමනාගමනකාලෙ සකටසන්‌දමානිකගාවිගොණකුක්‌කුටසූකරාදයො ගණ්‌හන්‌තානං ජනපදො අතිවිය උඋපද්‌දුතො හොති, මහාජනො සන්‌නිපතිත්‌වා රාජඞ්‌ගණෙ කන්‌දති.

    Bodhisatto ācariyaṃ vanditvā caturāsīti kumārasahassaparivāro nikkhamitvā ekaṃ āsannanagaraṃ patvā nagarasāmikaṃ rājakumāraṃ uggaṇhāpetvā tassa sippe paguṇe jāte taṃ tattheva nivattesi. Etenupāyena caturāsīti nagarasahassāni gantvā caturāsītiyā rājakumārānaṃ sippaṃ paguṇaṃ kāretvā tasmiṃ tasmiṃ nagare taṃ taṃ nivattetvā bārāṇasirājakumāraṃ ādāya bārāṇasiṃ paccāgañchi. Manussā kumāraṃ pariyositasippaṃ rajje abhisiñciṃsu, velāmassa purohitaṭṭhānaṃ adaṃsu. Tepi caturāsītisahassarājakumārā sakesu sakesu rajjesu abhisekaṃ patvā anusaṃvaccharaṃ bārāṇasirañño upaṭṭhānaṃ āgacchanti. Te rājānaṃ disvā velāmassa santikaṃ gantvā, ‘‘ācariya, amhe rajjesu patiṭṭhitā, vadeyyātha yenattho’’ti vatvā gacchanti. Tesaṃ gamanāgamanakāle sakaṭasandamānikagāvigoṇakukkuṭasūkarādayo gaṇhantānaṃ janapado ativiya uupadduto hoti, mahājano sannipatitvā rājaṅgaṇe kandati.

    රාජා වෙලාමං පක්‌කොසිත්‌වා, ‘‘ආචරිය, උපද්‌දුතො ජනපදො, රාජානො ගමනාගමනකාලෙ මහාවිලොපං කරොන්‌ති, මනුස්‌සා සන්‌ධාරෙතුං න සක්‌කොන්‌ති, ජනපදපීළාය උපසමං එකං උපායං කරොථා’’ති . සාධු මහාරාජ, උපායං කරිස්‌සාමි, තුම්‌හාකං යත්‌තකෙන ජනපදෙන අත්‌ථො, තං පරිච්‌ඡින්‌දිත්‌වා ගණ්‌හථාති. රාජා තථා අකාසි. වෙලාමො චතුරාසීතියා රාජසහස්‌සානං ජනපදෙ විචාරෙත්‌වා චක්‌කනාභියං අරෙ විය රඤ්‌ඤො ජනපදස්‌මිං ඔරොපෙසි. තතො පට්‌ඨාය තෙ රාජානො ආගච්‌ඡන්‌තාපි ගච්‌ඡන්‌තාපි අත්‌තනො අත්‌තනො ජනපදෙනෙව සඤ්‌චරන්‌ති, අම්‌හාකං ජනපදොති විලොපං න කරොන්‌ති. රාජගාරවෙන රඤ්‌ඤො ජනපදම්‌පි න පීළෙන්‌ති. ජනපදා සන්‌නිසින්‌නා නිස්‌සද්‌දා නිරවා අහෙසුං. සබ්‌බෙ රාජානො හට්‌ඨතුට්‌ඨා ‘‘යෙන වො, ආචරිය, අත්‌ථො, තං අම්‌හාකං වදෙථා’’ති පවාරයිංසු.

    Rājā velāmaṃ pakkositvā, ‘‘ācariya, upadduto janapado, rājāno gamanāgamanakāle mahāvilopaṃ karonti, manussā sandhāretuṃ na sakkonti, janapadapīḷāya upasamaṃ ekaṃ upāyaṃ karothā’’ti . Sādhu mahārāja, upāyaṃ karissāmi, tumhākaṃ yattakena janapadena attho, taṃ paricchinditvā gaṇhathāti. Rājā tathā akāsi. Velāmo caturāsītiyā rājasahassānaṃ janapade vicāretvā cakkanābhiyaṃ are viya rañño janapadasmiṃ oropesi. Tato paṭṭhāya te rājāno āgacchantāpi gacchantāpi attano attano janapadeneva sañcaranti, amhākaṃ janapadoti vilopaṃ na karonti. Rājagāravena rañño janapadampi na pīḷenti. Janapadā sannisinnā nissaddā niravā ahesuṃ. Sabbe rājāno haṭṭhatuṭṭhā ‘‘yena vo, ācariya, attho, taṃ amhākaṃ vadethā’’ti pavārayiṃsu.

    වෙලාමො සීසංන්‌හාතො අත්‌තනො අන්‌තොනිවෙසනෙ සත්‌තරතනපරිපූරානං ගබ්‌භානං ද්‌වාරානි විවරාපෙත්‌වා යාව සත්‌තමා කුලපරිවට්‌ටා ඨපිතං ධනං ඔලොකෙත්‌වා ආයවයං උපධාරෙත්‌වා ‘‘මයා සකලජම්‌බුදීපං ඛොභෙන්‌තෙන දානං දාතුං වට්‌ටතී’’ති රඤ්‌ඤො ආරොචෙත්‌වා ගඞ්‌ගාතීරෙ ද්‌වාදසයොජනිකා උද්‌ධනපන්‌තියො කාරෙත්‌වා තස්‌මිං තස්‌මිං ඨානෙ සප්‌පිමධුඵාණිතතෙලතිලතණ්‌ඩුලාදීනං ඨපනත්‌ථාය මහාකොට්‌ඨාගාරානි පතිට්‌ඨාපෙත්‌වා ‘‘එකෙකස්‌මිං ඨානෙ එත්‌තකා එත්‌තකා ජනා සංවිදහථ, යංකිඤ්‌චි මනුස්‌සානං ලද්‌ධබ්‌බං නාම අත්‌ථි, තතො එකස්‌මිම්‌පි අසති මය්‌හං ආරොචෙය්‍යාථා’’ති මනුස්‌සෙ සංවිධාය ‘‘අසුකදිවසතො පට්‌ඨාය වෙලාමබ්‍රාහ්‌මණස්‌ස දානං භුඤ්‌ජන්‌තූ’’ති නගරෙ භෙරිං චරාපෙත්‌වා ‘‘දානග්‌ගං පරිනිට්‌ඨිත’’න්‌ති දානයුත්‌තෙහි ආරොචිතෙ සහස්‌සග්‌ඝනකං වත්‌ථං නිවාසෙත්‌වා පඤ්‌චසතග්‌ඝනකං එකංසං කත්‌වා සබ්‌බාලඞ්‌කාරභූසිතො දානවීමංසනත්‌ථාය ඵලිකවණ්‌ණස්‌ස උදකස්‌ස සුවණ්‌ණභිඞ්‌ගාරං පූරෙත්‌වා ‘‘ඉමස්‌මිං ලොකෙ සචෙ ඉමං දානං පටිග්‌ගහෙතුං යුත්‌තරූපා දක්‌ඛිණෙය්‍යපුග්‌ගලා අත්‌ථි, ඉදං උදකං නික්‌ඛමිත්‌වා පථවිං ගණ්‌හාතු. සචෙ නත්‌ථි, එවමෙව තිට්‌ඨතූ’’ති සච්‌චකිරියං කත්‌වා භිඞ්‌ගාරං අධොමුඛං අකාසි. උදකං ධමකරණෙන ගහිතං විය අහොසි. බොධිසත්‌තො ‘‘සුඤ්‌ඤො වත, භො, ජම්‌බුදීපො, එකපුග්‌ගලොපි දක්‌ඛිණං පටිග්‌ගහෙතුං යුත්‌තරූපො නත්‌ථී’’ති විප්‌පටිසාරං අකත්‌වා ‘‘සචෙ දායකස්‌ස වසෙනායං දක්‌ඛිණා විසුජ්‌ඣිස්‌සති, උදකං නික්‌ඛමිත්‌වා පථවිං ගණ්‌හාතූ’’ති චින්‌තෙසි. ඵලිකවණ්‌ණසදිසං උදකං නික්‌ඛමිත්‌වා පථවිං ගණ්‌හි . ‘‘ඉදානි දානං දස්‌සාමී’’ති දානග්‌ගං පත්‌වා දානං ඔලොකෙත්‌වා යාගුවෙලාය යාගුං, ඛජ්‌ජකවෙලාය ඛජ්‌ජකං, භොජනවෙලාය භොජනං දාපෙසි. එතෙනෙව නීහාරෙන දිවසෙ දිවසෙ දානං දීයති.

    Velāmo sīsaṃnhāto attano antonivesane sattaratanaparipūrānaṃ gabbhānaṃ dvārāni vivarāpetvā yāva sattamā kulaparivaṭṭā ṭhapitaṃ dhanaṃ oloketvā āyavayaṃ upadhāretvā ‘‘mayā sakalajambudīpaṃ khobhentena dānaṃ dātuṃ vaṭṭatī’’ti rañño ārocetvā gaṅgātīre dvādasayojanikā uddhanapantiyo kāretvā tasmiṃ tasmiṃ ṭhāne sappimadhuphāṇitatelatilataṇḍulādīnaṃ ṭhapanatthāya mahākoṭṭhāgārāni patiṭṭhāpetvā ‘‘ekekasmiṃ ṭhāne ettakā ettakā janā saṃvidahatha, yaṃkiñci manussānaṃ laddhabbaṃ nāma atthi, tato ekasmimpi asati mayhaṃ āroceyyāthā’’ti manusse saṃvidhāya ‘‘asukadivasato paṭṭhāya velāmabrāhmaṇassa dānaṃ bhuñjantū’’ti nagare bheriṃ carāpetvā ‘‘dānaggaṃ pariniṭṭhita’’nti dānayuttehi ārocite sahassagghanakaṃ vatthaṃ nivāsetvā pañcasatagghanakaṃ ekaṃsaṃ katvā sabbālaṅkārabhūsito dānavīmaṃsanatthāya phalikavaṇṇassa udakassa suvaṇṇabhiṅgāraṃ pūretvā ‘‘imasmiṃ loke sace imaṃ dānaṃ paṭiggahetuṃ yuttarūpā dakkhiṇeyyapuggalā atthi, idaṃ udakaṃ nikkhamitvā pathaviṃ gaṇhātu. Sace natthi, evameva tiṭṭhatū’’ti saccakiriyaṃ katvā bhiṅgāraṃ adhomukhaṃ akāsi. Udakaṃ dhamakaraṇena gahitaṃ viya ahosi. Bodhisatto ‘‘suñño vata, bho, jambudīpo, ekapuggalopi dakkhiṇaṃ paṭiggahetuṃ yuttarūpo natthī’’ti vippaṭisāraṃ akatvā ‘‘sace dāyakassa vasenāyaṃ dakkhiṇā visujjhissati, udakaṃ nikkhamitvā pathaviṃ gaṇhātū’’ti cintesi. Phalikavaṇṇasadisaṃ udakaṃ nikkhamitvā pathaviṃ gaṇhi . ‘‘Idāni dānaṃ dassāmī’’ti dānaggaṃ patvā dānaṃ oloketvā yāguvelāya yāguṃ, khajjakavelāya khajjakaṃ, bhojanavelāya bhojanaṃ dāpesi. Eteneva nīhārena divase divase dānaṃ dīyati.

    තස්‌මිං ඛො පන දානග්‌ගෙ ‘‘ඉදං නාම අත්‌ථි, ඉදං නාම නත්‌ථී’’ති වත්‌තබ්‌බං නත්‌ථි. ඉදානි තං දානං එත්‌තකමත්‌තෙනෙව න නිට්‌ඨං ගමිස්‌සතීති රත්‌තසුවණ්‌ණං නීහරාපෙත්‌වා සුවණ්‌ණපාතියො කාරෙත්‌වා චතුරාසීතිසුවණ්‌ණපාතිසහස්‌සාදීනං අත්‌ථාය චතුරාසීතිරාජසහස්‌සානං සාසනං පහිණි. රාජානො ‘‘චිරස්‌සං වත මයං ආචරියෙන අනුග්‌ගහිතා’’ති සබ්‌බං සම්‌පාදෙත්‌වා පෙසෙසුං. දානෙ දිය්‍යමානෙයෙව සත්‌ත වස්‌සානි සත්‌ත මාසා අතික්‌කන්‌තා. අථ බ්‍රාහ්‌මණො ‘‘හිරඤ්‌ඤං භාජෙත්‌වා දානං දස්‌සාමී’’ති මහන්‌තෙ ඔකාසෙ දානං සජ්‌ජාපෙසි. සජ්‌ජාපෙත්‌වා චතුරාසීති සුවණ්‌ණපාතිසහස්‌සානි ආදිං කත්‌වා කොටිතො පට්‌ඨාය අදාසි.

    Tasmiṃ kho pana dānagge ‘‘idaṃ nāma atthi, idaṃ nāma natthī’’ti vattabbaṃ natthi. Idāni taṃ dānaṃ ettakamatteneva na niṭṭhaṃ gamissatīti rattasuvaṇṇaṃ nīharāpetvā suvaṇṇapātiyo kāretvā caturāsītisuvaṇṇapātisahassādīnaṃ atthāya caturāsītirājasahassānaṃ sāsanaṃ pahiṇi. Rājāno ‘‘cirassaṃ vata mayaṃ ācariyena anuggahitā’’ti sabbaṃ sampādetvā pesesuṃ. Dāne diyyamāneyeva satta vassāni satta māsā atikkantā. Atha brāhmaṇo ‘‘hiraññaṃ bhājetvā dānaṃ dassāmī’’ti mahante okāse dānaṃ sajjāpesi. Sajjāpetvā caturāsīti suvaṇṇapātisahassāni ādiṃ katvā koṭito paṭṭhāya adāsi.

    තත්‌ථ රූපියපූරානීති රජතතට්‌ටිරජතඵාලරජතමාසකෙහි පූරානි. පාතියො පන ඛුද්‌දිකාති න සල්‌ලක්‌ඛෙතබ්‌බා, එකකරීසප්‌පමාණෙ භූමිභාගෙ චතස්‌සොව පාතියො ඨපයිංසු. පාතිමකුළං නවරතනං හොති, මුඛවට්‌ටිතො පට්‌ඨාය අට්‌ඨරතනං, පාතිමුඛවට්‌ටියා ඡයුත්‌තො ආජඤ්‌ඤරථො අනුපරියායති, දදමානො පාතියා බාහිරන්‌තෙන වග්‌ගවග්‌ගෙ පටිග්‌ගාහකෙ ඨපෙත්‌වා පඨමං පාතියා පක්‌ඛිත්‌තං දත්‌වා පච්‌ඡා සන්‌ධිසන්‌ධිතො වියොජෙත්‌වා පාතින්‌ති එවං චතුරාසීති පාතිසහස්‌සානි අදාසි. රූපියපාතිආදීසුපි එසෙව නයො. එත්‌ථපි ච සුවණ්‌ණපූරානීති සුවණ්‌ණතට්‌ටිසුවණ්‌ණඵාලසුවණ්‌ණමාසකෙහි පූරානි. හිරඤ්‌ඤපූරානීති සත්‌තවිධරතනපූරානි. සොවණ්‌ණාලඞ්‌කාරානීති සුවණ්‌ණාලඞ්‌කාරානි. කංසූපධාරණානීති රජතමයඛීරපටිච්‌ඡකානි. තාසං පන ධෙනූනං සිඞ්‌ගානි සුවණ්‌ණකොසකපරියොනද්‌ධානි අහෙසුං, ගීවාය සුමනදාමං පිළන්‌ධිංසු, චතූසු පාදෙසු නුපූරානි, පිට්‌ඨියං වරදුකූලං පාරුතං, කණ්‌ඨෙ සුවණ්‌ණඝණ්‌ටං බන්‌ධිංසු. වත්‌ථකොටිසහස්‌සානීති ලොකවොහාරතො වීසතිවත්‌ථයුගානි එකා කොටි , ඉධ පන දස සාටකාති වුත්‌තං. ඛොමසුඛුමානන්‌තිආදිම්‌හි ඛොමාදීසු යං යං සුඛුමං, තං තදෙව අදාසි. යානි පනෙතානි ඉත්‌ථිදානං උසභදානං මජ්‌ජදානං සමජ්‌ජාදානන්‌ති අදානසම්‌මතානි, තානිපි එස ‘‘වෙලාමස්‌ස දානමුඛෙ ඉදං නාම නත්‌ථී’’ති වචනපථං පච්‌ඡින්‌දිතුං පරිවාරත්‌ථාය අදාසි. නජ්‌ජො මඤ්‌ඤෙ විස්‌සන්‌දන්‌තීති නදියො විය විස්‌සන්‌දන්‌ති.

    Tattha rūpiyapūrānīti rajatataṭṭirajataphālarajatamāsakehi pūrāni. Pātiyo pana khuddikāti na sallakkhetabbā, ekakarīsappamāṇe bhūmibhāge catassova pātiyo ṭhapayiṃsu. Pātimakuḷaṃ navaratanaṃ hoti, mukhavaṭṭito paṭṭhāya aṭṭharatanaṃ, pātimukhavaṭṭiyā chayutto ājaññaratho anupariyāyati, dadamāno pātiyā bāhirantena vaggavagge paṭiggāhake ṭhapetvā paṭhamaṃ pātiyā pakkhittaṃ datvā pacchā sandhisandhito viyojetvā pātinti evaṃ caturāsīti pātisahassāni adāsi. Rūpiyapātiādīsupi eseva nayo. Etthapi ca suvaṇṇapūrānīti suvaṇṇataṭṭisuvaṇṇaphālasuvaṇṇamāsakehi pūrāni. Hiraññapūrānīti sattavidharatanapūrāni. Sovaṇṇālaṅkārānīti suvaṇṇālaṅkārāni. Kaṃsūpadhāraṇānīti rajatamayakhīrapaṭicchakāni. Tāsaṃ pana dhenūnaṃ siṅgāni suvaṇṇakosakapariyonaddhāni ahesuṃ, gīvāya sumanadāmaṃ piḷandhiṃsu, catūsu pādesu nupūrāni, piṭṭhiyaṃ varadukūlaṃ pārutaṃ, kaṇṭhe suvaṇṇaghaṇṭaṃ bandhiṃsu. Vatthakoṭisahassānīti lokavohārato vīsativatthayugāni ekā koṭi , idha pana dasa sāṭakāti vuttaṃ. Khomasukhumānantiādimhi khomādīsu yaṃ yaṃ sukhumaṃ, taṃ tadeva adāsi. Yāni panetāni itthidānaṃ usabhadānaṃ majjadānaṃ samajjādānanti adānasammatāni, tānipi esa ‘‘velāmassa dānamukhe idaṃ nāma natthī’’ti vacanapathaṃ pacchindituṃ parivāratthāya adāsi. Najjo maññe vissandantīti nadiyo viya vissandanti.

    ඉමිනා සත්‌ථා වෙලාමස්‌ස දානං කථෙත්‌වා, ‘‘ගහපති, එතං මහාදානං නාඤ්‌ඤො අදාසි, අහං අදාසිං. එවරූපං පන දානං දදන්‌තොපි අහං පටිග්‌ගහෙතුං යුත්‌තරූපං පුග්‌ගලං නාලත්‌ථං, ත්‌වං මාදිසෙ බුද්‌ධෙ ලොකස්‌මිං දිට්‌ඨමානෙ දානං දදමානො කස්‌මා චින්‌තෙසී’’ති සෙට්‌ඨිස්‌ස දෙසනං වඩ්‌ඪෙන්‌තො සියා ඛො පන තෙතිආදිමාහ. නනු ච යානි තදා අහෙසුං රූපවෙදනාසඤ්‌ඤාසඞ්‌ඛාරවිඤ්‌ඤාණානි, තානි නිරුද්‌ධානි? කස්‌මා ‘‘අහං තෙන සමයෙන වෙලාමො බ්‍රාහ්‌මණො’’ති ආහාති? පවෙණියා අවිච්‌ඡින්‌නත්‌තා. තානි හි රූපාදීනි නිරුජ්‌ඣමානානි ඉමෙසං පච්‌චයෙ දත්‌වා නිරුද්‌ධානි අපරාපරං අවිච්‌ඡින්‌නං පවෙණිං ගහෙත්‌වා එවමාහ. න තං කොචි දක්‌ඛිණං සොධෙතීති කොචි සමණො වා බ්‍රාහ්‌මණො වා දෙවො වා මාරො වා උට්‌ඨාය තං දක්‌ඛිණං සොධෙතීති වත්‌තබ්‌බො නාහොසි. තඤ්‌හි දක්‌ඛිණං සොධෙන්‌තො උත්‌තමකොටියා බුද්‌ධො, හෙට්‌ඨිමකොටියා ධම්‌මසෙනාපතිසාරිපුත්‌තත්‌ථෙරසදිසො සාවකො සොධෙය්‍ය.

    Iminā satthā velāmassa dānaṃ kathetvā, ‘‘gahapati, etaṃ mahādānaṃ nāñño adāsi, ahaṃ adāsiṃ. Evarūpaṃ pana dānaṃ dadantopi ahaṃ paṭiggahetuṃ yuttarūpaṃ puggalaṃ nālatthaṃ, tvaṃ mādise buddhe lokasmiṃ diṭṭhamāne dānaṃ dadamāno kasmā cintesī’’ti seṭṭhissa desanaṃ vaḍḍhento siyā kho pana tetiādimāha. Nanu ca yāni tadā ahesuṃ rūpavedanāsaññāsaṅkhāraviññāṇāni, tāni niruddhāni? Kasmā ‘‘ahaṃ tena samayena velāmo brāhmaṇo’’ti āhāti? Paveṇiyā avicchinnattā. Tāni hi rūpādīni nirujjhamānāni imesaṃ paccaye datvā niruddhāni aparāparaṃ avicchinnaṃ paveṇiṃ gahetvā evamāha. Na taṃ koci dakkhiṇaṃ sodhetīti koci samaṇo vā brāhmaṇo vā devo vā māro vā uṭṭhāya taṃ dakkhiṇaṃ sodhetīti vattabbo nāhosi. Tañhi dakkhiṇaṃ sodhento uttamakoṭiyā buddho, heṭṭhimakoṭiyā dhammasenāpatisāriputtattherasadiso sāvako sodheyya.

    දිට්‌ඨිසම්‌පන්‌නන්‌ති දස්‌සනසම්‌පන්‌නං සොතාපන්‌නං. ඉදං තතො මහප්‌ඵලතරන්‌ති ඉදං සොතාපන්‌නස්‌ස දින්‌නදානං ලොකියමහාජනස්‌ස සත්‌තමාසාධිකානි සත්‌ත සංවච්‌ඡරානි එත්‌තකං හිරඤ්‌ඤසුවණ්‌ණං පරිච්‌චජන්‌තෙන දින්‌නදානතො මහප්‌ඵලං.

    Diṭṭhisampannanti dassanasampannaṃ sotāpannaṃ. Idaṃ tato mahapphalataranti idaṃ sotāpannassa dinnadānaṃ lokiyamahājanassa sattamāsādhikāni satta saṃvaccharāni ettakaṃ hiraññasuvaṇṇaṃ pariccajantena dinnadānato mahapphalaṃ.

    යො ච සතං දිට්‌ඨිසම්‌පන්‌නානන්‌ති එත්‌ථ එකස්‌ස සකදාගාමිස්‌ස වසෙන එකුත්‌තරසතං සොතාපන්‌නෙ කත්‌වා සොතාපන්‌නගණනා වෙදිතබ්‌බා. ඉමිනා උපායෙන සබ්‌බවාරෙසු හෙට්‌ඨා හෙට්‌ඨා ආගතෙ අනන්‌තරෙන සතගුණං කත්‌වා පුග්‌ගලගණනා වෙදිතබ්‌බා.

    Yo ca sataṃ diṭṭhisampannānanti ettha ekassa sakadāgāmissa vasena ekuttarasataṃ sotāpanne katvā sotāpannagaṇanā veditabbā. Iminā upāyena sabbavāresu heṭṭhā heṭṭhā āgate anantarena sataguṇaṃ katvā puggalagaṇanā veditabbā.

    බුද්‌ධප්‌පමුඛන්‌ති එත්‌ථ සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධං සඞ්‌ඝත්‌ථෙරං කත්‌වා නිසින්‌නො සඞ්‌ඝො බුද්‌ධප්‌පමුඛො සඞ්‌ඝොති වෙදිතබ්‌බො. චාතුද්‌දිසං සඞ්‌ඝං උද්‌දිස්‌සාති එත්‌ථ චාතුද්‌දිසං සඞ්‌ඝං උද්‌දිස්‌ස කතවිහාරො නාම යත්‌ථ චෙතියං පතිට්‌ඨිතං හොති, ධම්‌මස්‌සවනං කරීයති, චතූහි දිසාහි අනුදිසාහි ච භික්‌ඛූ ආගන්‌ත්‌වා අප්‌පටිපුච්‌ඡිත්‌වායෙව පාදෙ ධොවිත්‌වා කුඤ්‌චිකාය ද්‌වාරං විවරිත්‌වා සෙනාසනං පටිජග්‌ගිත්‌වා වසිත්‌වා යථාඵාසුකං ගච්‌ඡන්‌ති. සො අන්‌තමසො චතුරතනියා පණ්‌ණසාලාපි හොතු, චාතුද්‌දිසං සඞ්‌ඝං උද්‌දිස්‌ස කතවිහාරොත්‌වෙව වුච්‌චති.

    Buddhappamukhanti ettha sammāsambuddhaṃ saṅghattheraṃ katvā nisinno saṅgho buddhappamukho saṅghoti veditabbo. Cātuddisaṃ saṅghaṃ uddissāti ettha cātuddisaṃ saṅghaṃ uddissa katavihāro nāma yattha cetiyaṃ patiṭṭhitaṃ hoti, dhammassavanaṃ karīyati, catūhi disāhi anudisāhi ca bhikkhū āgantvā appaṭipucchitvāyeva pāde dhovitvā kuñcikāya dvāraṃ vivaritvā senāsanaṃ paṭijaggitvā vasitvā yathāphāsukaṃ gacchanti. So antamaso caturataniyā paṇṇasālāpi hotu, cātuddisaṃ saṅghaṃ uddissa katavihārotveva vuccati.

    සරණං ගච්‌ඡෙය්‍යාති එත්‌ථ මග්‌ගෙනාගතං අනිවත්‌තනසරණං අධිප්‌පෙතං. අපරෙ පනාහු – අත්‌තානං නිය්‍යාදෙත්‌වා දින්‌නත්‌තා සරණාගමනං තතො මහප්‌ඵලතරන්‌ති වුත්‌තං. සික්‌ඛාපදානි සමාදියෙය්‍යාති පඤ්‌ච සීලානි ගණ්‌හෙය්‍ය. සීලම්‌පි මග්‌ගෙන ආගතං අනිවත්‌තනසීලමෙව කථිතං. අපරෙ පනාහු – සබ්‌බසත්‌තානං අභයදානස්‌ස දින්‌නත්‌තා සීලං තතො මහප්‌ඵලතරන්‌ති වුත්‌තං. ගන්‌ධොහනමත්‌තන්‌ති ගන්‌ධඌහනමත්‌තං, ද්‌වීහඞ්‌ගුලීහි ගණ්‌ඩපිණ්‌ඩං ගහෙත්‌වා උපසිඞ්‌ඝනමත්‌තං. අපරෙ පන ‘‘ගද්‌දොහනමත්‌ත’’න්‌ති පාළිං වත්‌වා ගාවියා එකවාරං ථනඅඤ්‌ඡනමත්‌තන්‌ති අත්‌ථං වදන්‌ති. මෙත්‌තචිත්‌තන්‌ති සබ්‌බසත්‌තානං හිතානුඵරණචිත්‌තං. තං පන අප්‌පනාවසෙනෙව ගහිතං. අනිච්‌චසඤ්‌ඤන්‌ති මග්‌ගස්‌ස අනන්‌තරපච්‌චයභාවෙන සිඛාපත්‌තබලවවිපස්‌සනං.

    Saraṇaṃ gaccheyyāti ettha maggenāgataṃ anivattanasaraṇaṃ adhippetaṃ. Apare panāhu – attānaṃ niyyādetvā dinnattā saraṇāgamanaṃ tato mahapphalataranti vuttaṃ. Sikkhāpadāni samādiyeyyāti pañca sīlāni gaṇheyya. Sīlampi maggena āgataṃ anivattanasīlameva kathitaṃ. Apare panāhu – sabbasattānaṃ abhayadānassa dinnattā sīlaṃ tato mahapphalataranti vuttaṃ. Gandhohanamattanti gandhaūhanamattaṃ, dvīhaṅgulīhi gaṇḍapiṇḍaṃ gahetvā upasiṅghanamattaṃ. Apare pana ‘‘gaddohanamatta’’nti pāḷiṃ vatvā gāviyā ekavāraṃ thanaañchanamattanti atthaṃ vadanti. Mettacittanti sabbasattānaṃ hitānupharaṇacittaṃ. Taṃ pana appanāvaseneva gahitaṃ. Aniccasaññanti maggassa anantarapaccayabhāvena sikhāpattabalavavipassanaṃ.

    උපමාතො පන ඉමානි දානාදීනි පුඤ්‌ඤානි එවං වෙදිතබ්‌බානි – සචෙපි හි ජම්‌බුදීපං භෙරිතලසදිසං සමතලං කත්‌වා කොටිතො පට්‌ඨාය පල්‌ලඞ්‌කෙ අත්‌ථරිත්‌වා අරියපුග්‌ගලෙ නිසීදාපෙය්‍ය, තත්‌ථ සොතාපන්‌නානං දස පන්‌තියො අස්‌සු, සකදාගාමීනං පඤ්‌ච, අනාගාමීනං අඩ්‌ඪතෙය්‍යා, ඛිණාසවානං දියඩ්‌ඪා, පච්‌චෙකබුද්‌ධානං එකා පන්‌ති භවෙය්‍ය, සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධො එකකොව. එත්‌තකස්‌ස ජනස්‌ස දින්‌නදානතො සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධස්‌ස දින්‌නමෙව මහප්‌ඵලං. ඉතරං පන –

    Upamāto pana imāni dānādīni puññāni evaṃ veditabbāni – sacepi hi jambudīpaṃ bheritalasadisaṃ samatalaṃ katvā koṭito paṭṭhāya pallaṅke attharitvā ariyapuggale nisīdāpeyya, tattha sotāpannānaṃ dasa pantiyo assu, sakadāgāmīnaṃ pañca, anāgāmīnaṃ aḍḍhateyyā, khiṇāsavānaṃ diyaḍḍhā, paccekabuddhānaṃ ekā panti bhaveyya, sammāsambuddho ekakova. Ettakassa janassa dinnadānato sammāsambuddhassa dinnameva mahapphalaṃ. Itaraṃ pana –

    ‘‘විහාරදානං පණිපාතො, සික්‌ඛා මෙත්‌තාය භාවනා;

    ‘‘Vihāradānaṃ paṇipāto, sikkhā mettāya bhāvanā;

    ඛයතො සම්‌මසන්‌තස්‌ස, කලං නාග්‌ඝති සොළසිං’’.

    Khayato sammasantassa, kalaṃ nāgghati soḷasiṃ’’.

    තෙනෙව භගවා පරිනිබ්‌බානසමයෙ ‘‘ධම්‌මානුධම්‌මප්‌පටිපත්‌ති අනුත්‌තරා පූජා’’ති ආහ. සෙසං සබ්‌බත්‌ථ උත්‌තානත්‌ථමෙවාති.

    Teneva bhagavā parinibbānasamaye ‘‘dhammānudhammappaṭipatti anuttarā pūjā’’ti āha. Sesaṃ sabbattha uttānatthamevāti.

    සීහනාදවග්‌ගො දුතියො.

    Sīhanādavaggo dutiyo.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය • Aṅguttaranikāya / 10. වෙලාමසුත්‌තං • 10. Velāmasuttaṃ

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (ටීකා) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / 10. වෙලාමසුත්‌තවණ්‌ණනා • 10. Velāmasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact