Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය • Saṃyuttanikāya

    7. වෙළුද්‌වාරෙය්‍යසුත්‌තං

    7. Veḷudvāreyyasuttaṃ

    1003. එවං මෙ සුතං – එකං සමයං භගවා කොසලෙසු චාරිකං චරමානො මහතා භික්‌ඛුසඞ්‌ඝෙන සද්‌ධිං යෙන වෙළුද්‌වාරං නාම කොසලානං බ්‍රාහ්‌මණගාමො තදවසරි. අස්‌සොසුං ඛො තෙ වෙළුද්‌වාරෙය්‍යකා බ්‍රාහ්‌මණගහපතිකා – ‘‘සමණො ඛලු, භො, ගොතමො සක්‍යපුත්‌තො සක්‍යකුලා පබ්‌බජිතො කොසලෙසු චාරිකං චරමානො මහතා භික්‌ඛුසඞ්‌ඝෙන සද්‌ධිං වෙළුද්‌වාරං අනුප්‌පත්‌තො. තං ඛො පන භවන්‌තං ගොතමං එවං කල්‍යාණො කිත්‌තිසද්‌දො අබ්‌භුග්‌ගතො – ‘ඉතිපි සො භගවා අරහං සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධො විජ්‌ජාචරණසම්‌පන්‌නො සුගතො ලොකවිදූ අනුත්‌තරො පුරිසදම්‌මසාරථි සත්‌ථා දෙවමනුස්‌සානං බුද්‌ධො භගවා 1. සො ඉමං ලොකං සදෙවකං සමාරකං සබ්‍රහ්‌මකං සස්‌සමණබ්‍රාහ්‌මණිං පජං සදෙවමනුස්‌සං සයං අභිඤ්‌ඤා සච්‌ඡිකත්‌වා පවෙදෙති. සො ධම්‌මං දෙසෙති ආදිකල්‍යාණං මජ්‌ඣෙකල්‍යාණං පරියොසානකල්‍යාණං සාත්‌ථං සබ්‍යඤ්‌ජනං, කෙවලපරිපුණ්‌ණං පරිසුද්‌ධං බ්‍රහ්‌මචරියං පකාසෙති’. සාධු ඛො පන තථාරූපානං අරහතං දස්‌සනං හොතී’’ති.

    1003. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā kosalesu cārikaṃ caramāno mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṃ yena veḷudvāraṃ nāma kosalānaṃ brāhmaṇagāmo tadavasari. Assosuṃ kho te veḷudvāreyyakā brāhmaṇagahapatikā – ‘‘samaṇo khalu, bho, gotamo sakyaputto sakyakulā pabbajito kosalesu cārikaṃ caramāno mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṃ veḷudvāraṃ anuppatto. Taṃ kho pana bhavantaṃ gotamaṃ evaṃ kalyāṇo kittisaddo abbhuggato – ‘itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā 2. So imaṃ lokaṃ sadevakaṃ samārakaṃ sabrahmakaṃ sassamaṇabrāhmaṇiṃ pajaṃ sadevamanussaṃ sayaṃ abhiññā sacchikatvā pavedeti. So dhammaṃ deseti ādikalyāṇaṃ majjhekalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ sātthaṃ sabyañjanaṃ, kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ pakāseti’. Sādhu kho pana tathārūpānaṃ arahataṃ dassanaṃ hotī’’ti.

    අථ ඛො තෙ වෙළුද්‌වාරෙය්‍යකා බ්‍රාහ්‌මණගහපතිකා යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමිංසු; උපසඞ්‌කමිත්‌වා අප්‌පෙකච්‌චෙ භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදිංසු. අප්‌පෙකච්‌චෙ භගවතා සද්‌ධිං සම්‌මොදිංසු; සම්‌මොදනීයං කථං සාරණීයං වීතිසාරෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදිංසු. අප්‌පෙකච්‌චෙ යෙන භගවා තෙනඤ්‌ජලිං පණාමෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදිංසු. අප්‌පෙකච්‌චෙ භගවතො සන්‌තිකෙ නාමගොත්‌තං සාවෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදිංසු. අප්‌පෙකච්‌චෙ තුණ්‌හීභූතා එකමන්‌තං නිසීදිංසු. එකමන්‌තං නිසින්‌නා ඛො තෙ වෙළුද්‌වාරෙය්‍යකා බ්‍රාහ්‌මණගහපතිකා භගවන්‌තං එතදවොචුං – ‘‘මයං, භො ගොතම, එවංකාමා එවංඡන්‌දා එවංඅධිප්‌පායා – පුත්‌තසම්‌බාධසයනං අජ්‌ඣාවසෙය්‍යාම, කාසිකචන්‌දනං පච්‌චනුභවෙය්‍යාම, මාලාගන්‌ධවිලෙපනං ධාරෙය්‍යාම, ජාතරූපරජතං සාදියෙය්‍යාම, කායස්‌ස භෙදා පරං මරණා සුගතිං සග්‌ගං ලොකං උපපජ්‌ජෙය්‍යාම. තෙසං නො භවං ගොතමො අම්‌හාකං එවංකාමානං එවංඡන්‌දානං එවංඅධිප්‌පායානං තථා ධම්‌මං දෙසෙතු යථා මයං පුත්‌තසම්‌බාධසයනං අජ්‌ඣාවසෙය්‍යාම…පෙ.… සුගතිං සග්‌ගං ලොකං උපපජ්‌ජෙය්‍යාමා’’ති.

    Atha kho te veḷudvāreyyakā brāhmaṇagahapatikā yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā appekacce bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Appekacce bhagavatā saddhiṃ sammodiṃsu; sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Appekacce yena bhagavā tenañjaliṃ paṇāmetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Appekacce bhagavato santike nāmagottaṃ sāvetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Appekacce tuṇhībhūtā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Ekamantaṃ nisinnā kho te veḷudvāreyyakā brāhmaṇagahapatikā bhagavantaṃ etadavocuṃ – ‘‘mayaṃ, bho gotama, evaṃkāmā evaṃchandā evaṃadhippāyā – puttasambādhasayanaṃ ajjhāvaseyyāma, kāsikacandanaṃ paccanubhaveyyāma, mālāgandhavilepanaṃ dhāreyyāma, jātarūparajataṃ sādiyeyyāma, kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjeyyāma. Tesaṃ no bhavaṃ gotamo amhākaṃ evaṃkāmānaṃ evaṃchandānaṃ evaṃadhippāyānaṃ tathā dhammaṃ desetu yathā mayaṃ puttasambādhasayanaṃ ajjhāvaseyyāma…pe… sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjeyyāmā’’ti.

    ‘‘අත්‌තූපනායිකං වො, ගහපතයො, ධම්‌මපරියායං දෙසෙස්‌සාමි. තං සුණාථ, සාධුකං මනසි කරොථ; භාසිස්‌සාමී’’ති. ‘‘එවං, භො’’ති ඛො තෙ වෙළුද්‌වාරෙය්‍යකා බ්‍රාහ්‌මණගහපතිකා භගවතො පච්‌චස්‌සොසුං. භගවා එතදවොච –

    ‘‘Attūpanāyikaṃ vo, gahapatayo, dhammapariyāyaṃ desessāmi. Taṃ suṇātha, sādhukaṃ manasi karotha; bhāsissāmī’’ti. ‘‘Evaṃ, bho’’ti kho te veḷudvāreyyakā brāhmaṇagahapatikā bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etadavoca –

    ‘‘කතමො ච, ගහපතයො, අත්‌තුපනායිකො ධම්‌මපරියායො? ඉධ, ගහපතයො, අරියසාවකො ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – ‘අහං ඛොස්‌මි ජීවිතුකාමො අමරිතුකාමො සුඛකාමො දුක්‌ඛප්‌පටිකූලො. යො ඛො මං ජීවිතුකාමං අමරිතුකාමං සුඛකාමං දුක්‌ඛප්‌පටිකූලං ජීවිතා වොරොපෙය්‍ය, න මෙතං අස්‌ස පියං මනාපං. අහඤ්‌චෙව ඛො පන පරං ජීවිතුකාමං අමරිතුකාමං සුඛකාමං දුක්‌ඛප්‌පටිකූලං ජීවිතා වොරොපෙය්‍යං, පරස්‌සපි තං අස්‌ස අප්‌පියං අමනාපං. යො ඛො ම්‍යායං ධම්‌මො අප්‌පියො අමනාපො, පරස්‌ස පෙසො ධම්‌මො අප්‌පියො අමනාපො. යො ඛො ම්‍යායං ධම්‌මො අප්‌පියො අමනාපො, කථාහං පරං තෙන සංයොජෙය්‍ය’න්‌ති! සො ඉති පටිසඞ්‌ඛාය අත්‌තනා ච පාණාතිපාතා පටිවිරතො හොති, පරඤ්‌ච පාණාතිපාතා වෙරමණියා සමාදපෙති, පාණාතිපාතා වෙරමණියා ච වණ්‌ණං භාසති. එවමස්‌සායං කායසමාචාරො තිකොටිපරිසුද්‌ධො හොති.

    ‘‘Katamo ca, gahapatayo, attupanāyiko dhammapariyāyo? Idha, gahapatayo, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – ‘ahaṃ khosmi jīvitukāmo amaritukāmo sukhakāmo dukkhappaṭikūlo. Yo kho maṃ jīvitukāmaṃ amaritukāmaṃ sukhakāmaṃ dukkhappaṭikūlaṃ jīvitā voropeyya, na metaṃ assa piyaṃ manāpaṃ. Ahañceva kho pana paraṃ jīvitukāmaṃ amaritukāmaṃ sukhakāmaṃ dukkhappaṭikūlaṃ jīvitā voropeyyaṃ, parassapi taṃ assa appiyaṃ amanāpaṃ. Yo kho myāyaṃ dhammo appiyo amanāpo, parassa peso dhammo appiyo amanāpo. Yo kho myāyaṃ dhammo appiyo amanāpo, kathāhaṃ paraṃ tena saṃyojeyya’nti! So iti paṭisaṅkhāya attanā ca pāṇātipātā paṭivirato hoti, parañca pāṇātipātā veramaṇiyā samādapeti, pāṇātipātā veramaṇiyā ca vaṇṇaṃ bhāsati. Evamassāyaṃ kāyasamācāro tikoṭiparisuddho hoti.

    ‘‘පුන චපරං, ගහපතයො, අරියසාවකො ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – ‘යො ඛො මෙ අදින්‌නං ථෙය්‍යසඞ්‌ඛාතං ආදියෙය්‍ය, න මෙතං අස්‌ස පියං මනාපං. අහඤ්‌චෙව ඛො පන පරස්‌ස අදින්‌නං ථෙය්‍යසඞ්‌ඛාතං ආදියෙය්‍යං, පරස්‌සපි තං අස්‌ස අප්‌පියං අමනාපං. යො ඛො ම්‍යායං ධම්‌මො අප්‌පියො අමනාපො, පරස්‌ස පෙසො ධම්‌මො අප්‌පියො අමනාපො. යො ඛො ම්‍යායං ධම්‌මො අප්‌පියො අමනාපො, කථාහං පරං තෙන සංයොජෙය්‍ය’න්‌ති ! සො ඉති පටිසඞ්‌ඛාය අත්‌තනා ච අදින්‌නාදානා පටිවිරතො හොති, පරඤ්‌ච අදින්‌නාදානා වෙරමණියා සමාදපෙති, අදින්‌නාදානා වෙරමණියා ච වණ්‌ණං භාසති. එවමස්‌සායං කායසමාචාරො තිකොටිපරිසුද්‌ධො හොති.

    ‘‘Puna caparaṃ, gahapatayo, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – ‘yo kho me adinnaṃ theyyasaṅkhātaṃ ādiyeyya, na metaṃ assa piyaṃ manāpaṃ. Ahañceva kho pana parassa adinnaṃ theyyasaṅkhātaṃ ādiyeyyaṃ, parassapi taṃ assa appiyaṃ amanāpaṃ. Yo kho myāyaṃ dhammo appiyo amanāpo, parassa peso dhammo appiyo amanāpo. Yo kho myāyaṃ dhammo appiyo amanāpo, kathāhaṃ paraṃ tena saṃyojeyya’nti ! So iti paṭisaṅkhāya attanā ca adinnādānā paṭivirato hoti, parañca adinnādānā veramaṇiyā samādapeti, adinnādānā veramaṇiyā ca vaṇṇaṃ bhāsati. Evamassāyaṃ kāyasamācāro tikoṭiparisuddho hoti.

    ‘‘පුන චපරං, ගහපතයො, අරියසාවකො ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – ‘යො ඛො මෙ දාරෙසු චාරිත්‌තං ආපජ්‌ජෙය්‍ය, න මෙතං අස්‌ස පියං මනාපං. අහඤ්‌චෙව ඛො පන පරස්‌ස දාරෙසු චාරිත්‌තං ආපජ්‌ජෙය්‍යං, පරස්‌සපි තං අස්‌ස අප්‌පියං අමනාපං. යො ඛො ම්‍යායං ධම්‌මො අප්‌පියො අමනාපො, පරස්‌ස පෙසො ධම්‌මො අප්‌පියො අමනාපො. යො ඛො ම්‍යායං ධම්‌මො අප්‌පියො අමනාපො, කථාහං පරං තෙන සංයොජෙය්‍ය’න්‌ති! සො ඉති පටිසඞ්‌ඛාය අත්‌තනා ච කාමෙසුමිච්‌ඡාචාරා පටිවිරතො හොති, පරඤ්‌ච කාමෙසුමිච්‌ඡාචාරා වෙරමණියා සමාදපෙති, කාමෙසුමිච්‌ඡාචාරා වෙරමණියා ච වණ්‌ණං භාසති. එවමස්‌සායං කායසමාචාරො තිකොටිපරිසුද්‌ධො හොති.

    ‘‘Puna caparaṃ, gahapatayo, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – ‘yo kho me dāresu cārittaṃ āpajjeyya, na metaṃ assa piyaṃ manāpaṃ. Ahañceva kho pana parassa dāresu cārittaṃ āpajjeyyaṃ, parassapi taṃ assa appiyaṃ amanāpaṃ. Yo kho myāyaṃ dhammo appiyo amanāpo, parassa peso dhammo appiyo amanāpo. Yo kho myāyaṃ dhammo appiyo amanāpo, kathāhaṃ paraṃ tena saṃyojeyya’nti! So iti paṭisaṅkhāya attanā ca kāmesumicchācārā paṭivirato hoti, parañca kāmesumicchācārā veramaṇiyā samādapeti, kāmesumicchācārā veramaṇiyā ca vaṇṇaṃ bhāsati. Evamassāyaṃ kāyasamācāro tikoṭiparisuddho hoti.

    ‘‘පුන චපරං, ගහපතයො, අරියසාවකො ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – ‘යො ඛො මෙ මුසාවාදෙන අත්‌ථං භඤ්‌ජෙය්‍ය, න මෙතං අස්‌ස පියං මනාපං. අහඤ්‌චෙව ඛො පන පරස්‌ස මුසාවාදෙන අත්‌ථං භඤ්‌ජෙය්‍යං, පරස්‌සපි තං අස්‌ස අප්‌පියං අමනාපං. යො ඛො ම්‍යායං ධම්‌මො අප්‌පියො අමනාපො, පරස්‌ස පෙසො ධම්‌මො අප්‌පියො අමනාපො. යො ඛො ම්‍යායං ධම්‌මො අප්‌පියො අමනාපො, කථාහං පරං තෙන සංයොජෙය්‍ය’න්‌ති! සො ඉති පටිසඞ්‌ඛාය අත්‌තනා ච මුසාවාදා පටිවිරතො හොති, පරඤ්‌ච මුසාවාදා වෙරමණියා සමාදපෙති, මුසාවාදා වෙරමණියා ච වණ්‌ණං භාසති. එවමස්‌සායං වචීසමාචාරො තිකොටිපරිසුද්‌ධො හොති.

    ‘‘Puna caparaṃ, gahapatayo, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – ‘yo kho me musāvādena atthaṃ bhañjeyya, na metaṃ assa piyaṃ manāpaṃ. Ahañceva kho pana parassa musāvādena atthaṃ bhañjeyyaṃ, parassapi taṃ assa appiyaṃ amanāpaṃ. Yo kho myāyaṃ dhammo appiyo amanāpo, parassa peso dhammo appiyo amanāpo. Yo kho myāyaṃ dhammo appiyo amanāpo, kathāhaṃ paraṃ tena saṃyojeyya’nti! So iti paṭisaṅkhāya attanā ca musāvādā paṭivirato hoti, parañca musāvādā veramaṇiyā samādapeti, musāvādā veramaṇiyā ca vaṇṇaṃ bhāsati. Evamassāyaṃ vacīsamācāro tikoṭiparisuddho hoti.

    ‘‘පුන චපරං, ගහපතයො, අරියසාවකො ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – යො ඛො මං පිසුණාය වාචාය මිත්‌තෙ භින්‌දෙය්‍ය 3, න මෙතං අස්‌ස පියං මනාපං. අහඤ්‌චෙව ඛො පන පරං පිසුණාය වාචාය මිත්‌තෙ භින්‌දෙය්‍යං, පරස්‌සපි තං අස්‌ස අප්‌පියං අමනාපං…පෙ.… එවමස්‌සායං වචීසමාචාරො තිකොටිපරිසුද්‌ධො හොති.

    ‘‘Puna caparaṃ, gahapatayo, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – yo kho maṃ pisuṇāya vācāya mitte bhindeyya 4, na metaṃ assa piyaṃ manāpaṃ. Ahañceva kho pana paraṃ pisuṇāya vācāya mitte bhindeyyaṃ, parassapi taṃ assa appiyaṃ amanāpaṃ…pe… evamassāyaṃ vacīsamācāro tikoṭiparisuddho hoti.

    ‘‘පුන චපරං, ගහපතයො, අරියසාවකො ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – යො ඛො මං ඵරුසාය වාචාය සමුදාචරෙය්‍ය, න මෙතං අස්‌ස පියං මනාපං. අහඤ්‌චෙව ඛො පන පරං ඵරුසාය වාචාය සමුදාචරෙය්‍යං, පරස්‌සපි තං අස්‌ස අප්‌පියං අමනාපං. යො ඛො ම්‍යායං ධම්‌මො…පෙ.… එවමස්‌සායං වචීසමාචාරො තිකොටිපරිසුද්‌ධො හොති.

    ‘‘Puna caparaṃ, gahapatayo, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – yo kho maṃ pharusāya vācāya samudācareyya, na metaṃ assa piyaṃ manāpaṃ. Ahañceva kho pana paraṃ pharusāya vācāya samudācareyyaṃ, parassapi taṃ assa appiyaṃ amanāpaṃ. Yo kho myāyaṃ dhammo…pe… evamassāyaṃ vacīsamācāro tikoṭiparisuddho hoti.

    ‘‘පුන චපරං, ගහපතයො, අරියසාවකො ඉති පටිසඤ්‌චික්‌ඛති – ‘යො ඛො මං සම්‌ඵභාසෙන සම්‌ඵප්‌පලාපභාසෙන සමුදාචරෙය්‍ය, න මෙතං අස්‌ස පියං මනාපං. අහඤ්‌චෙව ඛො පන පරං සම්‌ඵභාසෙන සම්‌ඵප්‌පලාපභාසෙන සමුදාචරෙය්‍යං, පරස්‌සපි තං අස්‌ස අප්‌පියං අමනාපං. යො ඛො ම්‍යායං ධම්‌මො අප්‌පියො අමනාපො, පරස්‌ස පෙසො ධම්‌මො අප්‌පියො අමනාපො. යො ඛො ම්‍යායං ධම්‌මො අප්‌පියො අමනාපො, කථාහං පරං තෙන සංයොජෙය්‍ය’න්‌ති! සො ඉති පටිසඞ්‌ඛාය අත්‌තනා ච සම්‌ඵප්‌පලාපා පටිවිරතො හොති , පරඤ්‌ච සම්‌ඵප්‌පලාපා වෙරමණියා සමාදපෙති, සම්‌ඵප්‌පලාපා වෙරමණියා ච වණ්‌ණං භාසති. එවමස්‌සායං වචීසමාචාරො තිකොටිපරිසුද්‌ධො හොති.

    ‘‘Puna caparaṃ, gahapatayo, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – ‘yo kho maṃ samphabhāsena samphappalāpabhāsena samudācareyya, na metaṃ assa piyaṃ manāpaṃ. Ahañceva kho pana paraṃ samphabhāsena samphappalāpabhāsena samudācareyyaṃ, parassapi taṃ assa appiyaṃ amanāpaṃ. Yo kho myāyaṃ dhammo appiyo amanāpo, parassa peso dhammo appiyo amanāpo. Yo kho myāyaṃ dhammo appiyo amanāpo, kathāhaṃ paraṃ tena saṃyojeyya’nti! So iti paṭisaṅkhāya attanā ca samphappalāpā paṭivirato hoti , parañca samphappalāpā veramaṇiyā samādapeti, samphappalāpā veramaṇiyā ca vaṇṇaṃ bhāsati. Evamassāyaṃ vacīsamācāro tikoṭiparisuddho hoti.

    ‘‘සො බුද්‌ධෙ අවෙච්‌චප්‌පසාදෙන සමන්‌නාගතො හොති – ඉතිපි සො භගවා…පෙ.… සත්‌ථා දෙවමනුස්‌සානං බුද්‌ධො භගවාති; ධම්‌මෙ …පෙ.… සඞ්‌ඝෙ අවෙච්‌චප්‌පසාදෙන සමන්‌නාගතො හොති සුප්‌පටිපන්‌නො භගවතො සාවකසඞ්‌ඝො…පෙ.… අනුත්‌තරං පුඤ්‌ඤක්‌ඛෙත්‌තං ලොකස්‌සාති. අරියකන්‌තෙහි සීලෙහි සමන්‌නාගතො හොති අඛණ්‌ඩෙහි…පෙ.… සමාධිසංවත්‌තනිකෙහි. යතො ඛො, ගහපතයො, අරියසාවකො ඉමෙහි සත්‌තහි සද්‌ධම්‌මෙහි 5 සමන්‌නාගතො හොති ඉමෙහි චතූහි ආකඞ්‌ඛියෙහි ඨානෙහි, සො ආකඞ්‌ඛමානො අත්‌තනාව අත්‌තානං බ්‍යාකරෙය්‍ය – ‘ඛීණනිරයොම්‌හි ඛීණතිරච්‌ඡානයොනි 6 ඛීණපෙත්‌තිවිසයො ඛීණාපායදුග්‌ගතිවිනිපාතො, සොතාපන්‌නොහමස්‌මි අවිනිපාතධම්‌මො නියතො සම්‌බොධිපරායණො’’’ති.

    ‘‘So buddhe aveccappasādena samannāgato hoti – itipi so bhagavā…pe… satthā devamanussānaṃ buddho bhagavāti; dhamme …pe… saṅghe aveccappasādena samannāgato hoti suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho…pe… anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassāti. Ariyakantehi sīlehi samannāgato hoti akhaṇḍehi…pe… samādhisaṃvattanikehi. Yato kho, gahapatayo, ariyasāvako imehi sattahi saddhammehi 7 samannāgato hoti imehi catūhi ākaṅkhiyehi ṭhānehi, so ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ byākareyya – ‘khīṇanirayomhi khīṇatiracchānayoni 8 khīṇapettivisayo khīṇāpāyaduggativinipāto, sotāpannohamasmi avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo’’’ti.

    එවං වුත්‌තෙ වෙළුද්‌වාරෙය්‍යකා බ්‍රාහ්‌මණගහපතිකා භගවන්‌තං එතදවොචුං – ‘‘අභික්‌කන්‌තං, භො ගොතම…පෙ.… එතෙ මයං භවන්‌තං ගොතමං සරණං ගච්‌ඡාම ධම්‌මඤ්‌ච භික්‌ඛුසඞ්‌ඝඤ්‌ච. උපාසකෙ නො භවං ගොතමො ධාරෙතු අජ්‌ජතග්‌ගෙ පාණුපෙතෙ 9 සරණං ගතෙ’’ති. සත්‌තමං.

    Evaṃ vutte veḷudvāreyyakā brāhmaṇagahapatikā bhagavantaṃ etadavocuṃ – ‘‘abhikkantaṃ, bho gotama…pe… ete mayaṃ bhavantaṃ gotamaṃ saraṇaṃ gacchāma dhammañca bhikkhusaṅghañca. Upāsake no bhavaṃ gotamo dhāretu ajjatagge pāṇupete 10 saraṇaṃ gate’’ti. Sattamaṃ.







    Footnotes:
    1. භගවාති (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
    2. bhagavāti (sī. syā. kaṃ. pī.)
    3. මිත්‌තෙහි භෙදෙය්‍ය (ස්‍යා. කං. පී. ක.)
    4. mittehi bhedeyya (syā. kaṃ. pī. ka.)
    5. ධම්‌මෙහි (සී.)
    6. ඛීණතිරච්‌ඡානයොනියො (සී. ස්‍යා. කං. පී.), ඛීණතිරච්‌ඡානයොනිකො (ක.)
    7. dhammehi (sī.)
    8. khīṇatiracchānayoniyo (sī. syā. kaṃ. pī.), khīṇatiracchānayoniko (ka.)
    9. පාණුපෙතං (ක.)
    10. pāṇupetaṃ (ka.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / සංයුත්‌තනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) / 7. වෙළුද්‌වාරෙය්‍යසුත්‌තවණ්‌ණනා • 7. Veḷudvāreyyasuttavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / සංයුත්‌තනිකාය (ටීකා) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / 7. වෙළුද්‌වාරෙය්‍යසුත්‌තවණ්‌ණනා • 7. Veḷudvāreyyasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact