Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಸಂಯುತ್ತನಿಕಾಯ • Saṃyuttanikāya

    ೧೦. ವೇರಹಚ್ಚಾನಿಸುತ್ತಂ

    10. Verahaccānisuttaṃ

    ೧೩೩. ಏಕಂ ಸಮಯಂ ಆಯಸ್ಮಾ ಉದಾಯೀ ಕಾಮಣ್ಡಾಯಂ ವಿಹರತಿ ತೋದೇಯ್ಯಸ್ಸ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸ ಅಮ್ಬವನೇ। ಅಥ ಖೋ ವೇರಹಚ್ಚಾನಿಗೋತ್ತಾಯ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಿಯಾ ಅನ್ತೇವಾಸೀ ಮಾಣವಕೋ ಯೇನಾಯಸ್ಮಾ ಉದಾಯೀ ತೇನುಪಸಙ್ಕಮಿ; ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ಆಯಸ್ಮತಾ ಉದಾಯಿನಾ ಸದ್ಧಿಂ ಸಮ್ಮೋದಿ। ಸಮ್ಮೋದನೀಯಂ ಕಥಂ ಸಾರಣೀಯಂ ವೀತಿಸಾರೇತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸೀದಿ। ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸಿನ್ನಂ ಖೋ ತಂ ಮಾಣವಕಂ ಆಯಸ್ಮಾ ಉದಾಯೀ ಧಮ್ಮಿಯಾ ಕಥಾಯ ಸನ್ದಸ್ಸೇಸಿ ಸಮಾದಪೇಸಿ ಸಮುತ್ತೇಜೇಸಿ ಸಮ್ಪಹಂಸೇಸಿ। ಅಥ ಖೋ ಸೋ ಮಾಣವಕೋ ಆಯಸ್ಮತಾ ಉದಾಯಿನಾ ಧಮ್ಮಿಯಾ ಕಥಾಯ ಸನ್ದಸ್ಸಿತೋ ಸಮಾದಪಿತೋ ಸಮುತ್ತೇಜಿತೋ ಸಮ್ಪಹಂಸಿತೋ ಉಟ್ಠಾಯಾಸನಾ ಯೇನ ವೇರಹಚ್ಚಾನಿಗೋತ್ತಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೀ ತೇನುಪಸಙ್ಕಮಿ; ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ವೇರಹಚ್ಚಾನಿಗೋತ್ತಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಿಂ ಏತದವೋಚ – ‘‘ಯಗ್ಘೇ, ಭೋತಿ, ಜಾನೇಯ್ಯಾಸಿ 1! ಸಮಣೋ ಉದಾಯೀ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇತಿ ಆದಿಕಲ್ಯಾಣಂ ಮಜ್ಝೇಕಲ್ಯಾಣಂ ಪರಿಯೋಸಾನಕಲ್ಯಾಣಂ , ಸಾತ್ಥಂ ಸಬ್ಯಞ್ಜನಂ ಕೇವಲಪರಿಪುಣ್ಣಂ ಪರಿಸುದ್ಧಂ ಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯಂ ಪಕಾಸೇತೀ’’ತಿ।

    133. Ekaṃ samayaṃ āyasmā udāyī kāmaṇḍāyaṃ viharati todeyyassa brāhmaṇassa ambavane. Atha kho verahaccānigottāya brāhmaṇiyā antevāsī māṇavako yenāyasmā udāyī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmatā udāyinā saddhiṃ sammodi. Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinnaṃ kho taṃ māṇavakaṃ āyasmā udāyī dhammiyā kathāya sandassesi samādapesi samuttejesi sampahaṃsesi. Atha kho so māṇavako āyasmatā udāyinā dhammiyā kathāya sandassito samādapito samuttejito sampahaṃsito uṭṭhāyāsanā yena verahaccānigottā brāhmaṇī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā verahaccānigottaṃ brāhmaṇiṃ etadavoca – ‘‘yagghe, bhoti, jāneyyāsi 2! Samaṇo udāyī dhammaṃ deseti ādikalyāṇaṃ majjhekalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ , sātthaṃ sabyañjanaṃ kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ pakāsetī’’ti.

    ‘‘ತೇನ ಹಿ ತ್ವಂ, ಮಾಣವಕ, ಮಮ ವಚನೇನ ಸಮಣಂ ಉದಾಯಿಂ ನಿಮನ್ತೇಹಿ ಸ್ವಾತನಾಯ ಭತ್ತೇನಾ’’ತಿ । ‘‘ಏವಂ ಭೋತೀ’’ತಿ ಖೋ ಸೋ ಮಾಣವಕೋ ವೇರಹಚ್ಚಾನಿಗೋತ್ತಾಯ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಿಯಾ ಪಟಿಸ್ಸುತ್ವಾ ಯೇನಾಯಸ್ಮಾ ಉದಾಯೀ ತೇನುಪಸಙ್ಕಮಿ; ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ಆಯಸ್ಮನ್ತಂ ಉದಾಯಿಂ ಏತದವೋಚ – ‘‘ಅಧಿವಾಸೇತು ಕಿರ, ಭವಂ, ಉದಾಯಿ, ಅಮ್ಹಾಕಂ ಆಚರಿಯಭರಿಯಾಯ ವೇರಹಚ್ಚಾನಿಗೋತ್ತಾಯ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಿಯಾ ಸ್ವಾತನಾಯ ಭತ್ತ’’ನ್ತಿ। ಅಧಿವಾಸೇಸಿ ಖೋ ಆಯಸ್ಮಾ ಉದಾಯೀ ತುಣ್ಹೀಭಾವೇನ। ಅಥ ಖೋ ಆಯಸ್ಮಾ ಉದಾಯೀ ತಸ್ಸಾ ರತ್ತಿಯಾ ಅಚ್ಚಯೇನ ಪುಬ್ಬಣ್ಹಸಮಯಂ ನಿವಾಸೇತ್ವಾ ಪತ್ತಚೀವರಮಾದಾಯ ಯೇನ ವೇರಹಚ್ಚಾನಿಗೋತ್ತಾಯ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಿಯಾ ನಿವೇಸನಂ ತೇನುಪಸಙ್ಕಮಿ; ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ಪಞ್ಞತ್ತೇ ಆಸನೇ ನಿಸೀದಿ। ಅಥ ಖೋ ವೇರಹಚ್ಚಾನಿಗೋತ್ತಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೀ ಆಯಸ್ಮನ್ತಂ ಉದಾಯಿಂ ಪಣೀತೇನ ಖಾದನೀಯೇನ ಭೋಜನೀಯೇನ ಸಹತ್ಥಾ ಸನ್ತಪ್ಪೇಸಿ ಸಮ್ಪವಾರೇಸಿ। ಅಥ ಖೋ ವೇರಹಚ್ಚಾನಿಗೋತ್ತಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೀ ಆಯಸ್ಮನ್ತಂ ಉದಾಯಿಂ ಭುತ್ತಾವಿಂ ಓನೀತಪತ್ತಪಾಣಿಂ ಪಾದುಕಾ ಆರೋಹಿತ್ವಾ ಉಚ್ಚೇ ಆಸನೇ ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ಸೀಸಂ ಓಗುಣ್ಠಿತ್ವಾ ಆಯಸ್ಮನ್ತಂ ಉದಾಯಿಂ ಏತದವೋಚ – ‘‘ಭಣ, ಸಮಣ, ಧಮ್ಮ’’ನ್ತಿ। ‘‘ಭವಿಸ್ಸತಿ, ಭಗಿನಿ, ಸಮಯೋ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಉಟ್ಠಾಯಾಸನಾ ಪಕ್ಕಮಿ 3

    ‘‘Tena hi tvaṃ, māṇavaka, mama vacanena samaṇaṃ udāyiṃ nimantehi svātanāya bhattenā’’ti . ‘‘Evaṃ bhotī’’ti kho so māṇavako verahaccānigottāya brāhmaṇiyā paṭissutvā yenāyasmā udāyī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṃ udāyiṃ etadavoca – ‘‘adhivāsetu kira, bhavaṃ, udāyi, amhākaṃ ācariyabhariyāya verahaccānigottāya brāhmaṇiyā svātanāya bhatta’’nti. Adhivāsesi kho āyasmā udāyī tuṇhībhāvena. Atha kho āyasmā udāyī tassā rattiyā accayena pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena verahaccānigottāya brāhmaṇiyā nivesanaṃ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi. Atha kho verahaccānigottā brāhmaṇī āyasmantaṃ udāyiṃ paṇītena khādanīyena bhojanīyena sahatthā santappesi sampavāresi. Atha kho verahaccānigottā brāhmaṇī āyasmantaṃ udāyiṃ bhuttāviṃ onītapattapāṇiṃ pādukā ārohitvā ucce āsane nisīditvā sīsaṃ oguṇṭhitvā āyasmantaṃ udāyiṃ etadavoca – ‘‘bhaṇa, samaṇa, dhamma’’nti. ‘‘Bhavissati, bhagini, samayo’’ti vatvā uṭṭhāyāsanā pakkami 4.

    ದುತಿಯಮ್ಪಿ ಖೋ ಸೋ ಮಾಣವಕೋ ಯೇನಾಯಸ್ಮಾ ಉದಾಯೀ ತೇನುಪಸಙ್ಕಮಿ; ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ಆಯಸ್ಮತಾ ಉದಾಯಿನಾ ಸದ್ಧಿಂ ಸಮ್ಮೋದಿ। ಸಮ್ಮೋದನೀಯಂ ಕಥಂ ಸಾರಣೀಯಂ ವೀತಿಸಾರೇತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸೀದಿ। ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸಿನ್ನಂ ಖೋ ತಂ ಮಾಣವಕಂ ಆಯಸ್ಮಾ ಉದಾಯೀ ಧಮ್ಮಿಯಾ ಕಥಾಯ ಸನ್ದಸ್ಸೇಸಿ ಸಮಾದಪೇಸಿ ಸಮುತ್ತೇಜೇಸಿ ಸಮ್ಪಹಂಸೇಸಿ। ದುತಿಯಮ್ಪಿ ಖೋ ಸೋ ಮಾಣವಕೋ ಆಯಸ್ಮತಾ ಉದಾಯಿನಾ ಧಮ್ಮಿಯಾ ಕಥಾಯ ಸನ್ದಸ್ಸಿತೋ ಸಮಾದಪಿತೋ ಸಮುತ್ತೇಜಿತೋ ಸಮ್ಪಹಂಸಿತೋ ಉಟ್ಠಾಯಾಸನಾ ಯೇನ ವೇರಹಚ್ಚಾನಿಗೋತ್ತಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೀ ತೇನುಪಸಙ್ಕಮಿ; ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ವೇರಹಚ್ಚಾನಿಗೋತ್ತಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಿಂ ಏತದವೋಚ – ‘‘ಯಗ್ಘೇ, ಭೋತಿ, ಜಾನೇಯ್ಯಾಸಿ! ಸಮಣೋ ಉದಾಯೀ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇತಿ ಆದಿಕಲ್ಯಾಣಂ ಮಜ್ಝೇಕಲ್ಯಾಣಂ ಪರಿಯೋಸಾನಕಲ್ಯಾಣಂ , ಸಾತ್ಥಂ ಸಬ್ಯಞ್ಜನಂ ಕೇವಲಪರಿಪುಣ್ಣಂ ಪರಿಸುದ್ಧಂ ಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯಂ ಪಕಾಸೇತೀ’’ತಿ।

    Dutiyampi kho so māṇavako yenāyasmā udāyī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmatā udāyinā saddhiṃ sammodi. Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinnaṃ kho taṃ māṇavakaṃ āyasmā udāyī dhammiyā kathāya sandassesi samādapesi samuttejesi sampahaṃsesi. Dutiyampi kho so māṇavako āyasmatā udāyinā dhammiyā kathāya sandassito samādapito samuttejito sampahaṃsito uṭṭhāyāsanā yena verahaccānigottā brāhmaṇī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā verahaccānigottaṃ brāhmaṇiṃ etadavoca – ‘‘yagghe, bhoti, jāneyyāsi! Samaṇo udāyī dhammaṃ deseti ādikalyāṇaṃ majjhekalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ , sātthaṃ sabyañjanaṃ kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ pakāsetī’’ti.

    ‘‘ಏವಮೇವಂ ಪನ ತ್ವಂ, ಮಾಣವಕ, ಸಮಣಸ್ಸ ಉದಾಯಿಸ್ಸ ವಣ್ಣಂ ಭಾಸಸಿ। ಸಮಣೋ ಪನುದಾಯೀ ‘ಭಣ, ಸಮಣ, ಧಮ್ಮ’ನ್ತಿ ವುತ್ತೋ ಸಮಾನೋ ‘ಭವಿಸ್ಸತಿ, ಭಗಿನಿ, ಸಮಯೋ’ತಿ ವತ್ವಾ ಉಟ್ಠಾಯಾಸನಾ ಪಕ್ಕನ್ತೋ’’ತಿ। ‘‘ತಥಾ ಹಿ ಪನ ತ್ವಂ, ಭೋತಿ, ಪಾದುಕಾ ಆರೋಹಿತ್ವಾ ಉಚ್ಚೇ ಆಸನೇ ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ಸೀಸಂ ಓಗುಣ್ಠಿತ್ವಾ ಏತದವೋಚ – ‘ಭಣ, ಸಮಣ, ಧಮ್ಮ’ನ್ತಿ। ಧಮ್ಮಗರುನೋ ಹಿ ತೇ ಭವನ್ತೋ ಧಮ್ಮಗಾರವಾ’’ತಿ। ‘‘ತೇನ ಹಿ ತ್ವಂ, ಮಾಣವಕ, ಮಮ ವಚನೇನ ಸಮಣಂ ಉದಾಯಿಂ ನಿಮನ್ತೇಹಿ ಸ್ವಾತನಾಯ ಭತ್ತೇನಾ’’ತಿ। ‘‘ಏವಂ, ಭೋತೀ’’ತಿ ಖೋ ಸೋ ಮಾಣವಕೋ ವೇರಹಚ್ಚಾನಿಗೋತ್ತಾಯ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಿಯಾ ಪಟಿಸ್ಸುತ್ವಾ ಯೇನಾಯಸ್ಮಾ ಉದಾಯೀ ತೇನುಪಸಙ್ಕಮಿ; ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ಆಯಸ್ಮನ್ತಂ ಉದಾಯಿಂ ಏತದವೋಚ – ‘‘ಅಧಿವಾಸೇತು ಕಿರ ಭವಂ ಉದಾಯೀ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಆಚರಿಯಭರಿಯಾಯ ವೇರಹಚ್ಚಾನಿಗೋತ್ತಾಯ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಿಯಾ ಸ್ವಾತನಾಯ ಭತ್ತ’’ನ್ತಿ। ಅಧಿವಾಸೇಸಿ ಖೋ ಆಯಸ್ಮಾ ಉದಾಯೀ ತುಣ್ಹೀಭಾವೇನ।

    ‘‘Evamevaṃ pana tvaṃ, māṇavaka, samaṇassa udāyissa vaṇṇaṃ bhāsasi. Samaṇo panudāyī ‘bhaṇa, samaṇa, dhamma’nti vutto samāno ‘bhavissati, bhagini, samayo’ti vatvā uṭṭhāyāsanā pakkanto’’ti. ‘‘Tathā hi pana tvaṃ, bhoti, pādukā ārohitvā ucce āsane nisīditvā sīsaṃ oguṇṭhitvā etadavoca – ‘bhaṇa, samaṇa, dhamma’nti. Dhammagaruno hi te bhavanto dhammagāravā’’ti. ‘‘Tena hi tvaṃ, māṇavaka, mama vacanena samaṇaṃ udāyiṃ nimantehi svātanāya bhattenā’’ti. ‘‘Evaṃ, bhotī’’ti kho so māṇavako verahaccānigottāya brāhmaṇiyā paṭissutvā yenāyasmā udāyī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṃ udāyiṃ etadavoca – ‘‘adhivāsetu kira bhavaṃ udāyī amhākaṃ ācariyabhariyāya verahaccānigottāya brāhmaṇiyā svātanāya bhatta’’nti. Adhivāsesi kho āyasmā udāyī tuṇhībhāvena.

    ಅಥ ಖೋ ಆಯಸ್ಮಾ ಉದಾಯೀ ತಸ್ಸಾ ರತ್ತಿಯಾ ಅಚ್ಚಯೇನ ಪುಬ್ಬಣ್ಹಸಮಯಂ ನಿವಾಸೇತ್ವಾ ಪತ್ತಚೀವರಮಾದಾಯ ಯೇನ ವೇರಹಚ್ಚಾನಿಗೋತ್ತಾಯ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಿಯಾ ನಿವೇಸನಂ ತೇನುಪಸಙ್ಕಮಿ; ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ಪಞ್ಞತ್ತೇ ಆಸನೇ ನಿಸೀದಿ। ಅಥ ಖೋ ವೇರಹಚ್ಚಾನಿಗೋತ್ತಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೀ ಆಯಸ್ಮನ್ತಂ ಉದಾಯಿಂ ಪಣೀತೇನ ಖಾದನೀಯೇನ ಭೋಜನೀಯೇನ ಸಹತ್ಥಾ ಸನ್ತಪ್ಪೇಸಿ ಸಮ್ಪವಾರೇಸಿ। ಅಥ ಖೋ ವೇರಹಚ್ಚಾನಿಗೋತ್ತಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೀ ಆಯಸ್ಮನ್ತಂ ಉದಾಯಿಂ ಭುತ್ತಾವಿಂ ಓನೀತಪತ್ತಪಾಣಿಂ ಪಾದುಕಾ ಓರೋಹಿತ್ವಾ ನೀಚೇ ಆಸನೇ ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ಸೀಸಂ ವಿವರಿತ್ವಾ ಆಯಸ್ಮನ್ತಂ ಉದಾಯಿಂ ಏತದವೋಚ – ‘‘ಕಿಸ್ಮಿಂ ನು ಖೋ, ಭನ್ತೇ, ಸತಿ ಅರಹನ್ತೋ ಸುಖದುಕ್ಖಂ ಪಞ್ಞಪೇನ್ತಿ, ಕಿಸ್ಮಿಂ ಅಸತಿ ಅರಹನ್ತೋ ಸುಖದುಕ್ಖಂ ನ ಪಞ್ಞಪೇನ್ತೀ’’ತಿ?

    Atha kho āyasmā udāyī tassā rattiyā accayena pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena verahaccānigottāya brāhmaṇiyā nivesanaṃ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi. Atha kho verahaccānigottā brāhmaṇī āyasmantaṃ udāyiṃ paṇītena khādanīyena bhojanīyena sahatthā santappesi sampavāresi. Atha kho verahaccānigottā brāhmaṇī āyasmantaṃ udāyiṃ bhuttāviṃ onītapattapāṇiṃ pādukā orohitvā nīce āsane nisīditvā sīsaṃ vivaritvā āyasmantaṃ udāyiṃ etadavoca – ‘‘kismiṃ nu kho, bhante, sati arahanto sukhadukkhaṃ paññapenti, kismiṃ asati arahanto sukhadukkhaṃ na paññapentī’’ti?

    ‘‘ಚಕ್ಖುಸ್ಮಿಂ ಖೋ, ಭಗಿನಿ, ಸತಿ ಅರಹನ್ತೋ ಸುಖದುಕ್ಖಂ ಪಞ್ಞಪೇನ್ತಿ, ಚಕ್ಖುಸ್ಮಿಂ ಅಸತಿ ಅರಹನ್ತೋ ಸುಖದುಕ್ಖಂ ನ ಪಞ್ಞಪೇನ್ತಿ…ಪೇ॰… ಜಿವ್ಹಾಯ ಸತಿ ಅರಹನ್ತೋ ಸುಖದುಕ್ಖಂ ಪಞ್ಞಪೇನ್ತಿ, ಜಿವ್ಹಾಯ ಅಸತಿ ಅರಹನ್ತೋ ಸುಖದುಕ್ಖಂ ನ ಪಞ್ಞಪೇನ್ತಿ…ಪೇ॰…। ಮನಸ್ಮಿಂ ಸತಿ ಅರಹನ್ತೋ ಸುಖದುಕ್ಖಂ ಪಞ್ಞಪೇನ್ತಿ, ಮನಸ್ಮಿಂ ಅಸತಿ ಅರಹನ್ತೋ ಸುಖದುಕ್ಖಂ ನ ಪಞ್ಞಪೇನ್ತೀ’’ತಿ।

    ‘‘Cakkhusmiṃ kho, bhagini, sati arahanto sukhadukkhaṃ paññapenti, cakkhusmiṃ asati arahanto sukhadukkhaṃ na paññapenti…pe… jivhāya sati arahanto sukhadukkhaṃ paññapenti, jivhāya asati arahanto sukhadukkhaṃ na paññapenti…pe…. Manasmiṃ sati arahanto sukhadukkhaṃ paññapenti, manasmiṃ asati arahanto sukhadukkhaṃ na paññapentī’’ti.

    ಏವಂ ವುತ್ತೇ, ವೇರಹಚ್ಚಾನಿಗೋತ್ತಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೀ ಆಯಸ್ಮನ್ತಂ ಉದಾಯಿಂ ಏತದವೋಚ – ‘‘ಅಭಿಕ್ಕನ್ತಂ, ಭನ್ತೇ; ಅಭಿಕ್ಕನ್ತಂ, ಭನ್ತೇ! ಸೇಯ್ಯಥಾಪಿ, ಭನ್ತೇ, ನಿಕ್ಕುಜ್ಜಿತಂ ವಾ ಉಕ್ಕುಜ್ಜೇಯ್ಯ , ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಂ ವಾ ವಿವರೇಯ್ಯ, ಮೂಳ್ಹಸ್ಸ ವಾ ಮಗ್ಗಂ ಆಚಿಕ್ಖೇಯ್ಯ, ಅನ್ಧಕಾರೇ ವಾ ತೇಲಪಜ್ಜೋತಂ ಧಾರೇಯ್ಯ, ಚಕ್ಖುಮನ್ತೋ ರೂಪಾನಿ ದಕ್ಖನ್ತೀತಿ; ಏವಮೇವಂ ಅಯ್ಯೇನ ಉದಾಯಿನಾ ಅನೇಕಪರಿಯಾಯೇನ ಧಮ್ಮೋ ಪಕಾಸಿತೋ। ಏಸಾಹಂ, ಅಯ್ಯ ಉದಾಯಿ, ತಂ ಭಗವನ್ತಂ ಸರಣಂ ಗಚ್ಛಾಮಿ, ಧಮ್ಮಞ್ಚ, ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘಞ್ಚ। ಉಪಾಸಿಕಂ ಮಂ ಅಯ್ಯೋ ಉದಾಯೀ ಧಾರೇತು ಅಜ್ಜತಗ್ಗೇ ಪಾಣುಪೇತಂ ಸರಣಂ ಗತ’’ನ್ತಿ। ದಸಮಂ।

    Evaṃ vutte, verahaccānigottā brāhmaṇī āyasmantaṃ udāyiṃ etadavoca – ‘‘abhikkantaṃ, bhante; abhikkantaṃ, bhante! Seyyathāpi, bhante, nikkujjitaṃ vā ukkujjeyya , paṭicchannaṃ vā vivareyya, mūḷhassa vā maggaṃ ācikkheyya, andhakāre vā telapajjotaṃ dhāreyya, cakkhumanto rūpāni dakkhantīti; evamevaṃ ayyena udāyinā anekapariyāyena dhammo pakāsito. Esāhaṃ, ayya udāyi, taṃ bhagavantaṃ saraṇaṃ gacchāmi, dhammañca, bhikkhusaṅghañca. Upāsikaṃ maṃ ayyo udāyī dhāretu ajjatagge pāṇupetaṃ saraṇaṃ gata’’nti. Dasamaṃ.

    ಗಹಪತಿವಗ್ಗೋ ತೇರಸಮೋ।

    Gahapativaggo terasamo.

    ತಸ್ಸುದ್ದಾನಂ –

    Tassuddānaṃ –

    ವೇಸಾಲೀ ವಜ್ಜಿ ನಾಳನ್ದಾ, ಭಾರದ್ವಾಜ ಸೋಣೋ ಚ ಘೋಸಿತೋ।

    Vesālī vajji nāḷandā, bhāradvāja soṇo ca ghosito;

    ಹಾಲಿದ್ದಿಕೋ ನಕುಲಪಿತಾ, ಲೋಹಿಚ್ಚೋ ವೇರಹಚ್ಚಾನೀತಿ॥

    Hāliddiko nakulapitā, lohicco verahaccānīti.







    Footnotes:
    1. ಭೋತಿ ಜಾನೇಯ್ಯ (ಸೀ॰ ಪೀ॰ ಕ॰), ಭೋತೀ ಜಾನೇಯ್ಯ (ಸ್ಯಾ॰ ಕಂ॰)
    2. bhoti jāneyya (sī. pī. ka.), bhotī jāneyya (syā. kaṃ.)
    3. ಪಕ್ಕಾಮಿ (ಸ್ಯಾ॰ ಕಂ॰ ಪೀ॰)
    4. pakkāmi (syā. kaṃ. pī.)



    Related texts:



    ಅಟ್ಠಕಥಾ • Aṭṭhakathā / ಸುತ್ತಪಿಟಕ (ಅಟ್ಠಕಥಾ) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ಸಂಯುತ್ತನಿಕಾಯ (ಅಟ್ಠಕಥಾ) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) / ೧೦. ವೇರಹಚ್ಚಾನಿಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ • 10. Verahaccānisuttavaṇṇanā

    ಟೀಕಾ • Tīkā / ಸುತ್ತಪಿಟಕ (ಟೀಕಾ) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / ಸಂಯುತ್ತನಿಕಾಯ (ಟೀಕಾ) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / ೧೦. ವೇರಹಚ್ಚಾನಿಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ • 10. Verahaccānisuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact