Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā

    පාරාජිකවණ්‌ණනා

    Pārājikavaṇṇanā

    වෙරඤ්‌ජකණ්‌ඩො

    Verañjakaṇḍo

    වෙරඤ්‌ජකණ්‌ඩවණ්‌ණනා

    Verañjakaṇḍavaṇṇanā

    ‘‘තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා වෙසාලියං විහරති මහාවනෙ කූටාගාරසාලායං. තෙන ඛො පන සමයෙන වෙසාලියා අවිදූරෙ කලන්‌දගාමො නාම හොතී’’ති විනයනිදානෙ ආරභිතබ්‌බෙ වෙරඤ්‌ජකණ්‌ඩස්‌ස ආරම්‌භො කිමත්‌ථොති චෙ? වුච්‌චතෙ – මූලතො පභුති විනයනිදානං දස්‌සෙතුං. යදි එවං ‘‘පඨමං ආවුසො උපාලි පාරාජිකං කත්‌ථ පඤ්‌ඤත්‌තන්‌ති, වෙසාලිය’’න්‌ති වචනෙන විරුජ්‌ඣතීති චෙ? න විරුජ්‌ඣති. කස්‌මා? කත්‌ථ පඤ්‌ඤත්‌තන්‌ති හි නිදානපුච්‌ඡා. එවං සන්‌තෙපි ‘‘පඨමස්‌ස පාරාජිකස්‌ස කිංනිදාන’’න්‌ති පුච්‌ඡිතෙ සාධාරණමහානිදානවිස්‌සජ්‌ජනං අයුත්‌තං වියාති? නායුත්‌තං, සබ්‌බෙසං සික්‌ඛාපදානං පාටෙක්‌කං නිදානස්‌ස පුට්‌ඨත්‌තා තස්‌ස විස්‌සජ්‌ජෙතබ්‌බත්‌තා ච සබ්‌බසාධාරණමහානිදානං පඨමමාහ. එකන්‌තෙන පුච්‌ඡාවිස්‌සජ්‌ජනක්‌කමෙන පාරාජිකාදීනි සඞ්‌ගහං ආරොපිතානි. කථං ආරොපිතානීති චෙ? ආයස්‌මතා මහාකස්‌සපෙන අනුක්‌කමෙන සබ්‌බොපි විනයො පුච්‌ඡිතො, පුට්‌ඨෙන ච ආයස්‌මතා උපාලිත්‌ථෙරෙන යථාසම්‌භවං නිරන්‌තරං විස්‌සජ්‌ජිතමෙව. අපුච්‌ඡිතානිපි විනීතවත්‌ථුආදීනි යුජ්‌ජමානානි වත්‌ථූනි අන්‌තොකත්‌වා විස්‌සජ්‌ජනක්‌කමෙනෙව ගණසජ්‌ඣායමකංසූති වෙදිතබ්‌බං. අඤ්‌ඤථා වෙරඤ්‌ජකණ්‌ඩං පඨමපාරාජිකස්‌සෙව නිදානන්‌ති වා අනධිකාරිකං වා නිප්‌පයොජනං වා පාටෙක්‌කං සික්‌ඛාපදනිදානපුච්‌ඡානන්‌තරං තදෙව විස්‌සජ්‌ජෙතබ්‌බන්‌ති වා ආපජ්‌ජති, තස්‌මා ආදිතො පභුති විනයනිදානං දස්‌සෙතුං ‘‘තෙන සමයෙනා’’තිආදි ආරද්‌ධං.

    ‘‘Tena samayena buddho bhagavā vesāliyaṃ viharati mahāvane kūṭāgārasālāyaṃ. Tena kho pana samayena vesāliyā avidūre kalandagāmo nāma hotī’’ti vinayanidāne ārabhitabbe verañjakaṇḍassa ārambho kimatthoti ce? Vuccate – mūlato pabhuti vinayanidānaṃ dassetuṃ. Yadi evaṃ ‘‘paṭhamaṃ āvuso upāli pārājikaṃ kattha paññattanti, vesāliya’’nti vacanena virujjhatīti ce? Na virujjhati. Kasmā? Kattha paññattanti hi nidānapucchā. Evaṃ santepi ‘‘paṭhamassa pārājikassa kiṃnidāna’’nti pucchite sādhāraṇamahānidānavissajjanaṃ ayuttaṃ viyāti? Nāyuttaṃ, sabbesaṃ sikkhāpadānaṃ pāṭekkaṃ nidānassa puṭṭhattā tassa vissajjetabbattā ca sabbasādhāraṇamahānidānaṃ paṭhamamāha. Ekantena pucchāvissajjanakkamena pārājikādīni saṅgahaṃ āropitāni. Kathaṃ āropitānīti ce? Āyasmatā mahākassapena anukkamena sabbopi vinayo pucchito, puṭṭhena ca āyasmatā upālittherena yathāsambhavaṃ nirantaraṃ vissajjitameva. Apucchitānipi vinītavatthuādīni yujjamānāni vatthūni antokatvā vissajjanakkameneva gaṇasajjhāyamakaṃsūti veditabbaṃ. Aññathā verañjakaṇḍaṃ paṭhamapārājikasseva nidānanti vā anadhikārikaṃ vā nippayojanaṃ vā pāṭekkaṃ sikkhāpadanidānapucchānantaraṃ tadeva vissajjetabbanti vā āpajjati, tasmā ādito pabhuti vinayanidānaṃ dassetuṃ ‘‘tena samayenā’’tiādi āraddhaṃ.

    ඉදානි නිදානභණනෙ පයොජනං වක්‌ඛාම – විනයස්‌සආණාදෙසනත්‌තා භගවතො තාව ආණාරහභාවදීපනං , ආණාභූතස්‌ස ච විනයස්‌ස අනඤ්‌ඤවිසයභාවදීපනං, ආණාය ඨිතානං සාවකානං මහානුභාවදීපනඤ්‌චාති තිවිධමස්‌ස පයොජනං. කථං? ආණාසාසනාරහො හි භගවා පහීනකිලෙසත්‌තා, අධිගතගුණවිසෙසත්‌තා, ලොකජෙට්‌ඨසෙට්‌ඨත්‌තා, තාදිභාවප්‌පත්‌තත්‌තා ච, අරසරූපතාදීහි අට්‌ඨහි අක්‌කොසවත්‌ථූහි අකම්‌පනතො භගවතො තාදිභාවප්‌පත්‌ති වෙදිතබ්‌බා, අට්‌ඨන්‌නම්‌පි තෙසං අක්‌කොසවත්‌ථූනං අත්‌තනි සම්‌භවපරියායදීපනපාළියා පහීනකිලෙසතා වෙදිතබ්‌බා . චතුන්‌නං ඣානානං තිස්‌සන්‌නඤ්‌ච විජ්‌ජානං අධිගමපරිදීපනෙන අධිගතගුණවිසෙසතා වෙදිතබ්‌බා. ‘‘නාහං තං බ්‍රාහ්‌මණ පස්‌සාමි සදෙවකෙ…පෙ.… මුද්‌ධාපි තස්‌ස විපතෙය්‍යා’’ති ච ‘‘ජෙට්‌ඨො සෙට්‌ඨො ලොකස්‌සා’’ති ච වචනෙන ජෙට්‌ඨසෙට්‌ඨතා වෙදිතබ්‌බා, ඉදඤ්‌ච භගවතො ආණාරහභාවදීපනප්‌පයොජනං. ‘‘ආගමෙහි ත්‌වං සාරිපුත්‌ත, ආගමෙහි ත්‌වං සාරිපුත්‌ත, තථාගතොව තත්‌ථ කාලං ජානිස්‌සතී’’ති වචනං අනඤ්‌ඤවිසයභාවදීපනං. ‘‘සාධාහං, භන්‌තෙ, පථවිං පරිවත්‌තෙය්‍ය’’න්‌ති ච ‘‘එකාහං, භන්‌තෙ, පාණිං අභිනිම්‌මිනිස්‌සාමී’’ති ච ‘‘සාධු, භන්‌තෙ, සබ්‌බො භික්‌ඛුසඞ්‌ඝො උත්‌තරකුරුං පිණ්‌ඩාය ගච්‌ඡෙය්‍යා’’ති ච ඉමෙහි ථෙරස්‌ස තීහි සීහනාදෙහි ආණාය ඨිතානං සාවකානං මහානුභාවතාදීපනං වෙදිතබ්‌බං. සාවත්‌ථියාදීසු අවිහරිත්‌වා කිමත්‌ථං භගවා වෙරඤ්‌ජායමෙව තදා විහාසීති චෙ? නළෙරුයක්‌ඛස්‌ස පීතිසඤ්‌ජනනත්‌ථං, භික්‌ඛුසඞ්‌ඝස්‌ස භික්‌ඛාවසෙන අකිලමනත්‌ථං, වෙරඤ්‌ජබ්‍රාහ්‌මණස්‌ස පසාදසඤ්‌ජනනත්‌ථං, මහාමොග්‌ගල්‌ලානත්‌ථෙරස්‌ස ආනුභාවදීපනට්‌ඨානභූතත්‌තා, සාරිපුත්‌තත්‌ථෙරස්‌ස විනයපඤ්‌ඤත්‌තියාචනහෙතුභූතපරිවිතක්‌කනට්‌ඨානභූතත්‌තා ච. තෙසු පච්‌ඡිමං බලවකාරණං, තෙන වුත්‌තං අට්‌ඨකථායං ‘‘තෙන සමයෙනාති යෙන කාලෙන ආයස්‌මතො…පෙ.… තෙන කාලෙනා’’ති. පුරිමෙසු චතූසු අසඞ්‌ගහකාරණෙසු පඨමෙන භගවා මෙත්‌තාභාවනාදිනා අමනුස්‌සානං චිත්‌තසංරක්‌ඛණෙන භික්‌ඛූනං ආදරං ජනෙති. දුතියෙන පරිසාවචරෙන භික්‌ඛුනා එවං පරිසා සඞ්‌ගහෙතබ්‌බා, එවං අප්‌පිච්‌ඡෙන සන්‌තුට්‌ඨෙන ච භවිතබ්‌බන්‌ති වා දස්‌සෙති. තතියෙන පච්‌චයෙ නිරපෙක්‌ඛෙන කුලානුග්‌ගහො කාතබ්‌බොති. චතුත්‌ථෙන එවං මහානුභාවෙනාපි පච්‌චයත්‌ථං න ලොලුප්‌පං කාතබ්‌බං, කෙවලං පරදත්‌තුපජීවිනා භවිතබ්‌බන්‌ති දස්‌සෙති. ‘‘තෙනාතිආදිපාඨස්‌ස…පෙ.… විනයස්‌සත්‌ථවණ්‌ණන’’න්‌ති වචනතො අඤ්‌ඤො තෙනාතිආදිපාඨො, අඤ්‌ඤො විනයො ආපජ්‌ජති.

    Idāni nidānabhaṇane payojanaṃ vakkhāma – vinayassaāṇādesanattā bhagavato tāva āṇārahabhāvadīpanaṃ , āṇābhūtassa ca vinayassa anaññavisayabhāvadīpanaṃ, āṇāya ṭhitānaṃ sāvakānaṃ mahānubhāvadīpanañcāti tividhamassa payojanaṃ. Kathaṃ? Āṇāsāsanāraho hi bhagavā pahīnakilesattā, adhigataguṇavisesattā, lokajeṭṭhaseṭṭhattā, tādibhāvappattattā ca, arasarūpatādīhi aṭṭhahi akkosavatthūhi akampanato bhagavato tādibhāvappatti veditabbā, aṭṭhannampi tesaṃ akkosavatthūnaṃ attani sambhavapariyāyadīpanapāḷiyā pahīnakilesatā veditabbā . Catunnaṃ jhānānaṃ tissannañca vijjānaṃ adhigamaparidīpanena adhigataguṇavisesatā veditabbā. ‘‘Nāhaṃ taṃ brāhmaṇa passāmi sadevake…pe… muddhāpi tassa vipateyyā’’ti ca ‘‘jeṭṭho seṭṭho lokassā’’ti ca vacanena jeṭṭhaseṭṭhatā veditabbā, idañca bhagavato āṇārahabhāvadīpanappayojanaṃ. ‘‘Āgamehi tvaṃ sāriputta, āgamehi tvaṃ sāriputta, tathāgatova tattha kālaṃ jānissatī’’ti vacanaṃ anaññavisayabhāvadīpanaṃ. ‘‘Sādhāhaṃ, bhante, pathaviṃ parivatteyya’’nti ca ‘‘ekāhaṃ, bhante, pāṇiṃ abhinimminissāmī’’ti ca ‘‘sādhu, bhante, sabbo bhikkhusaṅgho uttarakuruṃ piṇḍāya gaccheyyā’’ti ca imehi therassa tīhi sīhanādehi āṇāya ṭhitānaṃ sāvakānaṃ mahānubhāvatādīpanaṃ veditabbaṃ. Sāvatthiyādīsu aviharitvā kimatthaṃ bhagavā verañjāyameva tadā vihāsīti ce? Naḷeruyakkhassa pītisañjananatthaṃ, bhikkhusaṅghassa bhikkhāvasena akilamanatthaṃ, verañjabrāhmaṇassa pasādasañjananatthaṃ, mahāmoggallānattherassa ānubhāvadīpanaṭṭhānabhūtattā, sāriputtattherassa vinayapaññattiyācanahetubhūtaparivitakkanaṭṭhānabhūtattā ca. Tesu pacchimaṃ balavakāraṇaṃ, tena vuttaṃ aṭṭhakathāyaṃ ‘‘tena samayenāti yena kālena āyasmato…pe… tena kālenā’’ti. Purimesu catūsu asaṅgahakāraṇesu paṭhamena bhagavā mettābhāvanādinā amanussānaṃ cittasaṃrakkhaṇena bhikkhūnaṃ ādaraṃ janeti. Dutiyena parisāvacarena bhikkhunā evaṃ parisā saṅgahetabbā, evaṃ appicchena santuṭṭhena ca bhavitabbanti vā dasseti. Tatiyena paccaye nirapekkhena kulānuggaho kātabboti. Catutthena evaṃ mahānubhāvenāpi paccayatthaṃ na loluppaṃ kātabbaṃ, kevalaṃ paradattupajīvinā bhavitabbanti dasseti. ‘‘Tenātiādipāṭhassa…pe… vinayassatthavaṇṇana’’nti vacanato añño tenātiādipāṭho, añño vinayo āpajjati.

    ‘‘තෙනාතිආදිපාඨම්‌හා, කො අඤ්‌ඤො විනයො ඉධ;

    ‘‘Tenātiādipāṭhamhā, ko añño vinayo idha;

    තස්‌සත්‌ථං දස්‌සයන්‌තොව, කරෙ විනයවණ්‌ණන’’න්‌ති. –

    Tassatthaṃ dassayantova, kare vinayavaṇṇana’’nti. –

    චෙ? නනු වුත්‌තං පුබ්‌බෙව ‘‘ඉදඤ්‌හි බුද්‌ධස්‌ස භගවතො අත්‌තපච්‌චක්‌ඛවචනං න හොතී’’තිආදි, තස්‌මා උපාලිත්‌ථෙරෙන වුත්‌තස්‌ස තෙනාතිආදිපාඨස්‌ස අත්‌ථං නානප්‌පකාරතො දස්‌සයන්‌තො කරිස්‌සාමි විනයස්‌ස භගවතො අත්‌තපච්‌චක්‌ඛවචනභූතස්‌ස අත්‌ථවණ්‌ණනන්‌ති එවමෙත්‌ථ අත්‌ථො දට්‌ඨබ්‌බො. යදි එවං ‘‘තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා වෙරඤ්‌ජායං විහරතීති එවමාදිවචනපටිමණ්‌ඩිතනිදානං විනයපිටකං කෙන ධාරිත’’න්‌තිආදිවචනං විරුජ්‌ඣති ‘‘තෙන සමයෙනා’’තිආදිවචනස්‌ස විනයපිටකපරියාපන්‌නභාවදීපනතොති චෙ? න, අඤ්‌ඤත්‌ථෙපි තබ්‌බොහාරසිද්‌ධිතො ‘‘නානාවිධභිත්‌තිකම්‌මපටිමණ්‌ඩිතවසනො පුරිසො’’තිආදීසු විය. විනයස්‌සාදිභාවෙන සඞ්‌ගීතිකාරකෙහි අනුඤ්‌ඤාතත්‌තා විනයපරියාපන්‌නතාපි යුජ්‌ජති තස්‌ස වචනස්‌ස. එත්‌ථාහ – යථා සුත්‌තන්‌තෙ ‘‘එකං සමය’’න්‌ති ච, අභිධම්‌මෙ ච ‘‘යස්‌මිං සමයෙ’’ති අනියමතො වුත්‌තං, තථා අවත්‌වා ඉධ ‘‘තෙන සමයෙනා’’ති පඨමං තංනිද්‌දෙසොව කස්‌මා වුත්‌තොති? වුච්‌චතෙ – තස්‌ස තස්‌ස සික්‌ඛාපදපඤ්‌ඤත්‌තිසමයස්‌ස, යස්‌ස වා සික්‌ඛාපදපඤ්‌ඤත්‌තිහෙතුභූතස්‌ස සමයස්‌ස හෙතු භගවා තත්‌ථ තත්‌ථ විහාසි, තස්‌ස ච සමයස්‌ස අතීතස්‌ස තෙසං සඞ්‌ගීතිකාරකානං වසීනං සුවිදිතත්‌තා. කථං? ‘‘යෙ තෙ භික්‌ඛූ අප්‌පිච්‌ඡා තෙ උජ්‌ඣායන්‌තී’’තිආදිවචනතො, ‘‘අථ ඛො තෙ භික්‌ඛූ භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසු’’න්‌ති ච ‘‘අථ ඛො භගවා එතස්‌මිං නිදානෙ සන්‌නිපාතාපෙත්‌වා’’ති ච ‘‘භික්‌ඛූනං තදනුච්‌ඡවිකං තදනු…පෙ.… දස අත්‌ථවසෙ පටිච්‌ච සඞ්‌ඝසුට්‌ඨුතායා’’ති ච ‘‘එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථා’’ති ච ඛන්‌ධකෙසු ච ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, තීහි සරණගමනෙහි පබ්‌බජ්‌ජ’’න්‌තිආදිවිනයක්‌කමස්‌ස වචනතො යො සො සික්‌ඛාපදපඤ්‌ඤත්‌තිසමයො, තස්‌ස තස්‌ස විනයක්‌කමස්‌ස සො පඤ්‌ඤත්‌තිසමයො ච සුවිදිතො තෙසං පඤ්‌චසතානං ධම්‌මධරානං භික්‌ඛූනං, නායං නයො සුත්‌තන්‌තාභිධම්‌මෙසු සම්‌භවති. තස්‌මා සුවිදිතත්‌තා තෙන සමයෙන හෙතුභූතෙන විහරතීති විහරතිපදෙන එකසම්‌බන්‌ධත්‌තා ච පඨමං යංනිද්‌දෙසාදිනො අසම්‌භවතො ච විනයපිටකෙ තංනිද්‌දෙසොව පඨමං වුත්‌තො. කථං? එත්‌ථ ‘‘යෙන ඛො පන සමයෙන වෙසාලියා අවිදූරෙ කලන්‌දගාමො නාම හොතී’’ති වා ‘‘යෙන ඛො පන සමයෙන වෙසාලී…පෙ.… හොතී’’ති වා අසම්‌භවතො යංනිද්‌දෙසෙන අවත්‌වා තංනිද්‌දෙසස්‌සෙව සම්‌භවතො ‘‘තෙන ඛො පන සමයෙන…පෙ.… කලන්‌දගාමො නාම හොතී’’ති වුත්‌තන්‌ති, කෙවලං සුවිදිතත්‌තා වා. අනියමනිද්‌දෙසවචනන්‌ති එත්‌ථ කිඤ්‌චාපි යථාවුත්‌තනයෙන නියමනිද්‌දෙසවචනමෙවෙතං තංනිද්‌දෙසත්‌තා, තථාපි සම්‌පතිකාලවසෙන තදිතරෙසං භික්‌ඛූනං අවිදිතත්‌තා ‘‘අනියමනිද්‌දෙසවචන’’න්‌ති වුත්‌තං. යං පන වුත්‌තං ‘‘අයඤ්‌හි සබ්‌බස්‌මිම්‌පි විනයෙ යුත්‌තී’’ති, තං තබ්‌බහුලෙන වුත්‌තන්‌ති වෙදිතබ්‌බං.

    Ce? Nanu vuttaṃ pubbeva ‘‘idañhi buddhassa bhagavato attapaccakkhavacanaṃ na hotī’’tiādi, tasmā upālittherena vuttassa tenātiādipāṭhassa atthaṃ nānappakārato dassayanto karissāmi vinayassa bhagavato attapaccakkhavacanabhūtassa atthavaṇṇananti evamettha attho daṭṭhabbo. Yadi evaṃ ‘‘tena samayena buddho bhagavā verañjāyaṃ viharatīti evamādivacanapaṭimaṇḍitanidānaṃ vinayapiṭakaṃ kena dhārita’’ntiādivacanaṃ virujjhati ‘‘tena samayenā’’tiādivacanassa vinayapiṭakapariyāpannabhāvadīpanatoti ce? Na, aññatthepi tabbohārasiddhito ‘‘nānāvidhabhittikammapaṭimaṇḍitavasano puriso’’tiādīsu viya. Vinayassādibhāvena saṅgītikārakehi anuññātattā vinayapariyāpannatāpi yujjati tassa vacanassa. Etthāha – yathā suttante ‘‘ekaṃ samaya’’nti ca, abhidhamme ca ‘‘yasmiṃ samaye’’ti aniyamato vuttaṃ, tathā avatvā idha ‘‘tena samayenā’’ti paṭhamaṃ taṃniddesova kasmā vuttoti? Vuccate – tassa tassa sikkhāpadapaññattisamayassa, yassa vā sikkhāpadapaññattihetubhūtassa samayassa hetu bhagavā tattha tattha vihāsi, tassa ca samayassa atītassa tesaṃ saṅgītikārakānaṃ vasīnaṃ suviditattā. Kathaṃ? ‘‘Ye te bhikkhū appicchā te ujjhāyantī’’tiādivacanato, ‘‘atha kho te bhikkhū bhagavato etamatthaṃ ārocesu’’nti ca ‘‘atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne sannipātāpetvā’’ti ca ‘‘bhikkhūnaṃ tadanucchavikaṃ tadanu…pe… dasa atthavase paṭicca saṅghasuṭṭhutāyā’’ti ca ‘‘evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyāthā’’ti ca khandhakesu ca ‘‘anujānāmi, bhikkhave, tīhi saraṇagamanehi pabbajja’’ntiādivinayakkamassa vacanato yo so sikkhāpadapaññattisamayo, tassa tassa vinayakkamassa so paññattisamayo ca suvidito tesaṃ pañcasatānaṃ dhammadharānaṃ bhikkhūnaṃ, nāyaṃ nayo suttantābhidhammesu sambhavati. Tasmā suviditattā tena samayena hetubhūtena viharatīti viharatipadena ekasambandhattā ca paṭhamaṃ yaṃniddesādino asambhavato ca vinayapiṭake taṃniddesova paṭhamaṃ vutto. Kathaṃ? Ettha ‘‘yena kho pana samayena vesāliyā avidūre kalandagāmo nāma hotī’’ti vā ‘‘yena kho pana samayena vesālī…pe… hotī’’ti vā asambhavato yaṃniddesena avatvā taṃniddesasseva sambhavato ‘‘tena kho pana samayena…pe… kalandagāmo nāma hotī’’ti vuttanti, kevalaṃ suviditattā vā. Aniyamaniddesavacananti ettha kiñcāpi yathāvuttanayena niyamaniddesavacanamevetaṃ taṃniddesattā, tathāpi sampatikālavasena taditaresaṃ bhikkhūnaṃ aviditattā ‘‘aniyamaniddesavacana’’nti vuttaṃ. Yaṃ pana vuttaṃ ‘‘ayañhi sabbasmimpi vinaye yuttī’’ti, taṃ tabbahulena vuttanti veditabbaṃ.

    යදි සබ්‌බං තෙනාති පදං අනියමනිද්‌දෙසවචනං භවෙය්‍ය, තෙන හි භික්‌ඛවෙ භික්‌ඛූනං සික්‌ඛාපදන්‌ති එත්‌ථ ඉදම්‌පි පුබ්‌බෙ සිද්‌ධත්‌ථං තෙනාති පදං අනියමනිද්‌දෙසවචනං භවෙය්‍ය. ‘‘තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා උරුවෙලායං විහරතී’’තිආදීසු වුත්‌තං තෙනාති පදඤ්‌ච අනියමනිද්‌දෙසවචනං භවෙය්‍ය, න ච හොති, තස්‌මා යෙසං තෙන තංනිද්‌දෙසෙන නිද්‌දිට්‌ඨත්‌ථො අවිදිතො, තෙසං වසෙනාහ ‘‘අනියමනිද්‌දෙසවචනමෙත’’න්‌ති. අථ වා තතො පඨමං තදත්‌ථාදස්‌සනතො පච්‌ඡාපි තංසම්‌බන්‌ධෙන යංනිද්‌දෙසදස්‌සනතො ච ‘‘අනියමනිද්‌දෙසවචනමෙත’’න්‌ති වුත්‌තං. අථ වා පුබ්‌බණ්‌හාදීසු අයං නාමාති අනියමෙත්‌වා කාලපරිදීපනස්‌ස සමයසද්‌දස්‌ස උපපදභාවෙනපි එවං වත්‌තුමරහති ‘‘යදිදං අනියමනිද්‌දෙසවචන’’න්‌ති. අථ වා ‘‘තෙනා’’ති වුත්‌තෙ තෙන ඝටෙන පටෙනාති සබ්‌බත්‌ථප්‌පසඞ්‌ගනිවාරණත්‌ථං නියමං කරොති ‘‘සමයෙනා’’ති. කෙන පන සමයෙන? පරභාගෙ අත්‌ථතො සිද්‌ධෙන සාරිපුත්‌තස්‌ස පරිවිතක්‌කසමයෙන. එත්‌ථාහ – විතක්‌කසමයො චෙ ඉධාධිප්‌පෙතො, ‘‘පරතො ඉධ පන හෙතුඅත්‌ථො කරණත්‌ථො ච සම්‌භවති. යො හි සො සික්‌ඛාපදපඤ්‌ඤත්‌තිසමයො සාරිපුත්‌තාදීහිපි දුබ්‌බිඤ්‌ඤෙය්‍යො, තෙන සමයෙන හෙතුභූතෙන කරණභූතෙන චා’’තිආදිවචනං විරුජ්‌ඣතීති? න, බාහුල්‌ලෙන වුත්‌තත්‌තා. සුත්‌තන්‌තාභිධම්‌මෙසු විය අවත්‌වා ඉධ විනයපිටකෙ කරණවචනෙන කස්‌මා නිද්‌දෙසොති හි චොදනා. තස්‌මා තස්‌සා විස්‌සජ්‌ජනෙ බාහුල්‌ලෙන කරණවචනප්‌පයොජනං වත්‌තුකාමො ආචරියො ආහ ‘‘යො සො සික්‌ඛාපදපඤ්‌ඤත්‌තිසමයො’’තිආදි. න සම්‌පති වුච්‌චමානස්‌සෙව කරණවචනස්‌ස පයොජනං වත්‌තුකාමො, ඉමස්‌ස පන හෙතුඅත්‌ථොව සම්‌භවති, න කරණත්‌ථො, තස්‌මා ආහ ‘‘අපරභාගෙ අත්‌ථතො සිද්‌ධෙනා’’තිආදි. සමයඤ්‌චාති ආගමනපච්‌චයසමවායං තදනුරූපකාලඤ්‌ච උපාදායාති අත්‌ථො. පච්‌චයසාමග්‌ගිඤ්‌ච ආගමනකාලඤ්‌ච ලභිත්‌වා ජානිස්‌සාමාති අධිප්‌පායො.

    Yadi sabbaṃ tenāti padaṃ aniyamaniddesavacanaṃ bhaveyya, tena hi bhikkhave bhikkhūnaṃ sikkhāpadanti ettha idampi pubbe siddhatthaṃ tenāti padaṃ aniyamaniddesavacanaṃ bhaveyya. ‘‘Tena samayena buddho bhagavā uruvelāyaṃ viharatī’’tiādīsu vuttaṃ tenāti padañca aniyamaniddesavacanaṃ bhaveyya, na ca hoti, tasmā yesaṃ tena taṃniddesena niddiṭṭhattho avidito, tesaṃ vasenāha ‘‘aniyamaniddesavacanameta’’nti. Atha vā tato paṭhamaṃ tadatthādassanato pacchāpi taṃsambandhena yaṃniddesadassanato ca ‘‘aniyamaniddesavacanameta’’nti vuttaṃ. Atha vā pubbaṇhādīsu ayaṃ nāmāti aniyametvā kālaparidīpanassa samayasaddassa upapadabhāvenapi evaṃ vattumarahati ‘‘yadidaṃ aniyamaniddesavacana’’nti. Atha vā ‘‘tenā’’ti vutte tena ghaṭena paṭenāti sabbatthappasaṅganivāraṇatthaṃ niyamaṃ karoti ‘‘samayenā’’ti. Kena pana samayena? Parabhāge atthato siddhena sāriputtassa parivitakkasamayena. Etthāha – vitakkasamayo ce idhādhippeto, ‘‘parato idha pana hetuattho karaṇattho ca sambhavati. Yo hi so sikkhāpadapaññattisamayo sāriputtādīhipi dubbiññeyyo, tena samayena hetubhūtena karaṇabhūtena cā’’tiādivacanaṃ virujjhatīti? Na, bāhullena vuttattā. Suttantābhidhammesu viya avatvā idha vinayapiṭake karaṇavacanena kasmā niddesoti hi codanā. Tasmā tassā vissajjane bāhullena karaṇavacanappayojanaṃ vattukāmo ācariyo āha ‘‘yo so sikkhāpadapaññattisamayo’’tiādi. Na sampati vuccamānasseva karaṇavacanassa payojanaṃ vattukāmo, imassa pana hetuatthova sambhavati, na karaṇattho, tasmā āha ‘‘aparabhāge atthato siddhenā’’tiādi. Samayañcāti āgamanapaccayasamavāyaṃ tadanurūpakālañca upādāyāti attho. Paccayasāmaggiñca āgamanakālañca labhitvā jānissāmāti adhippāyo.

    එත්‌ථාහ – යථා ‘‘එකොව ඛො, භික්‌ඛවෙ, ඛණො සමයො චා’’ති එත්‌ථ ඛණසමයානං එකො අත්‌ථො, තථා කාලඤ්‌ච සමයඤ්‌ච උපාදායාති කාලසමයානං එකො අත්‌ථො සියා, අපිච ආගමනපච්‌චයසමවායො චෙත්‌ථ සමයො කාලස්‌සාපි ආගමනපච්‌චයත්‌තා සමයග්‌ගහණෙනෙව සො ගහිතොති විසුං කාලො කිමත්‌ථං ගහිතොති ච? වුච්‌චතෙ – අප්‌පෙව නාම ස්‌වෙපීති කාලස්‌ස පඨමං නියමිතත්‌තා න සමයො කාලත්‌ථො . තස්‌මිං ස්‌වෙති නියමිතකාලෙ ඉතරෙසං ආගමනපච්‌චයානං සමවායං පටිච්‌ච උපසඞ්‌කමෙය්‍යාම යථානියමිතකාලෙපි පුබ්‌බණ්‌හාදිප්‌පභෙදං යථාවුත්‌තසමවායානුරූපං කාලඤ්‌ච උපාදායාති ස්‌වෙති පරිච්‌ඡින්‌නදිවසෙ පුබ්‌බණ්‌හාදිකාලනියතභාවං දස්‌සෙති, තස්‌මා කාලසමයානං න එකත්‌ථත්‌තා කාලස්‌ස විසුං ගහණම්‌පි සාත්‌ථකන්‌ති වෙදිතබ්‌බං. යස්‌මා ඛණෙ ඛණෙ ත්‌වං භික්‌ඛු ජායසි ච ජීයසි ච මීයසි චෙති භික්‌ඛුනියා සන්‌තිකෙ අභික්‌ඛණං ගච්‌ඡතීති (පාචි. 198) ච ඛණෙ ඛණෙ භාසති සත්‌ථුසාසනන්‌ති ච ඛණසද්‌දො අනෙකත්‌ථො, තථා සමයසද්‌දො ච, තස්‌මා එකමෙකෙන නියමෙන්‌තො ‘‘එකොව ඛො, භික්‌ඛවෙ, ඛණො ච සමයො චා’’ති ආහ. ඛණසමයානං අත්‌ථො එකත්‌ථො යුජ්‌ජති ඛණො ඔකාසලාභො, අට්‌ඨක්‌ඛණවජ්‌ජිතො නවමො ඛණොති අත්‌ථො. අත්‌තනො අත්‌තනො උච්‌ඡෙදාදයො දිට්‌ඨිගතසඞ්‌ඛාතෙ සමයෙ එත්‌ථ පවදන්‌තීති සමයප්‌පවාදකො. ස්‌වෙව තින්‌දුකාචීරසඞ්‌ඛාතාය තිම්‌බරුරුක්‌ඛපන්‌තියා පරික්‌ඛිත්‌තත්‌තා තින්‌දුකාචීරං. එකසාලකෙති එකො සාලරුක්‌ඛො. ‘‘කුටිකා’’තිපි වදන්‌ති. අත්‌ථාභිසමයාති අත්‌තනො හිතපටිලාභා. ධීරොති ච පණ්‌ඩිතො වුච්‌චති, නාඤ්‌ඤො. සම්‌මා මානාභිසමයාති සුට්‌ඨු මානස්‌ස පහානෙන, සමුච්‌ඡෙදවසෙන සුට්‌ඨු මානප්‌පහානෙනාති අත්‌ථො. දුක්‌ඛස්‌ස පීළනට්‌ඨොතිආදීසු ‘‘චතුන්‌නං සච්‌චානං චතූහි ආකාරෙහි පටිවෙධො’’තිආදීසු ඛන්‌ධපඤ්‌චකසඞ්‌ඛාතස්‌ස දුක්‌ඛස්‌ස දුක්‌ඛාකාරතායට්‌ඨො. සඞ්‌ඛතට්‌ඨො කාරණුප්‌පත්‌තිඅත්‌ථො, දුක්‌ඛාය වෙදනාය සන්‌තාපට්‌ඨො. සුඛාය වෙදනාය විපරිණාමට්‌ඨො. පීළනට්‌ඨාදිකොව අභිසමයට්‌ඨොති අත්‌ථො දට්‌ඨබ්‌බො. ගබ්‌භොක්‌කන්‌තිසමයොතිආදීසුපි පථවීකම්‌පනආලොකපාතුභාවාදීහි දෙවමනුස්‌සෙසු පාකටො. දුක්‌කරකාරිකසමයොපි කාළො සමණො ගොතමො න කාළොතිආදිනා පාකටො. සත්‌තසත්‌තාහානි ච අඤ්‌ඤානි ච දිට්‌ඨධම්‌මසුඛවිහාරසමයො.

    Etthāha – yathā ‘‘ekova kho, bhikkhave, khaṇo samayo cā’’ti ettha khaṇasamayānaṃ eko attho, tathā kālañca samayañca upādāyāti kālasamayānaṃ eko attho siyā, apica āgamanapaccayasamavāyo cettha samayo kālassāpi āgamanapaccayattā samayaggahaṇeneva so gahitoti visuṃ kālo kimatthaṃ gahitoti ca? Vuccate – appeva nāma svepīti kālassa paṭhamaṃ niyamitattā na samayo kālattho . Tasmiṃ sveti niyamitakāle itaresaṃ āgamanapaccayānaṃ samavāyaṃ paṭicca upasaṅkameyyāma yathāniyamitakālepi pubbaṇhādippabhedaṃ yathāvuttasamavāyānurūpaṃ kālañca upādāyāti sveti paricchinnadivase pubbaṇhādikālaniyatabhāvaṃ dasseti, tasmā kālasamayānaṃ na ekatthattā kālassa visuṃ gahaṇampi sātthakanti veditabbaṃ. Yasmā khaṇe khaṇe tvaṃ bhikkhu jāyasi ca jīyasi ca mīyasi ceti bhikkhuniyā santike abhikkhaṇaṃ gacchatīti (pāci. 198) ca khaṇe khaṇe bhāsati satthusāsananti ca khaṇasaddo anekattho, tathā samayasaddo ca, tasmā ekamekena niyamento ‘‘ekova kho, bhikkhave, khaṇo ca samayo cā’’ti āha. Khaṇasamayānaṃ attho ekattho yujjati khaṇo okāsalābho, aṭṭhakkhaṇavajjito navamo khaṇoti attho. Attano attano ucchedādayo diṭṭhigatasaṅkhāte samaye ettha pavadantīti samayappavādako. Sveva tindukācīrasaṅkhātāya timbarurukkhapantiyā parikkhittattā tindukācīraṃ. Ekasālaketi eko sālarukkho. ‘‘Kuṭikā’’tipi vadanti. Atthābhisamayāti attano hitapaṭilābhā. Dhīroti ca paṇḍito vuccati, nāñño. Sammā mānābhisamayāti suṭṭhu mānassa pahānena, samucchedavasena suṭṭhu mānappahānenāti attho. Dukkhassa pīḷanaṭṭhotiādīsu ‘‘catunnaṃ saccānaṃ catūhi ākārehi paṭivedho’’tiādīsu khandhapañcakasaṅkhātassa dukkhassa dukkhākāratāyaṭṭho. Saṅkhataṭṭho kāraṇuppattiattho, dukkhāya vedanāya santāpaṭṭho. Sukhāya vedanāya vipariṇāmaṭṭho. Pīḷanaṭṭhādikova abhisamayaṭṭhoti attho daṭṭhabbo. Gabbhokkantisamayotiādīsupi pathavīkampanaālokapātubhāvādīhi devamanussesu pākaṭo. Dukkarakārikasamayopi kāḷo samaṇo gotamo na kāḷotiādinā pākaṭo. Sattasattāhāni ca aññāni ca diṭṭhadhammasukhavihārasamayo.

    අච්‌චන්‌තමෙව තං සමයන්‌ති ආරම්‌භතො පට්‌ඨාය යාව පත්‌තසන්‌නිට්‌ඨානා, තාව අච්‌චන්‌තසම්‌පයොගෙන තස්‌මිං සමයෙ. කරුණාවිහාරෙන විහාසීති කරුණාකිච්‌චවිහාරෙන තස්‌මිං සමයෙ විහාසීති අත්‌ථො. තං සමයඤ්‌හි කරුණාකිච්‌චසමයං. ඤාණකිච්‌චං කරුණාකිච්‌චන්‌ති ද්‌වෙ භගවතො කිච්‌චානි, අභිසම්‌බොධි ඤාණකිච්‌චං, මහාකරුණාසමාපත්‌තිං සමාපජ්‌ජිත්‌වා වෙනෙය්‍යසත්‌තාවලොකනං කත්‌වා තදනුරූපකරණං කරුණාකිච්‌චං. ‘‘සන්‌නිපතිතානං වො, භික්‌ඛවෙ, ද්‌වයං කරණීය’’න්‌ති (ම. නි. 1.273; උදා. 12, 28) හි වුත්‌තං, තං භගවාපි කරොතියෙව. අථ වා ආගන්‌තුකෙහි භික්‌ඛූහි ආදිසමායොගඤ්‌ච. තත්‌ථ කරුණාකිච්‌චං විහාරං දස්‌සෙන්‌තො ‘‘කරුණාවිහාරෙන විහාසී’’ති ආහ. අධිකරණඤ්‌හි කාලත්‌ථොති එත්‌ථ හි-කාරො කාරණත්‌ථො. තත්‌ථ හි අභිධම්‌මෙ කාලසමූහඛණසමවායහෙතුසඞ්‌ඛාතවසෙන පඤ්‌චවිධො සමයට්‌ඨො දට්‌ඨබ්‌බො. කාලසමූහට්‌ඨො සමයො කථං අධිකරණං හොති? අධිකරණමුප්‌පත්‌තිට්‌ඨානං පුබ්‌බණ්‌හෙ ජාතොති යථා, එවං කාලට්‌ඨො සමයසද්‌දො දට්‌ඨබ්‌බො. කථං රාසට්‌ඨො? යවරාසිම්‌හි ජාතොති යථා. තස්‌මා යස්‌මිං කාලෙ පුඤ්‌ජෙ වා චිත්‌තං සමුප්‌පන්‌නං, තස්‌මිං කාලෙ පුඤ්‌ජෙ වා ඵස්‌සාදයො උප්‌පජ්‌ජන්‌තීති වුත්‌තං හොති. අධිකරණඤ්‌හීති එත්‌ථ අභිධම්‌මෙ නිද්‌දිට්‌ඨං අධිකරණං කාලට්‌ඨො සමූහට්‌ඨො ච හොති, ‘‘යස්‌මිං සමයෙ’’ති වුත්‌තං අධිකරණං සන්‌ධාය වුත්‌තන්‌ති දට්‌ඨබ්‌බං. ඉදානි භාවෙනභාවලක්‌ඛණඤ්‌ච දස්‌සෙන්‌තො ‘‘තත්‌ථ වුත්‌තාන’’මිච්‌චාදිමාහ. තත්‌ථ අභිධම්‌මෙ වුත්‌තානං භාවො නාම කින්‌ති? උප්‌පත්‌ති විජ්‌ජමානතා, සා තෙසං තත්‌ථ වුත්‌තානං ඵස්‌සාදිධම්‌මානං, සා පන සමයස්‌ස භාවෙන භාවො ලක්‌ඛීයති ඤායති, තස්‌මා තත්‌ථ භුම්‌මවචනනිද්‌දෙසො කතොති වුත්‌තං හොති.

    Accantameva taṃ samayanti ārambhato paṭṭhāya yāva pattasanniṭṭhānā, tāva accantasampayogena tasmiṃ samaye. Karuṇāvihārena vihāsīti karuṇākiccavihārena tasmiṃ samaye vihāsīti attho. Taṃ samayañhi karuṇākiccasamayaṃ. Ñāṇakiccaṃ karuṇākiccanti dve bhagavato kiccāni, abhisambodhi ñāṇakiccaṃ, mahākaruṇāsamāpattiṃ samāpajjitvā veneyyasattāvalokanaṃ katvā tadanurūpakaraṇaṃ karuṇākiccaṃ. ‘‘Sannipatitānaṃ vo, bhikkhave, dvayaṃ karaṇīya’’nti (ma. ni. 1.273; udā. 12, 28) hi vuttaṃ, taṃ bhagavāpi karotiyeva. Atha vā āgantukehi bhikkhūhi ādisamāyogañca. Tattha karuṇākiccaṃ vihāraṃ dassento ‘‘karuṇāvihārena vihāsī’’ti āha. Adhikaraṇañhi kālatthoti ettha hi-kāro kāraṇattho. Tattha hi abhidhamme kālasamūhakhaṇasamavāyahetusaṅkhātavasena pañcavidho samayaṭṭho daṭṭhabbo. Kālasamūhaṭṭho samayo kathaṃ adhikaraṇaṃ hoti? Adhikaraṇamuppattiṭṭhānaṃ pubbaṇhe jātoti yathā, evaṃ kālaṭṭho samayasaddo daṭṭhabbo. Kathaṃ rāsaṭṭho? Yavarāsimhi jātoti yathā. Tasmā yasmiṃ kāle puñje vā cittaṃ samuppannaṃ, tasmiṃ kāle puñje vā phassādayo uppajjantīti vuttaṃ hoti. Adhikaraṇañhīti ettha abhidhamme niddiṭṭhaṃ adhikaraṇaṃ kālaṭṭho samūhaṭṭho ca hoti, ‘‘yasmiṃ samaye’’ti vuttaṃ adhikaraṇaṃ sandhāya vuttanti daṭṭhabbaṃ. Idāni bhāvenabhāvalakkhaṇañca dassento ‘‘tattha vuttāna’’miccādimāha. Tattha abhidhamme vuttānaṃ bhāvo nāma kinti? Uppatti vijjamānatā, sā tesaṃ tattha vuttānaṃ phassādidhammānaṃ, sā pana samayassa bhāvena bhāvo lakkhīyati ñāyati, tasmā tattha bhummavacananiddeso katoti vuttaṃ hoti.

    තත්‌ථ ඛණො නාම අට්‌ඨක්‌ඛණවිනිමුත්‌තො නවමො ඛණො, තස්‌මිං සති උප්‌පජ්‌ජති. සමවායො නාම චක්‌ඛුන්‌ද්‍රියාදිකාරණසාමග්‌ගී, තස්‌මිං සති උප්‌පජ්‌ජති. හෙතු නාම රූපාදිආරම්‌මණං. තස්‌මා තස්‌මිං ඛණකාරණසමවායහෙතුම්‌හි සති තෙසං ඵස්‌සාදීනං භාවො විජ්‌ජමානතා හොතීති වුත්‌තං හොති. ඉධ පන හෙතුඅත්‌ථො කරණත්‌ථො ච සම්‌භවතීති එත්‌ථ අත්‌ථද්‌වයමෙකස්‌ස සම්‌භවතීති ඉධ විනයෙ වුත්‌තස්‌ස සමයසද්‌දස්‌ස කත්‌තුකරණත්‌ථෙ තතියා හෙතුම්‌හි ච ඉත්‍යුත්‌තත්‌තා. සො දුබ්‌බිඤ්‌ඤෙය්‍යොති ‘‘තථාගතොව තත්‌ථ කාලං ජානිස්‌සතී’’ති වුත්‌තත්‌තාති වුත්‌තං හොති. තෙන සමයෙනාති තස්‌ස සමයස්‌ස කාරණා ‘‘අන්‌නෙන වසති විජ්‌ජාය වසතී’’ති යථා, අන්‌නං වා විජ්‌ජං වා ලභාමීති තදත්‌ථං වසතීත්‍යත්‌ථො. එවං ‘‘තෙන සමයෙන විහරතී’’ති වුත්‌තෙ හෙත්‌වත්‌ථෙ තතියා දට්‌ඨබ්‌බා, තස්‌මා සික්‌ඛාපදපඤ්‌ඤත්‌තියා සමයඤ්‌ච වීතික්‌කමඤ්‌ච ඔලොකයමානො තත්‌ථ තත්‌ථ විහාසීති වුත්‌තං හොති. තතියපාරාජිකාදීසු ‘‘ඉච්‌ඡාමහං, භික්‌ඛවෙ, අද්‌ධමාසං , පටිසල්‌ලීයිතු’’න්‌ති (පාරා. 162) එවමාදීසු දට්‌ඨබ්‌බා, තස්‌මා දුතියා කාලද්‌ධානෙ අච්‌චන්‌තසංයොගෙති දුතියාත්‍ර සම්‌භවති ‘‘මාසමධීතෙ දිවසමධීතෙ’’ති යථා. ඉධ පන හෙතුඅත්‌ථො කරණත්‌ථො ච සම්‌භවතීති එත්‌ථ යස්‌ස කරණවචනස්‌ස හෙතුඅත්‌ථො සම්‌භවති, තෙන සමයෙන හෙතුභූතෙන තං තං වත්‌ථුවීතික්‌කමසඞ්‌ඛාතං වීතික්‌කමසමයසඞ්‌ඛාතං වා සික්‌ඛාපදපඤ්‌ඤත්‌තිහෙතුඤ්‌ච අපෙක්‌ඛමානො භගවා තත්‌ථ තත්‌ථ විහාසි. යස්‌ස කරණත්‌ථො සම්‌භවති, තෙන කරණභූතෙන සමයෙන සම්‌පත්‌තෙන සික්‌ඛාපදානි පඤ්‌ඤාපයන්‌තො භගවා තත්‌ථ තත්‌ථ විහාසීති අධිප්‌පායො.

    Tattha khaṇo nāma aṭṭhakkhaṇavinimutto navamo khaṇo, tasmiṃ sati uppajjati. Samavāyo nāma cakkhundriyādikāraṇasāmaggī, tasmiṃ sati uppajjati. Hetu nāma rūpādiārammaṇaṃ. Tasmā tasmiṃ khaṇakāraṇasamavāyahetumhi sati tesaṃ phassādīnaṃ bhāvo vijjamānatā hotīti vuttaṃ hoti. Idha pana hetuattho karaṇattho ca sambhavatīti ettha atthadvayamekassa sambhavatīti idha vinaye vuttassa samayasaddassa kattukaraṇatthe tatiyā hetumhi ca ityuttattā. So dubbiññeyyoti ‘‘tathāgatova tattha kālaṃ jānissatī’’ti vuttattāti vuttaṃ hoti. Tena samayenāti tassa samayassa kāraṇā ‘‘annena vasati vijjāya vasatī’’ti yathā, annaṃ vā vijjaṃ vā labhāmīti tadatthaṃ vasatītyattho. Evaṃ ‘‘tena samayena viharatī’’ti vutte hetvatthe tatiyā daṭṭhabbā, tasmā sikkhāpadapaññattiyā samayañca vītikkamañca olokayamāno tattha tattha vihāsīti vuttaṃ hoti. Tatiyapārājikādīsu ‘‘icchāmahaṃ, bhikkhave, addhamāsaṃ , paṭisallīyitu’’nti (pārā. 162) evamādīsu daṭṭhabbā, tasmā dutiyā kāladdhāne accantasaṃyogeti dutiyātra sambhavati ‘‘māsamadhīte divasamadhīte’’ti yathā. Idha pana hetuattho karaṇattho ca sambhavatīti ettha yassa karaṇavacanassa hetuattho sambhavati, tena samayena hetubhūtena taṃ taṃ vatthuvītikkamasaṅkhātaṃ vītikkamasamayasaṅkhātaṃ vā sikkhāpadapaññattihetuñca apekkhamāno bhagavā tattha tattha vihāsi. Yassa karaṇattho sambhavati, tena karaṇabhūtena samayena sampattena sikkhāpadāni paññāpayanto bhagavā tattha tattha vihāsīti adhippāyo.

    ගණ්‌ඨිපදෙ පන ‘‘සුදින්‌නාදීනං වීතික්‌කමොව කාරණං නාම, තස්‌ස නියමභූතො කාලො පන කරණමෙව තං කාලං අනතික්‌කමිත්‌වාව සික්‌ඛාපදස්‌ස පඤ්‌ඤපෙතබ්‌බත්‌තා’’ති වුත්‌තං, තං නිද්‌දොසං. යං පන වුත්‌තං ‘‘ඉදං කරණං පුබ්‌බභාගත්‌තා පඨමං වත්‌තබ්‌බම්‌පි පච්‌ඡා වුත්‌ත’’න්‌ති, තං දුවුත්‌තං. හෙතුඅත්‌ථතො හි යථා පච්‌ඡා කරණත්‌ථො යොජියමානො අනුක්‌කමෙනෙව යොගං ගච්‌ඡති, තථා ච යොජිතො. යං පන අට්‌ඨකථාචරියො පච්‌ඡා වුත්‌තං ඉදං කරණත්‌ථං පඨමං යොජෙත්‌වා පඨමං වුත්‌තං හෙතුඅත්‌ථං පච්‌ඡා යොජෙසි, තං යොජනාසුඛත්‌තාති වෙදිතබ්‌බන්‌ති ආචරියෙන ලිඛිතං. ඉතො පට්‌ඨාය යත්‌ථ යත්‌ථ ‘‘ආචරියෙන ලිඛිත’’න්‌ති වා ‘‘ආචරියස්‌ස තක්‌කො’’ති වා වුච්‌චති, තත්‌ථ තත්‌ථ ආචරියො නාම ආනන්‌දාචරියො කලසපුරවාසීති ගහෙතබ්‌බො. එත්‌ථාහ – යථා සුත්‌තන්‌තෙ ‘‘එකං සමයං භගවා’’ති වුච්‌චති, තථා ‘‘තෙන සමයෙන භගවා වෙරඤ්‌ජාය’’න්‌ති වත්‌තබ්‌බං, අථ සවෙවචනං වත්‌තුකාමො ථෙරො, තථාගතො සුගතොතිආදීනිපි වත්‌තබ්‌බානි, අථ ඉමස්‌සෙව පදද්‌වයස්‌ස ගහණෙ කිඤ්‌චි පයොජනං අත්‌ථි, තං වත්‌තබ්‌බන්‌ති? වුච්‌චතෙ – කෙසඤ්‌චි බුද්‌ධස්‌ස භගවතො පරමගම්‌භීරං අජ්‌ඣාසයක්‌කමං අජානතං ‘‘අපඤ්‌ඤත්‌තෙ සික්‌ඛාපදෙ අනාදීනවදස්‌සො…පෙ.… අභිවිඤ්‌ඤාපෙසී’’තිආදිකං (පාරා. 36) ‘‘අථ ඛො භගවා ආයස්‌මන්‌තං සුදින්‌නං පටිපුච්‌ඡී’’තිආදිකඤ්‌ච (පාරා. 39) ‘‘සාදියි ත්‌වං භික්‌ඛූති. නාහං භගවා සාදියි’’න්‌තිආදිකඤ්‌ච (පාරා. 72) තථා පුරාණවොහාරිකං භික්‌ඛුං පුච්‌ඡිත්‌වා තෙන වුත්‌තපරිච්‌ඡෙදෙන දුතියපාරාජිකපඤ්‌ඤාපනඤ්‌ච දෙවදත්‌තස්‌ස පබ්‌බජ්‌ජානුජානනඤ්‌චාති එවමාදිකං විනයපරියත්‌තිං දිස්‌වා බුද්‌ධසුබුද්‌ධතං පටිච්‌ච සඞ්‌කා සම්‌භවෙය්‍ය, ‘‘තථා කිං පන තුය්‌හං ඡවස්‌ස ඛෙළාසකස්‌සා’’ති (චූළව. 336) එවමාදිකං ඵරුසවචනපටිසංයුත්‌තං විනයපරියත්‌තිං නිස්‌සාය ඛීණාසවත්‌තං පටිච්‌ච සඞ්‌කා සම්‌භවෙය්‍ය, තදුභයසඞ්‌කාවිනොදනත්‌ථං ආයස්‌මතා උපාලිත්‌ථෙරෙන ඉදමෙව පදද්‌වයග්‌ගහණං සබ්‌බත්‌ථ කතන්‌ති වෙදිතබ්‌බං. තෙනෙතං දීපෙති – කාමං සබ්‌බඤෙය්‍යබුද්‌ධත්‌තා බුද්‌ධොයෙව, භග්‌ගසබ්‌බදොසත්‌තා භගවාව, සො සත්‌ථාති. පරතොපි වුත්‌තං ‘‘ජානන්‌තාපි තථාගතා පුච්‌ඡන්‌ති…පෙ.… අනත්‌ථසංහිතෙ සෙතුඝාතො තථාගතාන’’න්‌ති (පාරා. 16). සුත්‌තන්‌තෙ ච වුත්‌තං ‘‘සණ්‌හෙනපි කෙසි විනෙමි ඵරුසෙනපී’’තිආදි (අ. නි. 4.111).

    Gaṇṭhipade pana ‘‘sudinnādīnaṃ vītikkamova kāraṇaṃ nāma, tassa niyamabhūto kālo pana karaṇameva taṃ kālaṃ anatikkamitvāva sikkhāpadassa paññapetabbattā’’ti vuttaṃ, taṃ niddosaṃ. Yaṃ pana vuttaṃ ‘‘idaṃ karaṇaṃ pubbabhāgattā paṭhamaṃ vattabbampi pacchā vutta’’nti, taṃ duvuttaṃ. Hetuatthato hi yathā pacchā karaṇattho yojiyamāno anukkameneva yogaṃ gacchati, tathā ca yojito. Yaṃ pana aṭṭhakathācariyo pacchā vuttaṃ idaṃ karaṇatthaṃ paṭhamaṃ yojetvā paṭhamaṃ vuttaṃ hetuatthaṃ pacchā yojesi, taṃ yojanāsukhattāti veditabbanti ācariyena likhitaṃ. Ito paṭṭhāya yattha yattha ‘‘ācariyena likhita’’nti vā ‘‘ācariyassa takko’’ti vā vuccati, tattha tattha ācariyo nāma ānandācariyo kalasapuravāsīti gahetabbo. Etthāha – yathā suttante ‘‘ekaṃ samayaṃ bhagavā’’ti vuccati, tathā ‘‘tena samayena bhagavā verañjāya’’nti vattabbaṃ, atha savevacanaṃ vattukāmo thero, tathāgato sugatotiādīnipi vattabbāni, atha imasseva padadvayassa gahaṇe kiñci payojanaṃ atthi, taṃ vattabbanti? Vuccate – kesañci buddhassa bhagavato paramagambhīraṃ ajjhāsayakkamaṃ ajānataṃ ‘‘apaññatte sikkhāpade anādīnavadasso…pe… abhiviññāpesī’’tiādikaṃ (pārā. 36) ‘‘atha kho bhagavā āyasmantaṃ sudinnaṃ paṭipucchī’’tiādikañca (pārā. 39) ‘‘sādiyi tvaṃ bhikkhūti. Nāhaṃ bhagavā sādiyi’’ntiādikañca (pārā. 72) tathā purāṇavohārikaṃ bhikkhuṃ pucchitvā tena vuttaparicchedena dutiyapārājikapaññāpanañca devadattassa pabbajjānujānanañcāti evamādikaṃ vinayapariyattiṃ disvā buddhasubuddhataṃ paṭicca saṅkā sambhaveyya, ‘‘tathā kiṃ pana tuyhaṃ chavassa kheḷāsakassā’’ti (cūḷava. 336) evamādikaṃ pharusavacanapaṭisaṃyuttaṃ vinayapariyattiṃ nissāya khīṇāsavattaṃ paṭicca saṅkā sambhaveyya, tadubhayasaṅkāvinodanatthaṃ āyasmatā upālittherena idameva padadvayaggahaṇaṃ sabbattha katanti veditabbaṃ. Tenetaṃ dīpeti – kāmaṃ sabbañeyyabuddhattā buddhoyeva, bhaggasabbadosattā bhagavāva, so satthāti. Paratopi vuttaṃ ‘‘jānantāpi tathāgatā pucchanti…pe… anatthasaṃhite setughāto tathāgatāna’’nti (pārā. 16). Suttante ca vuttaṃ ‘‘saṇhenapi kesi vinemi pharusenapī’’tiādi (a. ni. 4.111).

    අසාධාරණහෙතුම්‌හීති එත්‌ථ කුසලමූලානි න අකුසලානං කදාචි මූලානි හොන්‌ති, තථා අකුසලමූලානි කුසලානං, අබ්‍යාකතමූලානි න කදාචි කුසලානන්‌ති අයමෙව නයො ලබ්‌භති, යස්‌මා කුසලා හෙතූ තංසමුට්‌ඨානානං රූපානං හෙතුපච්‌චයෙන පච්‌චයො (පට්‌ඨා. 1.1.401 ආදයො), තස්‌මා කුසලානි කුසලානංයෙවාතිආදිනයො න ලබ්‌භති. පුචි වුච්‌චතෙ කුට්‌ඨා, තෙ මන්‌දයති නාසයතීති පුචිමන්‌දො. සත්‌තානං හිතසුඛනිප්‌ඵාදනාධිමුත්‌තතන්‌ති එත්‌ථ සාමඤ්‌ඤතො වුත්‌තසත්‌තෙ ද්‌විධා භින්‌දිත්‌වා දස්‌සෙතුං ‘‘මනුස්‌සානං උපකාරබහුලත’’න්‌තිආදි වුත්‌තං. බහුජනහිතායාති බහුනො ජනස්‌ස හිතත්‌ථාය. පඤ්‌ඤාසම්‌පත්‌තියා දිට්‌ඨධම්‌මිකසම්‌පරායිකහිතූපදෙසකො හි භගවා. සුඛායාති සුඛත්‌ථාය. චාගසම්‌පත්‌තියා උපකාරකසුඛසම්‌පදායකො හි එස. මෙත්‌තාකරුණාසම්‌පත්‌තියා ලොකානුකම්‌පාය මාතාපිතරො විය. ලොකස්‌ස රක්‌ඛිතගොපිතා හි එස. දෙවමනුස්‌සානන්‌ති එත්‌ථ භබ්‌බපුග්‌ගලෙ වෙනෙය්‍යසත්‌තෙයෙව ගහෙත්‌වා තෙසං නිබ්‌බානමග්‌ගඵලාධිගමාය අත්‌තනො උප්‌පත්‌තිං දස්‌සෙති. ‘‘අත්‌ථායා’’ති හි වුත්‌තෙ පරමත්‌ථත්‌ථාය නිබ්‌බානාය, ‘‘හිතායා’’ති වුත්‌තෙ තංසම්‌පාපකමග්‌ගත්‌ථායාති වුත්‌තං හොති, මග්‌ගතො උත්‌තරි හිතං නාම නත්‌ථීති. සුඛායාති ඵලසමාපත්‌තිසුඛත්‌ථාය තතො උත්‌තරි සුඛාභාවතො. දිට්‌ඨිසීලසඞ්‌ඝාතෙනාති එත්‌ථ සමාධිං පඤ්‌ඤඤ්‌ච අග්‌ගහෙත්‌වා දිට්‌ඨිසීලමත්‌තග්‌ගහණං සබ්‌බසෙක්‌ඛාසෙක්‌ඛසාමඤ්‌ඤත්‌තා. කොසම්‌බකසුත්‌තෙපි (ම. නි. 1.492) ‘‘සීලසාමඤ්‌ඤගතො විහරති, දිට්‌ඨිසාමඤ්‌ඤගතො විහරතී’’ති වුත්‌තං. දිට්‌ඨිග්‌ගහණෙන පඤ්‌ඤාපි ගහිතාති චෙ? න, සොතාපන්‌නාදීනම්‌පි පඤ්‌ඤාය පරිපූරකාරිභාවප්‌පසඞ්‌ගතො, තස්‌මා එකලක්‌ඛණානම්‌පි තාසං පඤ්‌ඤාදිට්‌ඨීනං අවත්‌ථන්‌තරභෙදො අත්‌ථි ධිතිසමාධින්‌ද්‍රියසම්‌මාසමාධීනං විය . අඤ්‌ඤාසීති එත්‌ථ සොතද්‌වාරානුසාරෙන ඤාතා, අත්‌ථා සුතාති හි වුච්‌චන්‌ති ‘‘සුතමෙතං, භො ගොතම, පාපකා සමාචාරා දිස්‌සන්‌ති චෙව සුය්‍යන්‌ති චා’’තිආදීසු විය. ‘‘භික්‌ඛු ඛො, උපාලි , සඞ්‌ඝං භින්‌දතී’’තිආදීසු (චූළව. 354) විය අවධාරණත්‌ථෙ වා. වෙරඤ්‌ජායං භවො විජ්‌ජමානො. ඉත්‌ථම්‌භූතස්‌ස එවං භූතස්‌ස. කථං භූතස්‌ස? සක්‍යපුත්‌තස්‌ස සක්‍යකුලා පබ්‌බජිතස්‌ස, එවං හුත්‌වා ඨිතස්‌ස කිත්‌තිසද්‌දො අබ්‌භුග්‌ගතොති අභිසද්‌දෙන යොගෙ උපයොගවචනානි හොන්‌තීති අත්‌ථො.

    Asādhāraṇahetumhīti ettha kusalamūlāni na akusalānaṃ kadāci mūlāni honti, tathā akusalamūlāni kusalānaṃ, abyākatamūlāni na kadāci kusalānanti ayameva nayo labbhati, yasmā kusalā hetū taṃsamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ hetupaccayena paccayo (paṭṭhā. 1.1.401 ādayo), tasmā kusalāni kusalānaṃyevātiādinayo na labbhati. Puci vuccate kuṭṭhā, te mandayati nāsayatīti pucimando. Sattānaṃ hitasukhanipphādanādhimuttatanti ettha sāmaññato vuttasatte dvidhā bhinditvā dassetuṃ ‘‘manussānaṃ upakārabahulata’’ntiādi vuttaṃ. Bahujanahitāyāti bahuno janassa hitatthāya. Paññāsampattiyā diṭṭhadhammikasamparāyikahitūpadesako hi bhagavā. Sukhāyāti sukhatthāya. Cāgasampattiyā upakārakasukhasampadāyako hi esa. Mettākaruṇāsampattiyā lokānukampāya mātāpitaro viya. Lokassa rakkhitagopitā hi esa. Devamanussānanti ettha bhabbapuggale veneyyasatteyeva gahetvā tesaṃ nibbānamaggaphalādhigamāya attano uppattiṃ dasseti. ‘‘Atthāyā’’ti hi vutte paramatthatthāya nibbānāya, ‘‘hitāyā’’ti vutte taṃsampāpakamaggatthāyāti vuttaṃ hoti, maggato uttari hitaṃ nāma natthīti. Sukhāyāti phalasamāpattisukhatthāya tato uttari sukhābhāvato. Diṭṭhisīlasaṅghātenāti ettha samādhiṃ paññañca aggahetvā diṭṭhisīlamattaggahaṇaṃ sabbasekkhāsekkhasāmaññattā. Kosambakasuttepi (ma. ni. 1.492) ‘‘sīlasāmaññagato viharati, diṭṭhisāmaññagato viharatī’’ti vuttaṃ. Diṭṭhiggahaṇena paññāpi gahitāti ce? Na, sotāpannādīnampi paññāya paripūrakāribhāvappasaṅgato, tasmā ekalakkhaṇānampi tāsaṃ paññādiṭṭhīnaṃ avatthantarabhedo atthi dhitisamādhindriyasammāsamādhīnaṃ viya . Aññāsīti ettha sotadvārānusārena ñātā, atthā sutāti hi vuccanti ‘‘sutametaṃ, bho gotama, pāpakā samācārā dissanti ceva suyyanti cā’’tiādīsu viya. ‘‘Bhikkhu kho, upāli , saṅghaṃ bhindatī’’tiādīsu (cūḷava. 354) viya avadhāraṇatthe vā. Verañjāyaṃ bhavo vijjamāno. Itthambhūtassa evaṃ bhūtassa. Kathaṃ bhūtassa? Sakyaputtassa sakyakulā pabbajitassa, evaṃ hutvā ṭhitassa kittisaddo abbhuggatoti abhisaddena yoge upayogavacanāni hontīti attho.

    කාමුපාදානපච්‌චයා එව මෙත්‌තං භාවෙති, බ්‍රහ්‌මලොකෙ නිබ්‌බත්‌තතීති ඉමිනා කාමුපාදානහෙතු කම්‌මං කත්‌වා කාමභවෙ එව නිබ්‌බත්‌තතීතිවාදීනං වාදො පටික්‌ඛිත්‌තොති වදන්‌ති, ‘‘බ්‍රහ්‌මලොකෙ පණීතා කාමා’’ති සුත්‌වා, කප්‌පෙත්‌වා වා පච්‌ඡා ‘‘තත්‌ථ සම්‌පත්‌තිං අනුභවිස්‌සාමී’’ති කාමුපාදානපච්‌චයා තදුපගං කරොතීති බ්‍රහ්‌මලොකෙපි කාමනීයට්‌ඨෙන කාමා, ‘‘තදාරම්‌මණත්‌තා තණ්‌හා කාමුපාදානන්‌ති වුත්‌තා’’ති ච වදන්‌ති, වීමංසිතබ්‌බං. කම්‌මඤ්‌ච චක්‌ඛුස්‌ස ජනකකාරණං, කම්‌මස්‌ස මූලකාරණං තණ්‌හා, තස්‌මා න මූලකාරණං හොති ජනකං. රූපතණ්‌හාදයො දුක්‌ඛසච්‌චං ඛන්‌ධපරියාපන්‌නත්‌තා, ‘‘යම්‌පිච්‌ඡං න ලභති, තම්‌පි දුක්‌ඛ’’න්‌ති (දී. නි. 2.387; ම. නි. 1.131; විභ. 190) වචනතො ච. තස්‌ස මූලකාරණභාවෙන සමුට්‌ඨාපිකාති තස්‌ස කාරණභූතස්‌ස ඉමස්‌ස ඛන්‌ධපඤ්‌චකස්‌ස සමුට්‌ඨාපිකාති යොජෙතබ්‌බං. ‘‘ආසවසමුදයා අවිජ්‌ජාසමුදයො’’ති (ම. නි. 1.103) වචනතො තස්‌ස එව කාරණන්‌තිපි වත්‌තුං වට්‌ටති. අපිච ‘‘රූපාදි විය තණ්‌හාපි තණ්‌හාය උප්‌පත්‌තිප්‌පහානට්‌ඨාන’’න්‌ති වචනතො රූපාදි විය තණ්‌හාපි දුක්‌ඛසච්‌චං කතං. වුත්‌තඤ්‌හෙතං ‘‘රූපතණ්‌හා ලොකෙ පියරූපං සාතරූපං, එත්‌ථෙසා තණ්‌හා උප්‌පජ්‌ජමානා උප්‌පජ්‌ජතී’’ති (දී. නි. 2.400; විභ. 203) ච ‘‘එත්‌ථෙසා තණ්‌හා පහීයමානා පහීයතී’’ති (දී. නි. 2.401; ම. නි. 1.134) ච. විසුද්‌ධිමග්‌ගෙ ‘‘සබ්‌බාකාරෙන පන උපාදානක්‌ඛන්‌ධපඤ්‌චකං දුක්‌ඛඤ්‌චෙව අරියසච්‌චඤ්‌ච අඤ්‌ඤත්‍ර තණ්‌හායා’’ති වචනතො ඉධ රූපතණ්‌හාදයො දුක්‌ඛසච්‌චන්‌ති වචනං විරුජ්‌ඣතීති චෙ? න, අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤාසඞ්‌කරභාවෙන දස්‌සෙතුං තත්‌ථ තත්‌ථ වුත්‌තත්‌තා. යදි තණ්‌හා උපාදානක්‌ඛන්‌ධපරියාපන්‌නා න භවෙය්‍ය, සච්‌චවිභඞ්‌ගෙ ‘‘තත්‌ථ කතමෙ සංඛිත්‌තෙන පඤ්‌චුපාදානක්‌ඛන්‌ධා දුක්‌ඛා. සෙය්‍යථිදං, රූපුපාදානක්‌ඛන්‌ධො ..පෙ.… විඤ්‌ඤාණුපාදානක්‌ඛන්‌ධො’’ති (විභ. 202) එත්‌ථ ‘‘ඨපෙත්‌වා තණ්‌හං සඞ්‌ඛාරුපාදානක්‌ඛන්‌ධො’’ති වත්‌තබ්‌බං භවෙය්‍ය, න ච වුත්‌තං, තස්‌මා දුක්‌ඛසච්‌චපරියාපන්‌නා තණ්‌හාති චෙ? න, හෙතුඵලසඞ්‌කරදොසප්‌පසඞ්‌ගතො. න සඞ්‌කරදොසොති චෙ? සච්‌චවිභඞ්‌ගපාළියඤ්‌හි පඤ්‌චහි කොට්‌ඨාසෙහි සමුදයසච්‌චං නිද්‌දිට්‌ඨං.

    Kāmupādānapaccayā eva mettaṃ bhāveti, brahmaloke nibbattatīti iminā kāmupādānahetu kammaṃ katvā kāmabhave eva nibbattatītivādīnaṃ vādo paṭikkhittoti vadanti, ‘‘brahmaloke paṇītā kāmā’’ti sutvā, kappetvā vā pacchā ‘‘tattha sampattiṃ anubhavissāmī’’ti kāmupādānapaccayā tadupagaṃ karotīti brahmalokepi kāmanīyaṭṭhena kāmā, ‘‘tadārammaṇattā taṇhā kāmupādānanti vuttā’’ti ca vadanti, vīmaṃsitabbaṃ. Kammañca cakkhussa janakakāraṇaṃ, kammassa mūlakāraṇaṃ taṇhā, tasmā na mūlakāraṇaṃ hoti janakaṃ. Rūpataṇhādayo dukkhasaccaṃ khandhapariyāpannattā, ‘‘yampicchaṃ na labhati, tampi dukkha’’nti (dī. ni. 2.387; ma. ni. 1.131; vibha. 190) vacanato ca. Tassa mūlakāraṇabhāvena samuṭṭhāpikāti tassa kāraṇabhūtassa imassa khandhapañcakassa samuṭṭhāpikāti yojetabbaṃ. ‘‘Āsavasamudayā avijjāsamudayo’’ti (ma. ni. 1.103) vacanato tassa eva kāraṇantipi vattuṃ vaṭṭati. Apica ‘‘rūpādi viya taṇhāpi taṇhāya uppattippahānaṭṭhāna’’nti vacanato rūpādi viya taṇhāpi dukkhasaccaṃ kataṃ. Vuttañhetaṃ ‘‘rūpataṇhā loke piyarūpaṃ sātarūpaṃ, etthesā taṇhā uppajjamānā uppajjatī’’ti (dī. ni. 2.400; vibha. 203) ca ‘‘etthesā taṇhā pahīyamānā pahīyatī’’ti (dī. ni. 2.401; ma. ni. 1.134) ca. Visuddhimagge ‘‘sabbākārena pana upādānakkhandhapañcakaṃ dukkhañceva ariyasaccañca aññatra taṇhāyā’’ti vacanato idha rūpataṇhādayo dukkhasaccanti vacanaṃ virujjhatīti ce? Na, aññamaññāsaṅkarabhāvena dassetuṃ tattha tattha vuttattā. Yadi taṇhā upādānakkhandhapariyāpannā na bhaveyya, saccavibhaṅge ‘‘tattha katame saṃkhittena pañcupādānakkhandhā dukkhā. Seyyathidaṃ, rūpupādānakkhandho ..pe… viññāṇupādānakkhandho’’ti (vibha. 202) ettha ‘‘ṭhapetvā taṇhaṃ saṅkhārupādānakkhandho’’ti vattabbaṃ bhaveyya, na ca vuttaṃ, tasmā dukkhasaccapariyāpannā taṇhāti ce? Na, hetuphalasaṅkaradosappasaṅgato. Na saṅkaradosoti ce? Saccavibhaṅgapāḷiyañhi pañcahi koṭṭhāsehi samudayasaccaṃ niddiṭṭhaṃ.

    කථං? තණ්‌හාති එකො වාරො, තණ්‌හා ච අවසෙසා ච කිලෙසාති දුතියො, තණ්‌හා ච අවසෙසා ච කිලෙසා අවසෙසා ච අකුසලා ධම්‌මාති තතියො, තණ්‌හා ච අවසෙසා ච කිලෙසා අවසෙසා ච අකුසලා ධම්‌මා තීණි ච කුසලමූලානි සාසවානීති චතුත්‌ථො, තණ්‌හා ච අවසෙසා ච කිලෙසා අවසෙසා ච අකුසලා ධම්‌මා තීණි ච කුසලමූලානි සාසවානි අවසෙසා ච සාසවා කුසලා ධම්‌මාති පඤ්‌චමො වාරොති. ආම නිද්‌දිට්‌ඨං, තථාපි අභිධම්‌මභාජනියෙයෙව, න අඤ්‌ඤස්‌මිං, සො ච නයො අරියසච්‌චනිද්‌දෙසෙ න ලබ්‌භති. තථා හි තත්‌ථ ‘‘චත්‌තාරි සච්‌චානි’’ච්‌චෙවාහ, සුත්‌තන්‌තභාජනියපඤ්‌හපුච්‌ඡකෙසු විය ‘‘චත්‌තාරි අරියසච්‌චානී’’ති න වුත්‌තං, තස්‌මා සුත්‌තන්‌තභාජනියොව පමාණං තත්‌ථ ච තණ්‌හාය වුත්‌තත්‌තා. යථාහ ‘‘තත්‌ථ කතමං දුක්‌ඛසමුදයං අරියසච්‌චං, යායං තණ්‌හා පොනොභවිකා…පෙ.… සෙය්‍යථිදං, කාමතණ්‌හා’’තිආදි (විභ. 203). ‘‘යදනිච්‌චං තං දුක්‌ඛ’’න්‌ති (සං. නි. 3.15) ඉමිනා පරියායෙන වුත්‌තත්‌තා තත්‌ථ වුත්‌තම්‌පි පමාණමෙව. ‘‘පඨමං ඣානං උපසම්‌පජ්‌ජ විහරති පථවීකසිණ’’න්‌ති (ධ. ස. 186 ආදයො) වචනතො ‘‘කසිණානී’’ති ඣානානි වුත්‌තානි. කෙචි ‘‘උග්‌ගහනිමිත්‌තපටිභාගනිමිත්‌තෙ සන්‌ධාය වුත්‌ත’’න්‌ති වදන්‌ති, තං න සුන්‌දරං. ‘‘ද්‌වත්‌තිංසාකාරාපි පණ්‌ණත්‌තිං විස්‌සජ්‌ජෙත්‌වා පටිකූලාති සති පට්‌ඨපෙතබ්‌බා’’ති වචනතො සතිගොචරා රූපාදයො ච වෙදිතබ්‌බා.

    Kathaṃ? Taṇhāti eko vāro, taṇhā ca avasesā ca kilesāti dutiyo, taṇhā ca avasesā ca kilesā avasesā ca akusalā dhammāti tatiyo, taṇhā ca avasesā ca kilesā avasesā ca akusalā dhammā tīṇi ca kusalamūlāni sāsavānīti catuttho, taṇhā ca avasesā ca kilesā avasesā ca akusalā dhammā tīṇi ca kusalamūlāni sāsavāni avasesā ca sāsavā kusalā dhammāti pañcamo vāroti. Āma niddiṭṭhaṃ, tathāpi abhidhammabhājaniyeyeva, na aññasmiṃ, so ca nayo ariyasaccaniddese na labbhati. Tathā hi tattha ‘‘cattāri saccāni’’ccevāha, suttantabhājaniyapañhapucchakesu viya ‘‘cattāri ariyasaccānī’’ti na vuttaṃ, tasmā suttantabhājaniyova pamāṇaṃ tattha ca taṇhāya vuttattā. Yathāha ‘‘tattha katamaṃ dukkhasamudayaṃ ariyasaccaṃ, yāyaṃ taṇhā ponobhavikā…pe… seyyathidaṃ, kāmataṇhā’’tiādi (vibha. 203). ‘‘Yadaniccaṃ taṃ dukkha’’nti (saṃ. ni. 3.15) iminā pariyāyena vuttattā tattha vuttampi pamāṇameva. ‘‘Paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati pathavīkasiṇa’’nti (dha. sa. 186 ādayo) vacanato ‘‘kasiṇānī’’ti jhānāni vuttāni. Keci ‘‘uggahanimittapaṭibhāganimitte sandhāya vutta’’nti vadanti, taṃ na sundaraṃ. ‘‘Dvattiṃsākārāpi paṇṇattiṃ vissajjetvā paṭikūlāti sati paṭṭhapetabbā’’ti vacanato satigocarā rūpādayo ca veditabbā.

    සද්‌ධාහිරොත්‌තප්‌පබාහුසච්‌චවීරියාරම්‌භොපට්‌ඨිතසතිසම්‌පජඤ්‌ඤතාති ඉමෙ සත්‌ත සද්‌ධම්‌මා නාම. සභාවතොති දුක්‌ඛතො. න චවතීති දෙවෙ සන්‌ධාය. ඤාතෙය්‍යන්‌ති ඤාතබ්‌බං. දට්‌ඨෙය්‍යන්‌ති දට්‌ඨබ්‌බං. අථ වා පන ‘‘නාහං ගමනෙන ලොකස්‌ස අන්‌තං ඤාතෙය්‍ය’’න්‌ති වදාමීති අත්‌ථො. ලොකන්‌ති ඛන්‌ධලොකං. ගමනෙන න පත්‌තබ්‌බොති සරීරගමනෙන, අගතිගමනෙන වා න පත්‌තබ්‌බො, අරියගමනෙන ලොකන්‌තං පත්‌වාව දුක්‌ඛා අත්‌ථි පමොචනන්‌ති වුත්‌තං හොති. සමිතාවීති සමිතකිලෙසො. ආහාරට්‌ඨිතිකාති පච්‌චයට්‌ඨිතිකා. යෙ කෙචි පච්‌චයට්‌ඨිතිකා, සබ්‌බෙ තෙ ලුජ්‌ජනපලුජ්‌ජනට්‌ඨෙන එකො ලොකොති අධිප්‌පායො. සඞ්‌ඛාරා හි සකසකපච්‌චයායත්‌තතාය සත්‌තා විසත්‌තා සත්‌තා නාම. පරිහරන්‌ති පරිචරන්‌ති. දිසාති උපයොගබහුවචනං. භන්‌ති පටිභන්‌ති. කෙ තෙ? තෙයෙව විරොචමානා පභස්‌සරා චන්‌දිමසූරියා. අට්‌ඨ ලොකධම්‌මා සඞ්‌ඛාරාව. ‘‘සිනෙරුස්‌ස සමන්‌තතො’’ති වචනතො යුගන්‌ධරාදයො සිනෙරුං පරික්‌ඛිපිත්‌වා පරිමණ්‌ඩලාකාරෙන ඨිතාති වදන්‌ති. පරික්‌ඛිපිත්‌වා අච්‌චුග්‌ගතො ලොකධාතු අයං. ‘‘ම-කාරො පදසන්‌ධිකරො’’ති වදන්‌ති. අඤ්‌ඤථාපි ලක්‌ඛණාදිභෙදතො සඞ්‌ඛාරලොකං, ආසයානුසයභෙදතො සත්‌තලොකං, චක්‌කවාළාදිපරිමාණතො ඔකාසලොකඤ්‌ච සබ්‌බථාපි විදිතත්‌තා ලොකවිදූ.

    Saddhāhirottappabāhusaccavīriyārambhopaṭṭhitasatisampajaññatāti ime satta saddhammā nāma. Sabhāvatoti dukkhato. Na cavatīti deve sandhāya. Ñāteyyanti ñātabbaṃ. Daṭṭheyyanti daṭṭhabbaṃ. Atha vā pana ‘‘nāhaṃ gamanena lokassa antaṃ ñāteyya’’nti vadāmīti attho. Lokanti khandhalokaṃ. Gamanena na pattabboti sarīragamanena, agatigamanena vā na pattabbo, ariyagamanena lokantaṃ patvāva dukkhā atthi pamocananti vuttaṃ hoti. Samitāvīti samitakileso. Āhāraṭṭhitikāti paccayaṭṭhitikā. Ye keci paccayaṭṭhitikā, sabbe te lujjanapalujjanaṭṭhena eko lokoti adhippāyo. Saṅkhārā hi sakasakapaccayāyattatāya sattā visattā sattā nāma. Pariharanti paricaranti. Disāti upayogabahuvacanaṃ. Bhanti paṭibhanti. Ke te? Teyeva virocamānā pabhassarā candimasūriyā. Aṭṭha lokadhammā saṅkhārāva. ‘‘Sinerussa samantato’’ti vacanato yugandharādayo sineruṃ parikkhipitvā parimaṇḍalākārena ṭhitāti vadanti. Parikkhipitvā accuggato lokadhātu ayaṃ. ‘‘Ma-kāro padasandhikaro’’ti vadanti. Aññathāpi lakkhaṇādibhedato saṅkhāralokaṃ, āsayānusayabhedato sattalokaṃ, cakkavāḷādiparimāṇato okāsalokañca sabbathāpi viditattā lokavidū.

    විමුත්‌තිඤාණදස්‌සනං කාමාවචරං පරිත්‌තං ලොකියං, තෙන සබ්‌බං ලොකං කථං අභිවති? අසදිසානුභාවත්‌තා සබ්‌බඤ්‌ඤුතඤ්‌ඤාණං විය. තඤ්‌හි අත්‌තනො විසයෙ භගවතො සබ්‌බඤ්‌ඤුතඤ්‌ඤාණගතිකං , ලහුතරප්‌පවත්‌ති ච භවඞ්‌ගචිත්‌තද්‌වයානන්‌තරං උප්‌පත්‌තිතො. න කස්‌සචි එවංලහුතරං චිත්‌තං උප්‌පජ්‌ජති, අපි ආයස්‌මතො සාරිපුත්‌තස්‌ස, තස්‌ස කිරෙස චිත්‌තවාරො පඤ්‌චදසභවඞ්‌ගානන්‌තරන්‌ති. අග්‌ගිසිඛධූමසිඛා ච නාගා කිර සීහළදීපෙ. අත්‌ථස්‌ස දීපකං පදං අත්‌ථපදං. එකත්‌ථදීපකං පදං, සබ්‌බමෙතං වාක්‍යන්‌ති අත්‌ථො. අට්‌ඨ දිසා නාම අට්‌ඨ විමොක්‌ඛා, සමාපත්‌තියො වා. සත්‌ථවාහො සත්‌ථාති නිපාතිතො යථා පිසිතාසො පිසාචො. උදකෙ මණ්‌ඩූකො අහං ආසිං, න ථලෙ මණ්‌ඩූකො, වාරිමත්‌තමෙව ගොචරො, තස්‌ස මෙ තව ධම්‌මං සුණන්‌තස්‌ස සීසං දණ්‌ඩෙන සන්‌නිරුම්‌භිත්‌වාති පාඨසෙසො. අනාදරත්‌ථෙ වා සාමිවචනං. ‘‘එත්‌තකෙනපි එවරූපා ඉද්‌ධි භවිස්‌සතී’’ති සිතං කත්‌වා. විමොක්‌ඛොති චෙත්‌ථ මග්‌ගො, තදනන්‌තරිකං ඤාණං නාම ඵලඤාණං, තස්‌මිං ඛණෙ බුද්‌ධො නාම. සබ්‌බස්‌ස බුද්‌ධත්‌තාති කත්‌තරි. බොධෙතාති හෙතුකත්‌තරි. සෙට්‌ඨත්‌ථදීපකං වචනං සෙට්‌ඨං නාම, තථා උත්‌තමං. සච්‌ඡිකාපඤ්‌ඤත්‌තීති සබ්‌බධම්‌මානං සච්‌ඡිකරණවසෙන සයම්‌භුතා පඤ්‌ඤත්‌ති, අත්‌තනා එව වා ඤාතා සච්‌ඡිකතාතිපි සච්‌ඡිකාපඤ්‌ඤත්‌ති. භගී භගවා චීවරපිණ්‌ඩපාතාදීනං. භජී අරඤ්‌ඤවනපත්‌ථානි පන්‌තානි සෙනාසනානි. භාගී අත්‌ථධම්‌මවිමුත්‌තිරසස්‌ස. රාගාදිකිලෙසගණභග්‌ගමකාසි. භාවිතත්‌තනො භාවිතකායො. භවස්‌ස අන්‌තං නිබ්‌බානං මග්‌ගාධිගමෙන තං ගතොති භවන්‌තගො.

    Vimuttiñāṇadassanaṃ kāmāvacaraṃ parittaṃ lokiyaṃ, tena sabbaṃ lokaṃ kathaṃ abhivati? Asadisānubhāvattā sabbaññutaññāṇaṃ viya. Tañhi attano visaye bhagavato sabbaññutaññāṇagatikaṃ , lahutarappavatti ca bhavaṅgacittadvayānantaraṃ uppattito. Na kassaci evaṃlahutaraṃ cittaṃ uppajjati, api āyasmato sāriputtassa, tassa kiresa cittavāro pañcadasabhavaṅgānantaranti. Aggisikhadhūmasikhā ca nāgā kira sīhaḷadīpe. Atthassa dīpakaṃ padaṃ atthapadaṃ. Ekatthadīpakaṃ padaṃ, sabbametaṃ vākyanti attho. Aṭṭha disā nāma aṭṭha vimokkhā, samāpattiyo vā. Satthavāho satthāti nipātito yathā pisitāso pisāco. Udake maṇḍūko ahaṃ āsiṃ, na thale maṇḍūko, vārimattameva gocaro, tassa me tava dhammaṃ suṇantassa sīsaṃ daṇḍena sannirumbhitvāti pāṭhaseso. Anādaratthe vā sāmivacanaṃ. ‘‘Ettakenapi evarūpā iddhi bhavissatī’’ti sitaṃ katvā. Vimokkhoti cettha maggo, tadanantarikaṃ ñāṇaṃ nāma phalañāṇaṃ, tasmiṃ khaṇe buddho nāma. Sabbassa buddhattāti kattari. Bodhetāti hetukattari. Seṭṭhatthadīpakaṃ vacanaṃ seṭṭhaṃ nāma, tathā uttamaṃ. Sacchikāpaññattīti sabbadhammānaṃ sacchikaraṇavasena sayambhutā paññatti, attanā eva vā ñātā sacchikatātipi sacchikāpaññatti. Bhagī bhagavā cīvarapiṇḍapātādīnaṃ. Bhajī araññavanapatthāni pantāni senāsanāni. Bhāgī atthadhammavimuttirasassa. Rāgādikilesagaṇabhaggamakāsi. Bhāvitattano bhāvitakāyo. Bhavassa antaṃ nibbānaṃ maggādhigamena taṃ gatoti bhavantago.

    ‘‘ලොභං , භික්‌ඛවෙ, එකං ධම්‌මං පජහථා’’තිආදිනා (ඉතිවු. 1) නයෙන එකකාදිවසෙනාගතෙ ගහෙත්‌වා වදති. සංකිලෙසතණ්‌හාදිට්‌ඨිදුච්‌චරිතසංකිලෙසවසෙන අනිච්‌චදුක්‌ඛමනත්‌තාසුභෙසු නිච්‌චන්‌තිආදිවිපරියෙසා. චීවරහෙතු වා, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනො තණ්‌හා උප්‌පජ්‌ජමානා උප්‌පජ්‌ජති, පිණ්‌ඩපාත සෙනාසනඉතිභවාභවහෙතු වා (අ. නි. 4.9). චෙතොඛිලා සත්‌ථරි කඞ්‌ඛති, ධම්‌මෙ, සඞ්‌ඝෙ, සික්‌ඛාය, සබ්‍රහ්‌මචාරීසු කුපිතොති (දී. නි. 3.319; විභ. 941) ආගතා පඤ්‌ච. කාමෙ අවීතරාගො හොති…පෙ.… කායෙ, රූපෙ, යාවදත්‌ථං උදරාවදෙහකං භුඤ්‌ජිත්‌වා, අඤ්‌ඤතරං දෙවනිකායං පණිධාය බ්‍රහ්‌මචරියං චරතීති (දී. නි. 3.320; විභ. 941) ආගතා පඤ්‌ච විනිබන්‌ධා. විවාදමූලානි කොධො උපනාහො මක්‌ඛො පළාසො ඉස්‌සා මච්‌ඡරියං මායා සාඨෙය්‍යං ථම්‌භො සාරම්‌භො සන්‌දිට්‌ඨිපරාමාසිතා ආධානග්‌ගාහී දුප්‌පටිනිස්‌සග්‌ගිතා (අ. නි. 6.36; දී. නි. 3.325). විභඞ්‌ගෙ පන ‘‘කොධො මක්‌ඛො ඉස්‌සා සාඨෙය්‍යං පාපිච්‌ඡතා සන්‌දිට්‌ඨිපරාමාසිතා’’ති (විභ. 944) ආගතං. තණ්‌හං පටිච්‌ච පරියෙසනා, පරියෙසනං පටිච්‌ච ලාභො, ලාභං පටිච්‌ච විනිච්‌ඡයො, එවං ඡන්‌දරාගො, අජ්‌ඣොසානං, පරිග්‌ගහො, මච්‌ඡරියං, ආරක්‌ඛො, ආරක්‌ඛාධිකරණං, දණ්‌ඩාදානසත්‌ථාදාන…පෙ.… අකුසලා ධම්‌මා සම්‌භවන්‌තීති (දී. නි. 2.104; 3.359; අ. නි. 9.23; විභ. 963) වුත්‌තානං. රූපසද්‌දගන්‌ධරසඵොට්‌ඨබ්‌බධම්‌මතණ්‌හාති ඡ, තා කාමභවවිභවතණ්‌හාවසෙනෙව අට්‌ඨාරස, තා එව අජ්‌ඣත්‌තිකස්‌සුපාදාය අට්‌ඨාරස, බාහිරස්‌සුපාදාය අට්‌ඨාරසාති ඡත්‌තිංස, තා අතීතෙ ඡත්‌තිංස, අනාගතෙ ඡත්‌තිංස, පච්‌චුප්‌පන්‌නෙ ඡත්‌තිංසාති එවං අට්‌ඨසතතණ්‌හාවිචරිතානීති. මාරෙතීති මාරො, පමාදො ‘‘පමාදො මච්‌චුනො පද’’න්‌ති (ධ. ප. 21) වචනතො. සම්‌මාආජීවවිනාසනතො වා කිලෙසා වුච්‌චන්‌ති ‘‘මාරො’’ති, වධකූපමත්‌තා ඛන්‌ධාව මාරා. අභිසඞ්‌ඛාරා ජාතිදුක්‌ඛාභිනිබ්‌බත්‌තාපනතො, ජාතස්‌ස ජරාදිසම්‌භවතො ච මාරා. එකභවපරියාපන්‌නජීවිතමාරණතො මච්‌චු මාරො. අණිමතා නාම පරමාණු විය අදස්‌සනූපගමනං. ලඝිමතා සරීරෙන, චිත්‌තෙන වා සීඝගමනං. මහිමතා චන්‌දිමසූරියාදීනම්‌පිපාණිනා පරාමසනාදි. පත්‌ති නාම යථිච්‌ඡිතදෙසප්‌පත්‌ති. පකාසනතා, ලාභකස්‌සත්‌ථසාධනං වා පාකම්‌මං. ඊසත්‌තං නාම සයංවසිතා. වසිත්‌තං නාම අපරවසිතා. යත්‌ථකාමාවසායිතං නාම යත්‌ථිච්‌ඡති යදිච්‌ඡති යාවදිච්‌ඡති, තත්‌ථ තාව තදත්‌ථසාධනං. පීළනසඞ්‌ඛතසන්‌තාපවිපරිණාමට්‌ඨෙන වා දුක්‌ඛමරියසච්‌චන්‌තිආදිම්‌හි ඉදං චොදනාපුබ්‌බඞ්‌ගමං අත්‌ථවිස්‌සජ්‌ජනං – දුක්‌ඛාදීනං අඤ්‌ඤෙපි රූපතණ්‌හාදයො අත්‌ථා අත්‌ථි, අථ කස්‌මා චත්‌තාරො එව වුත්‌තාති චෙ? අඤ්‌ඤසච්‌චදස්‌සනවසෙන ආවිභාවතො.

    ‘‘Lobhaṃ , bhikkhave, ekaṃ dhammaṃ pajahathā’’tiādinā (itivu. 1) nayena ekakādivasenāgate gahetvā vadati. Saṃkilesataṇhādiṭṭhiduccaritasaṃkilesavasena aniccadukkhamanattāsubhesu niccantiādivipariyesā. Cīvarahetu vā, bhikkhave, bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati, piṇḍapāta senāsanaitibhavābhavahetu vā (a. ni. 4.9). Cetokhilā satthari kaṅkhati, dhamme, saṅghe, sikkhāya, sabrahmacārīsu kupitoti (dī. ni. 3.319; vibha. 941) āgatā pañca. Kāme avītarāgo hoti…pe… kāye, rūpe, yāvadatthaṃ udarāvadehakaṃ bhuñjitvā, aññataraṃ devanikāyaṃ paṇidhāya brahmacariyaṃ caratīti (dī. ni. 3.320; vibha. 941) āgatā pañca vinibandhā. Vivādamūlāni kodho upanāho makkho paḷāso issā macchariyaṃ māyā sāṭheyyaṃ thambho sārambho sandiṭṭhiparāmāsitā ādhānaggāhī duppaṭinissaggitā (a. ni. 6.36; dī. ni. 3.325). Vibhaṅge pana ‘‘kodho makkho issā sāṭheyyaṃ pāpicchatā sandiṭṭhiparāmāsitā’’ti (vibha. 944) āgataṃ. Taṇhaṃ paṭicca pariyesanā, pariyesanaṃ paṭicca lābho, lābhaṃ paṭicca vinicchayo, evaṃ chandarāgo, ajjhosānaṃ, pariggaho, macchariyaṃ, ārakkho, ārakkhādhikaraṇaṃ, daṇḍādānasatthādāna…pe… akusalā dhammā sambhavantīti (dī. ni. 2.104; 3.359; a. ni. 9.23; vibha. 963) vuttānaṃ. Rūpasaddagandharasaphoṭṭhabbadhammataṇhāti cha, tā kāmabhavavibhavataṇhāvaseneva aṭṭhārasa, tā eva ajjhattikassupādāya aṭṭhārasa, bāhirassupādāya aṭṭhārasāti chattiṃsa, tā atīte chattiṃsa, anāgate chattiṃsa, paccuppanne chattiṃsāti evaṃ aṭṭhasatataṇhāvicaritānīti. Māretīti māro, pamādo ‘‘pamādo maccuno pada’’nti (dha. pa. 21) vacanato. Sammāājīvavināsanato vā kilesā vuccanti ‘‘māro’’ti, vadhakūpamattā khandhāva mārā. Abhisaṅkhārā jātidukkhābhinibbattāpanato, jātassa jarādisambhavato ca mārā. Ekabhavapariyāpannajīvitamāraṇato maccu māro. Aṇimatā nāma paramāṇu viya adassanūpagamanaṃ. Laghimatā sarīrena, cittena vā sīghagamanaṃ. Mahimatā candimasūriyādīnampipāṇinā parāmasanādi. Patti nāma yathicchitadesappatti. Pakāsanatā, lābhakassatthasādhanaṃ vā pākammaṃ. Īsattaṃ nāma sayaṃvasitā. Vasittaṃ nāma aparavasitā. Yatthakāmāvasāyitaṃ nāma yatthicchati yadicchati yāvadicchati, tattha tāva tadatthasādhanaṃ. Pīḷanasaṅkhatasantāpavipariṇāmaṭṭhenavā dukkhamariyasaccantiādimhi idaṃ codanāpubbaṅgamaṃ atthavissajjanaṃ – dukkhādīnaṃ aññepi rūpataṇhādayo atthā atthi, atha kasmā cattāro eva vuttāti ce? Aññasaccadassanavasena āvibhāvato.

    ‘‘තත්‌ථ කතමං දුක්‌ඛෙඤාණං, දුක්‌ඛං ආරබ්‌භ යා උප්‌පජ්‌ජති පඤ්‌ඤා’’තිආදිනාපි (විභ. 794) නයෙන එකෙකසච්‌චාරම්‌මණවසෙනාපි සච්‌චඤාණං වුත්‌තං. ‘‘යො, භික්‌ඛවෙ, දුක්‌ඛං පස්‌සති, දුක්‌ඛසමුදයම්‌පි සො පස්‌සතී’’තිආදිනා (සං. නි. 5.1100) නයෙන එකං සච්‌චං ආරම්‌මණං කත්‌වා සෙසෙසු කිච්‌චනිප්‌ඵත්‌තිවසෙනාපි වුත්‌තං. තත්‌ථ යදා එකෙකං සච්‌චං ආරම්‌මණං කරොති, තදා සමුදයදස්‌සනෙන තාව සභාවතො පීළනලක්‌ඛණස්‌සාපි දුක්‌ඛස්‌ස යස්‌මා තං ආයූහනලක්‌ඛණෙන සමුදයෙන ආයූහිතං සඞ්‌ඛතං, තස්‌මාස්‌ස සො සඞ්‌ඛතට්‌ඨො ආවි භවති. යස්‌මා පන මග්‌ගො කිලෙසසන්‌තාපහරො සුසීතලො, තස්‌මාස්‌ස මග්‌ගදස්‌සනෙන සන්‌තාපට්‌ඨො ආවි භවති නන්‌දස්‌ස අච්‌ඡරාදස්‌සනෙන සුන්‌දරියා අනභිරූපභාවො විය. අවිපරිණාමධම්‌මස්‌ස පන නිරොධස්‌ස දස්‌සනෙන තස්‌ස විපරිණාමට්‌ඨො ආවි භවතීති වත්‌තබ්‌බමෙව නත්‌ථි. සභාවතො ආයූහනලක්‌ඛණස්‌සපි සමුදයස්‌ස දුක්‌ඛදස්‌සනෙන නිදානට්‌ඨො ආවි භවති අසප්‌පායභොජනතො උප්‌පන්‌නබ්‍යාධිදස්‌සනෙන භොජනස්‌ස බ්‍යාධිනිදානභාවො විය. විසංයොගභූතස්‌ස නිරොධස්‌ස දස්‌සනෙන සංයොගට්‌ඨො. නිය්‍යානභූතස්‌ස ච මග්‌ගස්‌ස දස්‌සනෙන පලිබොධට්‌ඨොති. තථා නිස්‌සරණස්‌සාපි නිරොධස්‌ස අවිවෙකභූතස්‌ස සමුදයස්‌ස දස්‌සනෙන විවෙකට්‌ඨො ආවි භවති. මග්‌ගදස්‌සනෙන අසඞ්‌ඛතට්‌ඨො. ඉමිනා හි අනමතග්‌ගෙ සංසාරෙ මග්‌ගො න දිට්‌ඨපුබ්‌බො, සොපි ච සප්‌පච්‌චයත්‌තා සඞ්‌ඛතො එවාති අප්‌පච්‌චයධම්‌මස්‌ස අසඞ්‌ඛතභාවො අතිවිය පාකටො හොති. දුක්‌ඛදස්‌සනෙන පනස්‌ස අමතට්‌ඨො ආවි භවති. දුක්‌ඛඤ්‌හි විසං, අමතං නිබ්‌බානන්‌ති. තථා නිය්‍යානලක්‌ඛණස්‌සාපි මග්‌ගස්‌ස සමුදයදස්‌සනෙන ‘‘නායං හෙතු නිබ්‌බානස්‌ස පත්‌තියා, අයං හෙතූ’’ති හෙත්‌වත්‌ථො ආවි භවති. නිරොධදස්‌සනෙන දස්‌සනට්‌ඨො පරමසුඛුමරූපානි පස්‌සතො ‘‘විප්‌පසන්‌නං වත මෙ චක්‌ඛූ’’ති චක්‌ඛුස්‌ස විප්‌පසන්‌නභාවො විය. දුක්‌ඛදස්‌සනෙන අධිපතෙය්‍යට්‌ඨො අනෙකරොගාතුරකපණජනදස්‌සනෙන ඉස්‌සරජනස්‌ස උළාරභාවො වියාති එවමෙත්‌ථ ලක්‌ඛණවසෙන, එකස්‌ස අඤ්‌ඤසච්‌චදස්‌සනවසෙන ච ඉතරෙසං තිණ්‌ණං ආවිභාවතො එකෙකස්‌ස චත්‌තාරො අත්‌ථා වුත්‌තා. උපධිවිවෙකො නික්‌කිලෙසතා.

    ‘‘Tattha katamaṃ dukkheñāṇaṃ, dukkhaṃ ārabbha yā uppajjati paññā’’tiādināpi (vibha. 794) nayena ekekasaccārammaṇavasenāpi saccañāṇaṃ vuttaṃ. ‘‘Yo, bhikkhave, dukkhaṃ passati, dukkhasamudayampi so passatī’’tiādinā (saṃ. ni. 5.1100) nayena ekaṃ saccaṃ ārammaṇaṃ katvā sesesu kiccanipphattivasenāpi vuttaṃ. Tattha yadā ekekaṃ saccaṃ ārammaṇaṃ karoti, tadā samudayadassanena tāva sabhāvato pīḷanalakkhaṇassāpi dukkhassa yasmā taṃ āyūhanalakkhaṇena samudayena āyūhitaṃ saṅkhataṃ, tasmāssa so saṅkhataṭṭho āvi bhavati. Yasmā pana maggo kilesasantāpaharo susītalo, tasmāssa maggadassanena santāpaṭṭho āvi bhavati nandassa accharādassanena sundariyā anabhirūpabhāvo viya. Avipariṇāmadhammassa pana nirodhassa dassanena tassa vipariṇāmaṭṭho āvi bhavatīti vattabbameva natthi. Sabhāvato āyūhanalakkhaṇassapi samudayassa dukkhadassanena nidānaṭṭho āvi bhavati asappāyabhojanato uppannabyādhidassanena bhojanassa byādhinidānabhāvo viya. Visaṃyogabhūtassa nirodhassa dassanena saṃyogaṭṭho. Niyyānabhūtassa ca maggassa dassanena palibodhaṭṭhoti. Tathā nissaraṇassāpi nirodhassa avivekabhūtassa samudayassa dassanena vivekaṭṭho āvi bhavati. Maggadassanena asaṅkhataṭṭho. Iminā hi anamatagge saṃsāre maggo na diṭṭhapubbo, sopi ca sappaccayattā saṅkhato evāti appaccayadhammassa asaṅkhatabhāvo ativiya pākaṭo hoti. Dukkhadassanena panassa amataṭṭho āvi bhavati. Dukkhañhi visaṃ, amataṃ nibbānanti. Tathā niyyānalakkhaṇassāpi maggassa samudayadassanena ‘‘nāyaṃ hetu nibbānassa pattiyā, ayaṃ hetū’’ti hetvattho āvi bhavati. Nirodhadassanena dassanaṭṭho paramasukhumarūpāni passato ‘‘vippasannaṃ vata me cakkhū’’ti cakkhussa vippasannabhāvo viya. Dukkhadassanena adhipateyyaṭṭho anekarogāturakapaṇajanadassanena issarajanassa uḷārabhāvo viyāti evamettha lakkhaṇavasena, ekassa aññasaccadassanavasena ca itaresaṃ tiṇṇaṃ āvibhāvato ekekassa cattāro atthā vuttā. Upadhiviveko nikkilesatā.

    පටිපක්‌ඛං අත්‌ථයන්‌තීති පච්‌චත්‌ථිකා. පති විරුද්‌ධා අමිත්‌තා පච්‌චාමිත්‌තා. සච්‌ඡිකත්‌වා පවෙදෙතීති එත්‌තාවතා භගවතො සබ්‌බඤ්‌ඤුතං දීපෙති. තෙන ඤාණසම්‌පත්‌තිං දීපෙත්‌වා ඉදානි කරුණාසම්‌පත්‌තිං දීපෙතුං ‘‘සො ධම්‌මං දෙසෙසී’’තිආදිමාහ. අථ වා කිං සො පවෙදෙසීති? ඤාණං, තං සබ්‌බං තිලොකහිතභූතමෙව. සො ධම්‌මං දෙසෙසීති කීදිසං? ‘‘ආදිකල්‍යාණ’’න්‌තිආදි. අනෙන වචනෙන වත්‌තුං අරහභාවං දීපෙති. සාසනධම්‌මොති ඔවාදපරියත්‌ති. කිච්‌චසුද්‌ධියාති කිලෙසප්‌පහානනිබ්‌බානාරම්‌මණකිච්‌චසුද්‌ධියා. සාසනබ්‍රහ්‌මචරියං නාම සික්‌ඛත්‌තයං, නවකොටිසහස්‌සානීතිආදිකං වා. මග්‌ගමෙව බ්‍රහ්‌මචරියං මග්‌ගබ්‍රහ්‌මචරියං. තස්‌ස පකාසකං පිටකත්‌තයං ඉධ සාත්‌ථං සබ්‍යඤ්‌ජනං නාම. ඡසු අත්‌ථපදෙසු සඞ්‌ඛෙපතො කාසනං සඞ්‌කාසනං. ආදිතො කාසනං පකාසනං. උභයම්‌පි විත්‌ථාරෙත්‌වා දෙසනං විවරණං. පුන විභාගකරණං විභජනං. ඔපම්‌මාදිනා පාකටකරණං උත්‌තානීකරණං. සොතූනං චිත්‌තපරිතොසජනනෙන, චිත්‌තනිසානෙන ච පඤ්‌ඤාපනං වෙදිතබ්‌බං. බ්‍යඤ්‌ජනපදෙසු අක්‌ඛරණතො අක්‌ඛරං, ‘‘එකක්‌ඛරපදමක්‌ඛර’’න්‌ති එකෙ. විභත්‌තිඅන්‌තං පදං. බ්‍යඤ්‌ජයතීති බ්‍යඤ්‌ජනං, වාක්‍යං. පදසමුදායො වා වාක්‍යං. විභාගපකාසො ආකාරො නාම. ඵුසතීති ඵස්‌සොතිආදි නිබ්‌බචනං නිරුත්‌ති, නිරුත්‌තියා නිද්‌දිට්‌ඨස්‌ස අපදෙසො නිද්‌දෙසො නාම. ඵුසතීති ඵස්‌සො, සො තිවිධො – සුඛවෙදනීයො දුක්‌ඛවෙදනීයො අදුක්‌ඛමසුඛවෙදනීයොති. එතෙසු අයං යොජනා – අක්‌ඛරෙහි සඞ්‌කාසයති, පදෙහි පකාසයති, බ්‍යඤ්‌ජනෙහි විවරති, ආකාරෙහි විභජති, නිරුත්‌තීහි උත්‌තානිං කරොති, නිද්‌දෙසෙහි පඤ්‌ඤාපෙති. අක්‌ඛරෙහි වා සඞ්‌කාසයිත්‌වා පදෙහි පකාසෙති, බ්‍යඤ්‌ජනෙහි විවරිත්‌වා ආකාරෙහි විභජති, නිරුත්‌තීහි උත්‌තානිං කත්‌වා නිද්‌දෙසෙහි පඤ්‌ඤාපෙති. අක්‌ඛරෙහි වා උග්‌ඝාටෙත්‌වා පදෙහි විනෙති උග්‌ඝටිතඤ්‌ඤුං, බ්‍යඤ්‌ජනෙහි විවරිත්‌වා ආකාරෙහි විනෙති විපඤ්‌චිතඤ්‌ඤුං, නිරුත්‌තීහි නෙත්‌වා නිද්‌දෙසෙහි විනෙති නෙය්‍යන්‌ති වෙදිතබ්‌බං. අත්‌ථොති භාසිතත්‌ථො. තස්‌සෙවත්‌ථස්‌ස පටිවිජ්‌ඣිතබ්‌බො සකො සකො භාවො පටිවෙධො නාම. තං උභයම්‌පි අත්‌ථො නාම. තෙන වුත්‌තං ‘‘අත්‌ථගම්‌භීරතාපටිවෙධගම්‌භීරතාහි සාත්‌ථ’’න්‌ති. ධම්‌මොති වා දෙසනාති වා බ්‍යඤ්‌ජනමෙව. නිද්‌දොසභාවෙන පරිසුද්‌ධං සාසනබ්‍රහ්‌මචරියං, සික්‌ඛත්‌තයපරිග්‌ගහිතො මග්‌ගො ච, උභයම්‌පි බ්‍රහ්‌මචරියපදෙන සඞ්‌ගහිතං. පටිපත්‌තියාති පටිපත්‌තිහෙතු. ආගමබ්‍යත්‌තිතොති පුනප්‌පුනං අධීයමානා ඛන්‌ධාදයො පාකටා හොන්‌ති. දුරුත්‌තසත්‌ථානි අධීයමානානි සම්‌මොහමෙවාවාහන්‌ති.

    Paṭipakkhaṃ atthayantīti paccatthikā. Pati viruddhā amittā paccāmittā. Sacchikatvā pavedetīti ettāvatā bhagavato sabbaññutaṃ dīpeti. Tena ñāṇasampattiṃ dīpetvā idāni karuṇāsampattiṃ dīpetuṃ ‘‘so dhammaṃ desesī’’tiādimāha. Atha vā kiṃ so pavedesīti? Ñāṇaṃ, taṃ sabbaṃ tilokahitabhūtameva. So dhammaṃ desesīti kīdisaṃ? ‘‘Ādikalyāṇa’’ntiādi. Anena vacanena vattuṃ arahabhāvaṃ dīpeti. Sāsanadhammoti ovādapariyatti. Kiccasuddhiyāti kilesappahānanibbānārammaṇakiccasuddhiyā. Sāsanabrahmacariyaṃ nāma sikkhattayaṃ, navakoṭisahassānītiādikaṃ vā. Maggameva brahmacariyaṃ maggabrahmacariyaṃ. Tassa pakāsakaṃ piṭakattayaṃ idha sātthaṃ sabyañjanaṃ nāma. Chasu atthapadesu saṅkhepato kāsanaṃ saṅkāsanaṃ. Ādito kāsanaṃ pakāsanaṃ. Ubhayampi vitthāretvā desanaṃ vivaraṇaṃ. Puna vibhāgakaraṇaṃ vibhajanaṃ. Opammādinā pākaṭakaraṇaṃ uttānīkaraṇaṃ. Sotūnaṃ cittaparitosajananena, cittanisānena ca paññāpanaṃ veditabbaṃ. Byañjanapadesu akkharaṇato akkharaṃ, ‘‘ekakkharapadamakkhara’’nti eke. Vibhattiantaṃ padaṃ. Byañjayatīti byañjanaṃ, vākyaṃ. Padasamudāyo vā vākyaṃ. Vibhāgapakāso ākāro nāma. Phusatīti phassotiādi nibbacanaṃ nirutti, niruttiyā niddiṭṭhassa apadeso niddeso nāma. Phusatīti phasso, so tividho – sukhavedanīyo dukkhavedanīyo adukkhamasukhavedanīyoti. Etesu ayaṃ yojanā – akkharehi saṅkāsayati, padehi pakāsayati, byañjanehi vivarati, ākārehi vibhajati, niruttīhi uttāniṃ karoti, niddesehi paññāpeti. Akkharehi vā saṅkāsayitvā padehi pakāseti, byañjanehi vivaritvā ākārehi vibhajati, niruttīhi uttāniṃ katvā niddesehi paññāpeti. Akkharehi vā ugghāṭetvā padehi vineti ugghaṭitaññuṃ, byañjanehi vivaritvā ākārehi vineti vipañcitaññuṃ, niruttīhi netvā niddesehi vineti neyyanti veditabbaṃ. Atthoti bhāsitattho. Tassevatthassa paṭivijjhitabbo sako sako bhāvo paṭivedho nāma. Taṃ ubhayampi attho nāma. Tena vuttaṃ ‘‘atthagambhīratāpaṭivedhagambhīratāhi sāttha’’nti. Dhammoti vā desanāti vā byañjanameva. Niddosabhāvena parisuddhaṃ sāsanabrahmacariyaṃ, sikkhattayapariggahito maggo ca, ubhayampi brahmacariyapadena saṅgahitaṃ. Paṭipattiyāti paṭipattihetu. Āgamabyattitoti punappunaṃ adhīyamānā khandhādayo pākaṭā honti. Duruttasatthāni adhīyamānāni sammohamevāvāhanti.

    2-3. කච්‌චි ඛමනීයං සීතුණ්‌හාදි. කච්‌චි යාපනීයං යථාලද්‌ධෙහි ජීවිතසාධනෙහි ජීවිතං. අප්‌පාබාධන්‌ති අප්‌පොපසග්‌ගං, අප්‌පාතඞ්‌කන්‌ති අප්‌පරොගං. කච්‌චි ලහුට්‌ඨානං සරීරකිච්‌චෙ. කච්‌චි බලං සමණකිච්‌චෙ. කච්‌චි ඵාසුවිහාරො යථාවුත්‌තනයෙන අප්‌පාබාධතාය, අනුක්‌කණ්‌ඨනාදිවසෙන වා. සත්‌තසට්‌ඨිතො පට්‌ඨාය පච්‌ඡිමවයො, උත්‌තරාමුඛොති වුත්‌තං හොති. ලොකවිවරණෙ ජාතෙ ඉධ කිං ඔලොකෙසි, නත්‌ථෙත්‌ථ තයා සදිසොපීති ආහ ‘‘ත්‌වං සදෙවකස්‌ස ලොකස්‌ස අග්‌ගො’’තිආදි. ආසභිං උත්‌තමං. උපපත්‌තිවසෙන දෙවා. රූපානං පරිභොගවසෙන, පත්‌ථනාවසෙන වා උප්‌පන්‌නා රාගසම්‌පයුත්‌තා සොමනස්‌සවෙදනානුරූපතො උප්‌පජ්‌ජිත්‌වා හදයතප්‌පනතො අම්‌බරසාදයො විය ‘‘රූපරසා’’ති වුච්‌චන්‌ති. තථාගතස්‌ස පහීනාති අධිකාරවසෙනාහ. තථාගතස්‌සපි හි කස්‌සචි තෙ පහීනාති මත්‌ථකච්‌ඡින්‌නතාලො විය කතා. කථං? රූපරසාදිවචනෙන විපාකධම්‌මධම්‌මා ගහිතා, තෙ විජ්‌ජමානාපි මත්‌ථකසදිසානං තණ්‌හාවිජ්‌ජානං මග්‌ගසත්‌ථෙන ඡින්‌නත්‌තා ආයතිං තාලපන්‌තිසදිසෙ විපාකක්‌ඛන්‌ධෙ නිබ්‌බත්‌තෙතුං අසමත්‌ථා ජාතා. තස්‌මා තාලාවත්‌ථු විය කතා. ‘‘කුසලසොමනස්‌සාපි එත්‌ථ සඞ්‌ගහිතා’’ති වදන්‌ති. පඨමමග්‌ගෙන පහීනා කම්‌මපථට්‌ඨානියා, දුතියෙන උච්‌ඡින්‌නමූලා ඔළාරිකා, තතියෙන තාලාවත්‌ථුකතා කාමරාගට්‌ඨානියා. චතුත්‌ථෙන අනභාවංකතා රූපරාගාරූපරාගට්‌ඨානියා. අපරිහානධම්‌මතං පන දීපෙන්‌තො ‘‘ආයතිං අනුප්‌පාදධම්‌මා’’ති ආහ. තදඞ්‌ගප්‌පහානෙන වා පහීනා විපස්‌සනාක්‌ඛණෙ, ඣානස්‌ස පුබ්‌බභාගක්‌ඛණෙ වා, වික්‌ඛම්‌භනප්‌පහානෙන උච්‌ඡින්‌නමූලා ඣානක්‌ඛණෙ. ‘‘විවිච්‌චෙව කාමෙහී’’ති (පාරා. 11) හි වුත්‌තං. සමුච්‌ඡෙදප්‌පහානෙන තාලාවත්‌ථුකතා තතියවිජ්‌ජාධිගමක්‌ඛණෙ. ඉත්‌ථම්‌භූතා පන තෙ රූපරසාදයො අනභාවංකතා ආයතිමනුප්‌පාදධම්‌මාති එකමෙවිදං අත්‌ථපදං. පඨමාය වා අභිනිබ්‌භිදාය පහීනා, දුතියාය උච්‌ඡින්‌නමූලා, තතියාය තාලාවත්‌ථුකතා. ඉත්‌ථම්‌භූතා යස්‌මා අනභාවංකතා නාම හොන්‌ති, තස්‌මා ආයතිංඅනඋප්‌පාදධම්‌මාති වෙදිතබ්‌බා. අථ වා දුක්‌ඛඤාණෙන පහීනා, සමුදයඤාණෙන උච්‌ඡින්‌නමූලා , නිරොධඤාණෙන තාලාවත්‌ථුකතා, මග්‌ගඤාණෙන අනභාවංකතා, පච්‌චවෙක්‌ඛණඤාණෙන ආයතිං අනුප්‌පාදධම්‌මාති වෙදිතබ්‌බා. ලොකියමග්‌ගෙන වා පහීනා, දස්‌සනමග්‌ගෙන උච්‌ඡින්‌නමූලා, තිවිධෙන භාවනාමග්‌ගෙන තාලාවත්‌ථුකතාතිආදි. බ්‍රාහ්‌මණස්‌ස අවිසයත්‌තා ධම්‌මරසා න උද්‌ධටා.

    2-3.Kacci khamanīyaṃ sītuṇhādi. Kacci yāpanīyaṃ yathāladdhehi jīvitasādhanehi jīvitaṃ. Appābādhanti appopasaggaṃ, appātaṅkanti apparogaṃ. Kacci lahuṭṭhānaṃ sarīrakicce. Kacci balaṃ samaṇakicce. Kacci phāsuvihāro yathāvuttanayena appābādhatāya, anukkaṇṭhanādivasena vā. Sattasaṭṭhito paṭṭhāya pacchimavayo, uttarāmukhoti vuttaṃ hoti. Lokavivaraṇe jāte idha kiṃ olokesi, natthettha tayā sadisopīti āha ‘‘tvaṃ sadevakassa lokassa aggo’’tiādi. Āsabhiṃ uttamaṃ. Upapattivasena devā. Rūpānaṃ paribhogavasena, patthanāvasena vā uppannā rāgasampayuttā somanassavedanānurūpato uppajjitvā hadayatappanato ambarasādayo viya ‘‘rūparasā’’ti vuccanti. Tathāgatassa pahīnāti adhikāravasenāha. Tathāgatassapi hi kassaci te pahīnāti matthakacchinnatālo viya katā. Kathaṃ? Rūparasādivacanena vipākadhammadhammā gahitā, te vijjamānāpi matthakasadisānaṃ taṇhāvijjānaṃ maggasatthena chinnattā āyatiṃ tālapantisadise vipākakkhandhe nibbattetuṃ asamatthā jātā. Tasmā tālāvatthu viya katā. ‘‘Kusalasomanassāpi ettha saṅgahitā’’ti vadanti. Paṭhamamaggena pahīnā kammapathaṭṭhāniyā, dutiyena ucchinnamūlā oḷārikā, tatiyena tālāvatthukatā kāmarāgaṭṭhāniyā. Catutthena anabhāvaṃkatā rūparāgārūparāgaṭṭhāniyā. Aparihānadhammataṃ pana dīpento ‘‘āyatiṃ anuppādadhammā’’ti āha. Tadaṅgappahānena vā pahīnā vipassanākkhaṇe, jhānassa pubbabhāgakkhaṇe vā, vikkhambhanappahānena ucchinnamūlā jhānakkhaṇe. ‘‘Vivicceva kāmehī’’ti (pārā. 11) hi vuttaṃ. Samucchedappahānena tālāvatthukatā tatiyavijjādhigamakkhaṇe. Itthambhūtā pana te rūparasādayo anabhāvaṃkatā āyatimanuppādadhammāti ekamevidaṃ atthapadaṃ. Paṭhamāya vā abhinibbhidāya pahīnā, dutiyāya ucchinnamūlā, tatiyāya tālāvatthukatā. Itthambhūtā yasmā anabhāvaṃkatā nāma honti, tasmā āyatiṃanauppādadhammāti veditabbā. Atha vā dukkhañāṇena pahīnā, samudayañāṇena ucchinnamūlā , nirodhañāṇena tālāvatthukatā, maggañāṇena anabhāvaṃkatā, paccavekkhaṇañāṇena āyatiṃ anuppādadhammāti veditabbā. Lokiyamaggena vā pahīnā, dassanamaggena ucchinnamūlā, tividhena bhāvanāmaggena tālāvatthukatātiādi. Brāhmaṇassa avisayattā dhammarasā na uddhaṭā.

    11. ධම්‌මධාතුන්‌ති එත්‌ථ සබ්‌බඤ්‌ඤුතඤ්‌ඤාණං ධම්‌මධාතු නාම. අනුකම්‌පවචනානුරූපං ‘‘පුණ්‌ණචන්‌දො වියා’’ති වුත්‌තං, සූරියවචනං ‘‘සුප්‌පටිවිද්‌ධත්‌තා’’තිවචනානුරූපං, පථවීසමචිත්‌තතාය කාරණං ‘‘කරුණාවිප්‌ඵාර’’න්‌ති වදන්‌ති. පටිච්‌ඡාදෙතබ්‌බෙ හි අත්‌තනො ගුණෙ ‘‘ආරද්‌ධං ඛො පන මෙ වීරිය’’න්‌තිආදිනා පකාසෙන්‌තො අත්‌තනො කරුණාවිප්‌ඵාරං පකාසෙතීති ගහෙතබ්‌බො. වරභූරිමෙධසො වරපුථුලඤාණො, භූරීති වා භූමි, භූමි විය පත්‌ථටවරපඤ්‌ඤොති අත්‌ථො. අබුජ්‌ඣි එත්‌ථාතිපි අධිකරණෙන රුක්‌ඛො බොධි. සයං බුජ්‌ඣති, බුජ්‌ඣන්‌ති වා තෙන තංසමඞ්‌ගිනොති මග්‌ගො බොධි, එවං සබ්‌බඤ්‌ඤුතඤ්‌ඤාණම්‌පි. බුජ්‌ඣීයතීති නිබ්‌බානං බොධි. තිස්‌සන්‌නං විජ්‌ජානං උපනිස්‌සයවතො යථාසම්‌භවං තිස්‌සො විජ්‌ජා වෙදිතබ්‌බා. එකග්‌ගතාවසෙන තික්‌ඛභාවො. තික්‌ඛොපි එකච්‌චො සරො ලක්‌ඛං පත්‌වා කුණ්‌ඨො හොති, න තථා ඉදං. සතින්‌ද්‍රියවසෙනස්‌ස ඛරභාවො, සද්‌ධින්‌ද්‍රියවසෙන විප්‌පසන්‌නභාවො, අන්‌තරා අනොසක්‌කිත්‌වා කිලෙසපච්‌චත්‌ථිකානං සුට්‌ඨු අභිභවනතො වීරියින්‌ද්‍රියවසෙනස්‌ස සූරභාවො ච වෙදිතබ්‌බො. මග්‌ගවිජායනත්‌ථං ගබ්‌භග්‌ගහණකාලො සඞ්‌ඛාරුපෙක්‌ඛානන්‌තරමනුලොමත්‌තා.

    11.Dhammadhātunti ettha sabbaññutaññāṇaṃ dhammadhātu nāma. Anukampavacanānurūpaṃ ‘‘puṇṇacando viyā’’ti vuttaṃ, sūriyavacanaṃ ‘‘suppaṭividdhattā’’tivacanānurūpaṃ, pathavīsamacittatāya kāraṇaṃ ‘‘karuṇāvipphāra’’nti vadanti. Paṭicchādetabbe hi attano guṇe ‘‘āraddhaṃ kho pana me vīriya’’ntiādinā pakāsento attano karuṇāvipphāraṃ pakāsetīti gahetabbo. Varabhūrimedhaso varaputhulañāṇo, bhūrīti vā bhūmi, bhūmi viya patthaṭavarapaññoti attho. Abujjhi etthātipi adhikaraṇena rukkho bodhi. Sayaṃ bujjhati, bujjhanti vā tena taṃsamaṅginoti maggo bodhi, evaṃ sabbaññutaññāṇampi. Bujjhīyatīti nibbānaṃ bodhi. Tissannaṃ vijjānaṃ upanissayavato yathāsambhavaṃ tisso vijjā veditabbā. Ekaggatāvasena tikkhabhāvo. Tikkhopi ekacco saro lakkhaṃ patvā kuṇṭho hoti, na tathā idaṃ. Satindriyavasenassa kharabhāvo, saddhindriyavasena vippasannabhāvo, antarā anosakkitvā kilesapaccatthikānaṃ suṭṭhu abhibhavanato vīriyindriyavasenassa sūrabhāvo ca veditabbo. Maggavijāyanatthaṃ gabbhaggahaṇakālo saṅkhārupekkhānantaramanulomattā.

    ඡන්‌දොති ච සඞ්‌කප්‌පොති ච අවත්‌ථන්‌තරභෙදභින්‌නො රාගොව –

    Chandoti ca saṅkappoti ca avatthantarabhedabhinno rāgova –

    ‘‘සෙනහාත්‌ථ්‍යඞ්‌ගමුපෙති,

    ‘‘Senahātthyaṅgamupeti,

    රත්‌තහදයො රාගෙන;

    Rattahadayo rāgena;

    සම්‌මගතෙ රත්‌තකාමමුපෙති,

    Sammagate rattakāmamupeti,

    කාමපතිතං ලොකස්‌ස මාත්‍රාලමතී’’ති –

    Kāmapatitaṃ lokassa mātrālamatī’’ti –

    ආදීසු විය –

    Ādīsu viya –

    විභඞ්‌ගෙයෙව කිඤ්‌චාපි අත්‌ථො වුත්‌තොති එත්‌ථ අයමධිප්‌පායො – විභඞ්‌ගපාළිං ආනෙත්‌වා ඉධ වුත්‌තොපි සබ්‌බෙසං උපකාරාය න හොති, තස්‌මා තං අට්‌ඨකථානයෙනෙව පකාසයිස්‌සාමීති. ඉතොති කාමෙහි. කායවිවෙකාදීසු උපධිවිවෙකො තතියො, තස්‌මා තතියං ඡඩ්‌ඩෙත්‌වා ද්‌වෙ ගහෙත්‌වා තදඞ්‌ගාදීසු වික්‌ඛම්‌භනවිවෙකං ගහෙත්‌වා ‘‘තයො එවා’’ති වුත්‌තා. එවං සති චිත්‌තවික්‌ඛම්‌භනා එකත්‌ථා එවාති විසෙසො න සියාති චෙ? අප්‌පනාවාරත්‌තා න පනෙවං දට්‌ඨබ්‌බං. කායවිවෙකග්‌ගහණෙන පුබ්‌බභාගග්‌ගහණං ඤායති, තස්‌මා චිත්‌තවිවෙකොති තදඞ්‌ගවිවෙකො වුත්‌තො, වික්‌ඛම්‌භනෙන අප්‌පනාකාලෙති ගහෙතබ්‌බං අසඞ්‌කරතො. අථ වා චිත්‌තවිවෙකෙන තදඞ්‌ගවික්‌ඛම්‌භනා ගහිතා, ඉතරෙන වික්‌ඛම්‌භනවිවෙකො එවාතිපි යුත්‌තං, කිලෙසකාමත්‌තා වා ද්‌වීසු කම්‌මෙසු පරියාපන්‌නො පුරිසො විය. යථා අවිජ්‌ජමානෙන අවිජ්‌ජමානපඤ්‌ඤත්‌තිවසෙන ලොකෙ ‘‘සඵලො රුක්‌ඛො’’ති වුච්‌චති, තථෙව විජ්‌ජමානෙන විජ්‌ජමානපඤ්‌ඤත්‌තිවසෙන සාසනෙ ‘‘සවිතක්‌කං සවිචාරං ඣාන’’න්‌ති වුච්‌චතීති අධිප්‌පායො.

    Vibhaṅgeyeva kiñcāpi attho vuttoti ettha ayamadhippāyo – vibhaṅgapāḷiṃ ānetvā idha vuttopi sabbesaṃ upakārāya na hoti, tasmā taṃ aṭṭhakathānayeneva pakāsayissāmīti. Itoti kāmehi. Kāyavivekādīsu upadhiviveko tatiyo, tasmā tatiyaṃ chaḍḍetvā dve gahetvā tadaṅgādīsu vikkhambhanavivekaṃ gahetvā ‘‘tayo evā’’ti vuttā. Evaṃ sati cittavikkhambhanā ekatthā evāti viseso na siyāti ce? Appanāvārattā na panevaṃ daṭṭhabbaṃ. Kāyavivekaggahaṇena pubbabhāgaggahaṇaṃ ñāyati, tasmā cittavivekoti tadaṅgaviveko vutto, vikkhambhanena appanākāleti gahetabbaṃ asaṅkarato. Atha vā cittavivekena tadaṅgavikkhambhanā gahitā, itarena vikkhambhanaviveko evātipi yuttaṃ, kilesakāmattā vā dvīsu kammesu pariyāpanno puriso viya. Yathā avijjamānena avijjamānapaññattivasena loke ‘‘saphalo rukkho’’ti vuccati, tatheva vijjamānena vijjamānapaññattivasena sāsane ‘‘savitakkaṃ savicāraṃ jhāna’’nti vuccatīti adhippāyo.

    වූපසමාති එත්‌ථ කෙසං වූපසමාති, කිං පඨමජ්‌ඣානිකානං, උදාහු දුතියජ්‌ඣානිකානන්‌ති? එත්‌ථ යදි පඨමජ්‌ඣානිකානං, නත්‌ථි තෙසං වූපසමො. න හි පඨමජ්‌ඣානං විතක්‌කවිචාරරහිතං අත්‌ථි. යදි දුතියජ්‌ඣානිකානං, නත්‌ථෙව වූපසමො තත්‌ථ තදභාවාති චෙ? තෙනෙතං වුච්‌චති ‘‘සමතික්‌කමා’’ති, සමතික්‌කමොපි න තෙසංයෙව. කින්‌තු සකලස්‌සපි පඨමජ්‌ඣානධම්‌මරාසිස්‌සාති චෙ? තෙනෙතං වුච්‌චති ‘‘ඔළාරිකස්‌ස පන සමතික්‌කමා’’තිආදි. සබ්‌බෙපි පඨමජ්‌ඣානධම්‌මා ඔළාරිකාව දුතියජ්‌ඣානතො, න කෙවලං විතක්‌කවිචාරද්‌වයමෙවාති චෙ? න විතක්‌කවිචාරායෙව තෙහි සම්‌පයුත්‌තානං ඔළාරිකභාවතොති තෙස්‌වෙව ආදීනවදස්‌සනෙන දුතියජ්‌ඣානක්‌ඛණෙ තෙසං අභාවො හොති. තෙන වුත්‌තං ‘‘දුතියජ්‌ඣානක්‌ඛණෙ අපාතුභාවා’’ති, යස්‌ස ධම්‌මස්‌සානුභාවෙන, යොගෙන වා ඉදං ඣානං ‘‘සම්‌පසාදන’’න්‌ති වුච්‌චති ‘‘එකොදිභාව’’න්‌ති ච, තස්‌ස දස්‌සනත්‌ථං සද්‌ධාසමාධයො විභඞ්‌ගෙ වුත්‌තා. පණීතභොජනසික්‌ඛාපදෙ (පාචි. 257 ආදයො) සප්‌පිආදයො වියාති වුත්‌තෙ අයං අත්‌ථවණ්‌ණනා න විරුජ්‌ඣති. සමං පස්‌සතීති ලීනුද්‌ධච්‌චං පහාය ඛීණාසවස්‌ස ඡසු ද්‌වාරෙසු ඉට්‌ඨානිට්‌ඨඡළාරම්‌මණාපාථෙ පරිසුද්‌ධපකතිභාවාවිජහනාකාරභූතා උපෙක්‌ඛා ඡළඞ්‌ගුපෙක්‌ඛා. නීවරණාදිපටිසඞ්‌ඛාසන්‌තිට්‌ඨනාගහණෙ මජ්‌ඣත්‌තභූතා උපෙක්‌ඛා, අයං සඞ්‌ඛාරුපෙක්‌ඛා නාම. විචිනනෙ මජ්‌ඣත්‌තභූතා උපෙක්‌ඛා විපස්‌සනුපෙක්‌ඛා නාම. තත්‌ථ ඡළඞ්‌ගුපෙක්‌ඛා බ්‍රහ්‌මවිහාරුපෙක්‌ඛා බොජ්‌ඣඞ්‌ගුපෙක්‌ඛා තත්‍රමජ්‌ඣත්‌තුපෙක්‌ඛා ඣානුපෙක්‌ඛා පාරිසුද්‌ධුපෙක්‌ඛා ච අත්‌ථතො එකා තත්‍රමජ්‌ඣත්‌තුපෙක්‌ඛාව, අවත්‌ථාභෙදෙන භෙදො නෙසං. සඞ්‌ඛාරුපෙක්‌ඛාවිපස්‌සනුපෙක්‌ඛානම්‌පි එකතා පඤ්‌ඤාවසෙන, කිච්‌චවසෙන පන දුවිධතා වෙදිතබ්‌බා.

    Vūpasamāti ettha kesaṃ vūpasamāti, kiṃ paṭhamajjhānikānaṃ, udāhu dutiyajjhānikānanti? Ettha yadi paṭhamajjhānikānaṃ, natthi tesaṃ vūpasamo. Na hi paṭhamajjhānaṃ vitakkavicārarahitaṃ atthi. Yadi dutiyajjhānikānaṃ, nattheva vūpasamo tattha tadabhāvāti ce? Tenetaṃ vuccati ‘‘samatikkamā’’ti, samatikkamopi na tesaṃyeva. Kintu sakalassapi paṭhamajjhānadhammarāsissāti ce? Tenetaṃ vuccati ‘‘oḷārikassa pana samatikkamā’’tiādi. Sabbepi paṭhamajjhānadhammā oḷārikāva dutiyajjhānato, na kevalaṃ vitakkavicāradvayamevāti ce? Na vitakkavicārāyeva tehi sampayuttānaṃ oḷārikabhāvatoti tesveva ādīnavadassanena dutiyajjhānakkhaṇe tesaṃ abhāvo hoti. Tena vuttaṃ ‘‘dutiyajjhānakkhaṇe apātubhāvā’’ti, yassa dhammassānubhāvena, yogena vā idaṃ jhānaṃ ‘‘sampasādana’’nti vuccati ‘‘ekodibhāva’’nti ca, tassa dassanatthaṃ saddhāsamādhayo vibhaṅge vuttā. Paṇītabhojanasikkhāpade (pāci. 257 ādayo) sappiādayo viyāti vutte ayaṃ atthavaṇṇanā na virujjhati. Samaṃ passatīti līnuddhaccaṃ pahāya khīṇāsavassa chasu dvāresu iṭṭhāniṭṭhachaḷārammaṇāpāthe parisuddhapakatibhāvāvijahanākārabhūtā upekkhā chaḷaṅgupekkhā. Nīvaraṇādipaṭisaṅkhāsantiṭṭhanāgahaṇe majjhattabhūtā upekkhā, ayaṃ saṅkhārupekkhā nāma. Vicinane majjhattabhūtā upekkhā vipassanupekkhā nāma. Tattha chaḷaṅgupekkhā brahmavihārupekkhā bojjhaṅgupekkhā tatramajjhattupekkhā jhānupekkhā pārisuddhupekkhā ca atthato ekā tatramajjhattupekkhāva, avatthābhedena bhedo nesaṃ. Saṅkhārupekkhāvipassanupekkhānampi ekatā paññāvasena, kiccavasena pana duvidhatā veditabbā.

    ඡළඞ්‌ගුපෙක්‌ඛා කාමාවචරා, බ්‍රහ්‌මවිහාරුපෙක්‌ඛා රූපාවචරාතිආදිනා භූමිවසෙන. ඡළඞ්‌ගුපෙක්‌ඛා ඛීණාසවස්‌සෙව, බ්‍රහ්‌මවිහාරුපෙක්‌ඛා තිණ්‌ණම්‌පි පුථුජ්‌ජනසෙක්‌ඛාසෙක්‌ඛානන්‌ති එවං පුග්‌ගලවසෙන. ඡළඞ්‌ගුපෙක්‌ඛා සොමනස්‌සුපෙක්‌ඛාසහගතචිත්‌තසම්‌පයුත්‌තා, බ්‍රහ්‌මවිහාරුපෙක්‌ඛා උපෙක්‌ඛාසහගතචිත්‌තසම්‌පයුත්‌තා එවාති එවං චිත්‌තවසෙන. ඡළඞ්‌ගුපෙක්‌ඛා ඡළාරම්‌මණා, බ්‍රහ්‌මවිහාරුපෙක්‌ඛා ධම්‌මාරම්‌මණාවාති ආරම්‌මණවසෙන. වෙදනුපෙක්‌ඛා වෙදනාක්‌ඛන්‌ධෙන සඞ්‌ගහිතා, ඉතරා නව සඞ්‌ඛාරක්‌ඛන්‌ධෙනාති ඛන්‌ධසඞ්‌ගහවසෙන. ඡළඞ්‌ගුපෙක්‌ඛා බ්‍රහ්‌මවිහාරබොජ්‌ඣඞ්‌ගඣානුපෙක්‌ඛා පාරිසුද්‌ධිතත්‍රමජ්‌ඣත්‌තුපෙක්‌ඛා ච අත්‌ථතො එකා, තස්‌මා එකක්‌ඛණෙ එකාව සියා, න ඉතරා, තථා සඞ්‌ඛාරුපෙක්‌ඛාවිපස්‌සනුපෙක්‌ඛාපි. වෙදනාවීරියුපෙක්‌ඛානං එකක්‌ඛණෙ සියා උප්‌පත්‌තීති. ඡළඞ්‌ගුපෙක්‌ඛා අබ්‍යාකතා, බ්‍රහ්‌මවිහාරුපෙක්‌ඛා කුසලාබ්‍යාකතා, තථා සෙසා. වෙදනුපෙක්‌ඛා පන සියා අකුසලාපි. එවං කුසලත්‌තිකවසෙන. දසපෙතා සඞ්‌ඛෙපෙන චත්‌තාරොව ධම්‌මා වීරියවෙදනාතත්‍රමජ්‌ඣත්‌තඤාණවසෙන. ‘‘දුක්‌ඛදොමනස්‌සසුඛසොමනස්‌සාන’’න්‌ති එවං පහානක්‌කමෙන අවත්‌වා විභඞ්‌ගෙ වුත්‌තනයෙන කස්‌මා වුත්‌තානීති චෙ? සුත්‌තානුරක්‌ඛණත්‌ථං. ඉට්‌ඨානිට්‌ඨවිපරීතන්‌ති එත්‌ථ ‘‘ආරම්‌මණවසෙන අග්‌ගහෙත්‌වා ඉට්‌ඨානිට්‌ඨවිපරීතාකාරෙන අනුභවතීති ගහෙතබ්‌බ’’න්‌ති වදන්‌ති. කස්‌මා? එකංයෙව කසිණං ආරබ්‌භ සබ්‌බෙසං පවත්‌තිතො. තතියජ්‌ඣානතො පට්‌ඨාය උපකාරා හුත්‌වා ආගතාති සතිසීසෙන දෙසනා කතා, විගතවලාහකාදිනා සොම්‌මතාය රත්‌තියා වලාහකාදිනා කාලුස්‌සියෙ සතිපි දිවා විය අනුපකාරිකා න හොති රත්‌තිං, තස්‌මා ‘‘අත්‌තනො උපකාරකත්‌තෙන වා’’ති වුත්‌තං. ‘‘සූරියප්‌පභාභිභවා, රත්‌තියා අලාභාති ඉමෙ ද්‌වෙ හෙතූ අපරිසුද්‌ධතාය කාරණං. සොම්‌මභාවෙන, අත්‌තනො උපකාරකත්‌තෙන චාති ඉමෙ ද්‌වෙ සභාගතාය කාරණ’’න්‌ති වදන්‌ති, තස්‌සා අපරිසුද්‌ධාය ජාතියාති වුත්‌තං හොති, තස්‌මා කාරණවචනන්‌ති එකෙ.

    Chaḷaṅgupekkhā kāmāvacarā, brahmavihārupekkhā rūpāvacarātiādinā bhūmivasena. Chaḷaṅgupekkhā khīṇāsavasseva, brahmavihārupekkhā tiṇṇampi puthujjanasekkhāsekkhānanti evaṃ puggalavasena. Chaḷaṅgupekkhā somanassupekkhāsahagatacittasampayuttā, brahmavihārupekkhā upekkhāsahagatacittasampayuttā evāti evaṃ cittavasena. Chaḷaṅgupekkhā chaḷārammaṇā, brahmavihārupekkhā dhammārammaṇāvāti ārammaṇavasena. Vedanupekkhā vedanākkhandhena saṅgahitā, itarā nava saṅkhārakkhandhenāti khandhasaṅgahavasena. Chaḷaṅgupekkhā brahmavihārabojjhaṅgajhānupekkhā pārisuddhitatramajjhattupekkhā ca atthato ekā, tasmā ekakkhaṇe ekāva siyā, na itarā, tathā saṅkhārupekkhāvipassanupekkhāpi. Vedanāvīriyupekkhānaṃ ekakkhaṇe siyā uppattīti. Chaḷaṅgupekkhā abyākatā, brahmavihārupekkhā kusalābyākatā, tathā sesā. Vedanupekkhā pana siyā akusalāpi. Evaṃ kusalattikavasena. Dasapetā saṅkhepena cattārova dhammā vīriyavedanātatramajjhattañāṇavasena. ‘‘Dukkhadomanassasukhasomanassāna’’nti evaṃ pahānakkamena avatvā vibhaṅge vuttanayena kasmā vuttānīti ce? Suttānurakkhaṇatthaṃ. Iṭṭhāniṭṭhaviparītanti ettha ‘‘ārammaṇavasena aggahetvā iṭṭhāniṭṭhaviparītākārena anubhavatīti gahetabba’’nti vadanti. Kasmā? Ekaṃyeva kasiṇaṃ ārabbha sabbesaṃ pavattito. Tatiyajjhānato paṭṭhāya upakārā hutvā āgatāti satisīsena desanā katā, vigatavalāhakādinā sommatāya rattiyā valāhakādinā kālussiye satipi divā viya anupakārikā na hoti rattiṃ, tasmā ‘‘attano upakārakattena vā’’ti vuttaṃ. ‘‘Sūriyappabhābhibhavā, rattiyā alābhāti ime dve hetū aparisuddhatāya kāraṇaṃ. Sommabhāvena, attano upakārakattena cāti ime dve sabhāgatāya kāraṇa’’nti vadanti, tassā aparisuddhāya jātiyāti vuttaṃ hoti, tasmā kāraṇavacananti eke.

    ඣානකථාවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Jhānakathāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවිභඞ්‌ග • Mahāvibhaṅga / වෙරඤ්‌ජකණ්‌ඩං • Verañjakaṇḍaṃ

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවිභඞ්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvibhaṅga-aṭṭhakathā / වෙරඤ්‌ජකණ්‌ඩවණ්‌ණනා • Verañjakaṇḍavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / වෙරඤ්‌ජකණ්‌ඩවණ්‌ණනා • Verañjakaṇḍavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / පඨමජ්‌ඣානකථාවණ්‌ණනා • Paṭhamajjhānakathāvaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact