Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය • Saṃyuttanikāya

    10. විභඞ්‌ගසුත්‌තං

    10. Vibhaṅgasuttaṃ

    832. ‘‘චත්‌තාරොමෙ, භික්‌ඛවෙ, ඉද්‌ධිපාදා භාවිතා බහුලීකතා මහප්‌ඵලා හොන්‌ති මහානිසංසා’’.

    832. ‘‘Cattārome, bhikkhave, iddhipādā bhāvitā bahulīkatā mahapphalā honti mahānisaṃsā’’.

    ‘‘කථං භාවිතා ච, භික්‌ඛවෙ, චත්‌තාරො ඉද්‌ධිපාදා කථං බහුලීකතා මහප්‌ඵලා හොන්‌ති මහානිසංසා? ඉධ, භික්‌ඛවෙ , භික්‌ඛු ඡන්‌දසමාධිප්‌පධානසඞ්‌ඛාරසමන්‌නාගතං ඉද්‌ධිපාදං භාවෙති – ‘ඉති මෙ ඡන්‌දො න ච අතිලීනො භවිස්‌සති, න ච අතිප්‌පග්‌ගහිතො භවිස්‌සති, න ච අජ්‌ඣත්‌තං සංඛිත්‌තො භවිස්‌සති, න ච බහිද්‌ධා වික්‌ඛිත්‌තො භවිස්‌සති’. පච්‌ඡාපුරෙසඤ්‌ඤී ච විහරති – ‘යථා පුරෙ තථා පච්‌ඡා, යථා පච්‌ඡා තථා පුරෙ; යථා අධො තථා උද්‌ධං, යථා උද්‌ධං තථා අධො; යථා දිවා තථා රත්‌තිං යථා රත්‌තිං තථා දිවා’. ඉති විවටෙන චෙතසා අපරියොනද්‌ධෙන සප්‌පභාසං චිත්‌තං භාවෙති. වීරියසමාධි…පෙ.… චිත්‌තසමාධි…පෙ.… වීමංසාසමාධිප්‌පධානසඞ්‌ඛාරසමන්‌නාගතං ඉද්‌ධිපාදං භාවෙති – ‘ඉති මෙ වීමංසා න ච අතිලීනා භවිස්‌සති, න ච අතිප්‌පග්‌ගහිතා භවිස්‌සති, න ච අජ්‌ඣත්‌තං සංඛිත්‌තා භවිස්‌සති, න ච බහිද්‌ධා වික්‌ඛිත්‌තා භවිස්‌සති’. පච්‌ඡාපුරෙසඤ්‌ඤී ච විහරති – ‘යථා පුරෙ තථා පච්‌ඡා, යථා පච්‌ඡා තථා පුරෙ; යථා අධො තථා උද්‌ධං, යථා උද්‌ධං තථා අධො; යථා දිවා තථා රත්‌තිං, යථා රත්‌තිං තථා දිවා’. ඉති විවටෙන චෙතසා අපරියොනද්‌ධෙන සප්‌පභාසං චිත්‌තං භාවෙති.

    ‘‘Kathaṃ bhāvitā ca, bhikkhave, cattāro iddhipādā kathaṃ bahulīkatā mahapphalā honti mahānisaṃsā? Idha, bhikkhave , bhikkhu chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti – ‘iti me chando na ca atilīno bhavissati, na ca atippaggahito bhavissati, na ca ajjhattaṃ saṃkhitto bhavissati, na ca bahiddhā vikkhitto bhavissati’. Pacchāpuresaññī ca viharati – ‘yathā pure tathā pacchā, yathā pacchā tathā pure; yathā adho tathā uddhaṃ, yathā uddhaṃ tathā adho; yathā divā tathā rattiṃ yathā rattiṃ tathā divā’. Iti vivaṭena cetasā apariyonaddhena sappabhāsaṃ cittaṃ bhāveti. Vīriyasamādhi…pe… cittasamādhi…pe… vīmaṃsāsamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti – ‘iti me vīmaṃsā na ca atilīnā bhavissati, na ca atippaggahitā bhavissati, na ca ajjhattaṃ saṃkhittā bhavissati, na ca bahiddhā vikkhittā bhavissati’. Pacchāpuresaññī ca viharati – ‘yathā pure tathā pacchā, yathā pacchā tathā pure; yathā adho tathā uddhaṃ, yathā uddhaṃ tathā adho; yathā divā tathā rattiṃ, yathā rattiṃ tathā divā’. Iti vivaṭena cetasā apariyonaddhena sappabhāsaṃ cittaṃ bhāveti.

    ‘‘කතමො ච, භික්‌ඛවෙ, අතිලීනො ඡන්‌දො? යො, භික්‌ඛවෙ, ඡන්‌දො කොසජ්‌ජසහගතො කොසජ්‌ජසම්‌පයුත්‌තො – අයං වුච්‌චති, භික්‌ඛවෙ, අතිලීනො ඡන්‌දො.

    ‘‘Katamo ca, bhikkhave, atilīno chando? Yo, bhikkhave, chando kosajjasahagato kosajjasampayutto – ayaṃ vuccati, bhikkhave, atilīno chando.

    ‘‘කතමො ච, භික්‌ඛවෙ, අතිප්‌පග්‌ගහිතො ඡන්‌දො? යො, භික්‌ඛවෙ, ඡන්‌දො උද්‌ධච්‌චසහගතො උද්‌ධච්‌චසම්‌පයුත්‌තො – අයං වුච්‌චති, භික්‌ඛවෙ, අතිප්‌පග්‌ගහිතො ඡන්‌දො.

    ‘‘Katamo ca, bhikkhave, atippaggahito chando? Yo, bhikkhave, chando uddhaccasahagato uddhaccasampayutto – ayaṃ vuccati, bhikkhave, atippaggahito chando.

    ‘‘කතමො ච, භික්‌ඛවෙ, අජ්‌ඣත්‌තං සංඛිත්‌තො ඡන්‌දො? යො, භික්‌ඛවෙ, ඡන්‌දො ථිනමිද්‌ධසහගතො ථිනමිද්‌ධසම්‌පයුත්‌තො – අයං වුච්‌චති, භික්‌ඛවෙ, අජ්‌ඣත්‌තං සංඛිත්‌තො ඡන්‌දො.

    ‘‘Katamo ca, bhikkhave, ajjhattaṃ saṃkhitto chando? Yo, bhikkhave, chando thinamiddhasahagato thinamiddhasampayutto – ayaṃ vuccati, bhikkhave, ajjhattaṃ saṃkhitto chando.

    ‘‘කතමො ච, භික්‌ඛවෙ, බහිද්‌ධා වික්‌ඛිත්‌තො ඡන්‌දො? යො, භික්‌ඛවෙ, ඡන්‌දො බහිද්‌ධා පඤ්‌ච කාමගුණෙ ආරබ්‌භ අනුවික්‌ඛිත්‌තො අනුවිසටො – අයං වුච්‌චති, භික්‌ඛවෙ, බහිද්‌ධා වික්‌ඛිත්‌තො ඡන්‌දො.

    ‘‘Katamo ca, bhikkhave, bahiddhā vikkhitto chando? Yo, bhikkhave, chando bahiddhā pañca kāmaguṇe ārabbha anuvikkhitto anuvisaṭo – ayaṃ vuccati, bhikkhave, bahiddhā vikkhitto chando.

    ‘‘කථඤ්‌ච, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු පච්‌ඡාපුරෙසඤ්‌ඤී ච විහරති – යථා පුරෙ තථා පච්‌ඡා, යථා පච්‌ඡා තථා පුරෙ? ඉධ , භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනො පච්‌ඡාපුරෙසඤ්‌ඤා සුග්‌ගහිතා හොති සුමනසිකතා සූපධාරිතා සුප්‌පටිවිද්‌ධා පඤ්‌ඤාය. එවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු පච්‌ඡාපුරෙසඤ්‌ඤී ච විහරති – යථා පුරෙ තථා පච්‌ඡා, යථා පච්‌ඡා තථා පුරෙ.

    ‘‘Kathañca, bhikkhave, bhikkhu pacchāpuresaññī ca viharati – yathā pure tathā pacchā, yathā pacchā tathā pure? Idha , bhikkhave, bhikkhuno pacchāpuresaññā suggahitā hoti sumanasikatā sūpadhāritā suppaṭividdhā paññāya. Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu pacchāpuresaññī ca viharati – yathā pure tathā pacchā, yathā pacchā tathā pure.

    ‘‘කථඤ්‌ච, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු යථා අධො තථා උද්‌ධං, යථා උද්‌ධං තථා අධො විහරති? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු ඉමමෙව කායං උද්‌ධං පාදතලා අධො කෙසමත්‌ථකා තචපරියන්‌තං පූරං නානප්‌පකාරස්‌ස අසුචිනො පච්‌චවෙක්‌ඛති – ‘අත්‌ථි ඉමස්‌මිං කායෙ කෙසා ලොමා නඛා දන්‌තා තචො මංසං න්‌හාරු අට්‌ඨි අට්‌ඨිමිඤ්‌ජං වක්‌කං හදයං යකනං කිලොමකං පිහකං පප්‌ඵාසං අන්‌තං අන්‌තගුණං උදරියං කරීසං පිත්‌තං සෙම්‌හං පුබ්‌බො ලොහිතං සෙදො මෙදො අස්‌සු වසා ඛෙළො සිඞ්‌ඝාණිකා ලසිකා මුත්‌ත’න්‌ති. එවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු යථා අධො තථා උද්‌ධං, යථා උද්‌ධං තථා අධො විහරති.

    ‘‘Kathañca, bhikkhave, bhikkhu yathā adho tathā uddhaṃ, yathā uddhaṃ tathā adho viharati? Idha, bhikkhave, bhikkhu imameva kāyaṃ uddhaṃ pādatalā adho kesamatthakā tacapariyantaṃ pūraṃ nānappakārassa asucino paccavekkhati – ‘atthi imasmiṃ kāye kesā lomā nakhā dantā taco maṃsaṃ nhāru aṭṭhi aṭṭhimiñjaṃ vakkaṃ hadayaṃ yakanaṃ kilomakaṃ pihakaṃ papphāsaṃ antaṃ antaguṇaṃ udariyaṃ karīsaṃ pittaṃ semhaṃ pubbo lohitaṃ sedo medo assu vasā kheḷo siṅghāṇikā lasikā mutta’nti. Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu yathā adho tathā uddhaṃ, yathā uddhaṃ tathā adho viharati.

    ‘‘කථඤ්‌ච , භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු යථා දිවා තථා රත්‌තිං, යථා රත්‌තිං තථා දිවා විහරති? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු යෙහි ආකාරෙහි යෙහි ලිඞ්‌ගෙහි යෙහි නිමිත්‌තෙහි දිවා ඡන්‌දසමාධිප්‌පධානසඞ්‌ඛාරසමන්‌නාගතං ඉද්‌ධිපාදං භාවෙති, සො තෙහි ආකාරෙහි තෙහි ලිඞ්‌ගෙහි තෙහි නිමිත්‌තෙහි රත්‌තිං ඡන්‌දසමාධිප්‌පධානසඞ්‌ඛාරසමන්‌නාගතං ඉද්‌ධිපාදං භාවෙති; යෙහි වා පන ආකාරෙහි යෙහි ලිඞ්‌ගෙහි යෙහි නිමිත්‌තෙහි රත්‌තිං ඡන්‌දසමාධිප්‌පධානසඞ්‌ඛාරසමන්‌නාගතං ඉද්‌ධිපාදං භාවෙති, සො තෙහි ආකාරෙහි තෙහි ලිඞ්‌ගෙහි තෙහි නිමිත්‌තෙහි දිවා ඡන්‌දසමාධිප්‌පධානසඞ්‌ඛාරසමන්‌නාගතං ඉද්‌ධිපාදං භාවෙති. එවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු යථා දිවා තථා රත්‌තිං, යථා රත්‌තිං තථා දිවා විහරති.

    ‘‘Kathañca , bhikkhave, bhikkhu yathā divā tathā rattiṃ, yathā rattiṃ tathā divā viharati? Idha, bhikkhave, bhikkhu yehi ākārehi yehi liṅgehi yehi nimittehi divā chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti, so tehi ākārehi tehi liṅgehi tehi nimittehi rattiṃ chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti; yehi vā pana ākārehi yehi liṅgehi yehi nimittehi rattiṃ chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti, so tehi ākārehi tehi liṅgehi tehi nimittehi divā chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti. Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu yathā divā tathā rattiṃ, yathā rattiṃ tathā divā viharati.

    ‘‘කථඤ්‌ච , භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු විවටෙන චෙතසා අපරියොනද්‌ධෙන සප්‌පභාසං චිත්‌තං භාවෙති? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනො ආලොකසඤ්‌ඤා සුග්‌ගහිතා හොති දිවාසඤ්‌ඤා ස්‌වාධිට්‌ඨිතා. එවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු විවටෙන චෙතසා අපරියොනද්‌ධෙන සප්‌පභාසං චිත්‌තං භාවෙති.

    ‘‘Kathañca , bhikkhave, bhikkhu vivaṭena cetasā apariyonaddhena sappabhāsaṃ cittaṃ bhāveti? Idha, bhikkhave, bhikkhuno ālokasaññā suggahitā hoti divāsaññā svādhiṭṭhitā. Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu vivaṭena cetasā apariyonaddhena sappabhāsaṃ cittaṃ bhāveti.

    ‘‘කතමඤ්‌ච , භික්‌ඛවෙ, අතිලීනං වීරියං? යං, භික්‌ඛවෙ, වීරියං කොසජ්‌ජසහගතං කොසජ්‌ජසම්‌පයුත්‌තං – ඉදං වුච්‌චති, භික්‌ඛවෙ, අතිලීනං වීරියං.

    ‘‘Katamañca , bhikkhave, atilīnaṃ vīriyaṃ? Yaṃ, bhikkhave, vīriyaṃ kosajjasahagataṃ kosajjasampayuttaṃ – idaṃ vuccati, bhikkhave, atilīnaṃ vīriyaṃ.

    ‘‘කතමඤ්‌ච, භික්‌ඛවෙ, අතිප්‌පග්‌ගහිතං වීරියං? යං, භික්‌ඛවෙ, වීරියං උද්‌ධච්‌චසහගතං උද්‌ධච්‌චසම්‌පයුත්‌තං – ඉදං වුච්‌චති, භික්‌ඛවෙ, අතිප්‌පග්‌ගහිතං වීරියං.

    ‘‘Katamañca, bhikkhave, atippaggahitaṃ vīriyaṃ? Yaṃ, bhikkhave, vīriyaṃ uddhaccasahagataṃ uddhaccasampayuttaṃ – idaṃ vuccati, bhikkhave, atippaggahitaṃ vīriyaṃ.

    ‘‘කතමඤ්‌ච, භික්‌ඛවෙ, අජ්‌ඣත්‌තං සංඛිත්‌තං වීරියං? යං, භික්‌ඛවෙ, වීරියං ථිනමිද්‌ධසහගතං ථිනමිද්‌ධසම්‌පයුත්‌තං – ඉදං වුච්‌චති, භික්‌ඛවෙ, අජ්‌ඣත්‌තං සංඛිත්‌තං වීරියං.

    ‘‘Katamañca, bhikkhave, ajjhattaṃ saṃkhittaṃ vīriyaṃ? Yaṃ, bhikkhave, vīriyaṃ thinamiddhasahagataṃ thinamiddhasampayuttaṃ – idaṃ vuccati, bhikkhave, ajjhattaṃ saṃkhittaṃ vīriyaṃ.

    ‘‘කතමඤ්‌ච, භික්‌ඛවෙ, බහිද්‌ධා වික්‌ඛිත්‌තං වීරියං? යං, භික්‌ඛවෙ, වීරියං බහිද්‌ධා පඤ්‌ච කාමගුණෙ ආරබ්‌භ අනුවික්‌ඛිත්‌තං අනුවිසටං – ඉදං වුච්‌චති, භික්‌ඛවෙ, බහිද්‌ධා වික්‌ඛිත්‌තං වීරියං…පෙ.….

    ‘‘Katamañca, bhikkhave, bahiddhā vikkhittaṃ vīriyaṃ? Yaṃ, bhikkhave, vīriyaṃ bahiddhā pañca kāmaguṇe ārabbha anuvikkhittaṃ anuvisaṭaṃ – idaṃ vuccati, bhikkhave, bahiddhā vikkhittaṃ vīriyaṃ…pe….

    ‘‘කථඤ්‌ච, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු විවටෙන චෙතසා අපරියොනද්‌ධෙන සප්‌පභාසං චිත්‌තං භාවෙති ? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනො ආලොකසඤ්‌ඤා සුග්‌ගහිතා හොති දිවාසඤ්‌ඤා ස්‌වාධිට්‌ඨිතා. එවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු විවටෙන චෙතසා අපරියොනද්‌ධෙන සප්‌පභාසං චිත්‌තං භාවෙති.

    ‘‘Kathañca, bhikkhave, bhikkhu vivaṭena cetasā apariyonaddhena sappabhāsaṃ cittaṃ bhāveti ? Idha, bhikkhave, bhikkhuno ālokasaññā suggahitā hoti divāsaññā svādhiṭṭhitā. Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu vivaṭena cetasā apariyonaddhena sappabhāsaṃ cittaṃ bhāveti.

    ‘‘කතමඤ්‌ච, භික්‌ඛවෙ, අතිලීනං චිත්‌තං? යං, භික්‌ඛවෙ, චිත්‌තං කොසජ්‌ජසහගතං කොසජ්‌ජසම්‌පයුත්‌තං – ඉදං වුච්‌චති, භික්‌ඛවෙ, අතිලීනං චිත්‌තං.

    ‘‘Katamañca, bhikkhave, atilīnaṃ cittaṃ? Yaṃ, bhikkhave, cittaṃ kosajjasahagataṃ kosajjasampayuttaṃ – idaṃ vuccati, bhikkhave, atilīnaṃ cittaṃ.

    ‘‘කතමඤ්‌ච, භික්‌ඛවෙ, අතිප්‌පග්‌ගහිතං චිත්‌තං? යං, භික්‌ඛවෙ, චිත්‌තං උද්‌ධච්‌චසහගතං උද්‌ධච්‌චසම්‌පයුත්‌තං – ඉදං වුච්‌චති, භික්‌ඛවෙ, අතිප්‌පග්‌ගහිතං චිත්‌තං.

    ‘‘Katamañca, bhikkhave, atippaggahitaṃ cittaṃ? Yaṃ, bhikkhave, cittaṃ uddhaccasahagataṃ uddhaccasampayuttaṃ – idaṃ vuccati, bhikkhave, atippaggahitaṃ cittaṃ.

    ‘‘කතමඤ්‌ච, භික්‌ඛවෙ, අජ්‌ඣත්‌තං සංඛිත්‌තං චිත්‌තං? යං, භික්‌ඛවෙ, චිත්‌තං ථිනමිද්‌ධසහගතං ථිනමිද්‌ධසම්‌පයුත්‌තං – ඉදං වුච්‌චති, භික්‌ඛවෙ, අජ්‌ඣත්‌තං සංඛිත්‌තං චිත්‌තං.

    ‘‘Katamañca, bhikkhave, ajjhattaṃ saṃkhittaṃ cittaṃ? Yaṃ, bhikkhave, cittaṃ thinamiddhasahagataṃ thinamiddhasampayuttaṃ – idaṃ vuccati, bhikkhave, ajjhattaṃ saṃkhittaṃ cittaṃ.

    ‘‘කතමඤ්‌ච , භික්‌ඛවෙ, බහිද්‌ධා වික්‌ඛිත්‌තං චිත්‌තං? යං, භික්‌ඛවෙ, චිත්‌තං බහිද්‌ධා පඤ්‌ච කාමගුණෙ ආරබ්‌භ අනුවික්‌ඛිත්‌තං අනුවිසටං – ඉදං වුච්‌චති, භික්‌ඛවෙ, බහිද්‌ධා වික්‌ඛිත්‌තං චිත්‌තං…පෙ.… එවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු විවටෙන චෙතසා අපරියොනද්‌ධෙන සප්‌පභාසං චිත්‌තං භාවෙති.

    ‘‘Katamañca , bhikkhave, bahiddhā vikkhittaṃ cittaṃ? Yaṃ, bhikkhave, cittaṃ bahiddhā pañca kāmaguṇe ārabbha anuvikkhittaṃ anuvisaṭaṃ – idaṃ vuccati, bhikkhave, bahiddhā vikkhittaṃ cittaṃ…pe… evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu vivaṭena cetasā apariyonaddhena sappabhāsaṃ cittaṃ bhāveti.

    ‘‘කතමා ච, භික්‌ඛවෙ, අතිලීනා වීමංසා? යා, භික්‌ඛවෙ, වීමංසා කොසජ්‌ජසහගතා කොසජ්‌ජසම්‌පයුත්‌තා – අයං වුච්‌චති, භික්‌ඛවෙ, අතිලීනා වීමංසා.

    ‘‘Katamā ca, bhikkhave, atilīnā vīmaṃsā? Yā, bhikkhave, vīmaṃsā kosajjasahagatā kosajjasampayuttā – ayaṃ vuccati, bhikkhave, atilīnā vīmaṃsā.

    ‘‘කතමා ච, භික්‌ඛවෙ, අතිප්‌පග්‌ගහිතා වීමංසා? යා, භික්‌ඛවෙ, වීමංසා උද්‌ධච්‌චසහගතා උද්‌ධච්‌චසම්‌පයුත්‌තා – අයං වුච්‌චති, භික්‌ඛවෙ, අතිප්‌පග්‌ගහිතා වීමංසා.

    ‘‘Katamā ca, bhikkhave, atippaggahitā vīmaṃsā? Yā, bhikkhave, vīmaṃsā uddhaccasahagatā uddhaccasampayuttā – ayaṃ vuccati, bhikkhave, atippaggahitā vīmaṃsā.

    ‘‘කතමා ච, භික්‌ඛවෙ, අජ්‌ඣත්‌තං සංඛිත්‌තා වීමංසා? යා, භික්‌ඛවෙ, වීමංසා ථිනමිද්‌ධසහගතා ථිනමිද්‌ධසම්‌පයුත්‌තා – අයං වුච්‌චති, භික්‌ඛවෙ, අජ්‌ඣත්‌තං සංඛිත්‌තා වීමංසා.

    ‘‘Katamā ca, bhikkhave, ajjhattaṃ saṃkhittā vīmaṃsā? Yā, bhikkhave, vīmaṃsā thinamiddhasahagatā thinamiddhasampayuttā – ayaṃ vuccati, bhikkhave, ajjhattaṃ saṃkhittā vīmaṃsā.

    ‘‘කතමා ච, භික්‌ඛවෙ, බහිද්‌ධා වික්‌ඛිත්‌තා වීමංසා? යා, භික්‌ඛවෙ, වීමංසා බහිද්‌ධා පඤ්‌ච කාමගුණෙ ආරබ්‌භ අනුවික්‌ඛිත්‌තා අනුවිසටා – අයං වුච්‌චති, භික්‌ඛවෙ, බහිද්‌ධා වික්‌ඛිත්‌තා වීමංසා…පෙ.… එවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු විවටෙන චෙතසා අපරියොනද්‌ධෙන සප්‌පභාසං චිත්‌තං භාවෙති. එවං භාවිතා ඛො, භික්‌ඛවෙ, චත්‌තාරො ඉද්‌ධිපාදා එවං බහුලීකතා මහප්‌ඵලා හොන්‌ති මහානිසංසා.

    ‘‘Katamā ca, bhikkhave, bahiddhā vikkhittā vīmaṃsā? Yā, bhikkhave, vīmaṃsā bahiddhā pañca kāmaguṇe ārabbha anuvikkhittā anuvisaṭā – ayaṃ vuccati, bhikkhave, bahiddhā vikkhittā vīmaṃsā…pe… evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu vivaṭena cetasā apariyonaddhena sappabhāsaṃ cittaṃ bhāveti. Evaṃ bhāvitā kho, bhikkhave, cattāro iddhipādā evaṃ bahulīkatā mahapphalā honti mahānisaṃsā.

    ‘‘එවං භාවිතෙසු ඛො, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු චතූසු ඉද්‌ධිපාදෙසු එවං බහුලීකතෙසු, අනෙකවිහිතං ඉද්‌ධිවිධං පච්‌චනුභොති – එකොපි හුත්‌වා බහුධා හොති, බහුධාපි හුත්‌වා එකො හොති…පෙ.… යාව බ්‍රහ්‌මලොකාපි කායෙන වසං වත්‌තෙති. එවං භාවිතෙසු ඛො, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු චතූසු ඉද්‌ධිපාදෙසු එවං බහුලීකතෙසු, ආසවානං ඛයා අනාසවං චෙතොවිමුත්‌තිං පඤ්‌ඤාවිමුත්‌තිං දිට්‌ඨෙව ධම්‌මෙ සයං අභිඤ්‌ඤා සච්‌ඡිකත්‌වා උපසම්‌පජ්‌ජ විහරතී’’ති. දසමං.

    ‘‘Evaṃ bhāvitesu kho, bhikkhave, bhikkhu catūsu iddhipādesu evaṃ bahulīkatesu, anekavihitaṃ iddhividhaṃ paccanubhoti – ekopi hutvā bahudhā hoti, bahudhāpi hutvā eko hoti…pe… yāva brahmalokāpi kāyena vasaṃ vatteti. Evaṃ bhāvitesu kho, bhikkhave, bhikkhu catūsu iddhipādesu evaṃ bahulīkatesu, āsavānaṃ khayā anāsavaṃ cetovimuttiṃ paññāvimuttiṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharatī’’ti. Dasamaṃ.

    පාසාදකම්‌පනවග්‌ගො දුතියො.

    Pāsādakampanavaggo dutiyo.

    තස්‌සුද්‌දානං –

    Tassuddānaṃ –

    පුබ්‌බං මහප්‌ඵලං ඡන්‌දං, මොග්‌ගල්‌ලානඤ්‌ච උණ්‌ණාභං;

    Pubbaṃ mahapphalaṃ chandaṃ, moggallānañca uṇṇābhaṃ;

    ද්‌වෙ සමණබ්‍රාහ්‌මණා භික්‌ඛු, දෙසනා විභඞ්‌ගෙන චාති.

    Dve samaṇabrāhmaṇā bhikkhu, desanā vibhaṅgena cāti.







    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / සංයුත්‌තනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) / 10. විභඞ්‌ගසුත්‌තවණ්‌ණනා • 10. Vibhaṅgasuttavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / සංයුත්‌තනිකාය (ටීකා) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / 10. විභඞ්‌ගසුත්‌තවණ්‌ණනා • 10. Vibhaṅgasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact