Library / Tipiṭaka / തിപിടക • Tipiṭaka / ജാതക-അട്ഠകഥാ • Jātaka-aṭṭhakathā

    [൫൪൬] ൯. വിധുരജാതകവണ്ണനാ

    [546] 9. Vidhurajātakavaṇṇanā

    ചതുപോസഥകണ്ഡം

    Catuposathakaṇḍaṃ

    പണ്ഡു കിസിയാസി ദുബ്ബലാതി ഇദം സത്ഥാ ജേതവനേ വിഹരന്തോ അത്തനോ പഞ്ഞാപാരമിം ആരബ്ഭ കഥേസി. ഏകദിവസഞ്ഹി ഭിക്ഖൂ ധമ്മസഭായം കഥം സമുട്ഠാപേസും ‘‘ആവുസോ, സത്ഥാ മഹാപഞ്ഞോ പുഥുപഞ്ഞോ ഗമ്ഭീരപഞ്ഞോ ജവനപഞ്ഞോ ഹാസപഞ്ഞോ തിക്ഖപഞ്ഞോ നിബ്ബേധികപഞ്ഞോ പരപ്പവാദമദ്ദനോ, അത്തനോ പഞ്ഞാനുഭാവേന ഖത്തിയപണ്ഡിതാദീഹി അഭിസങ്ഖതേ സുഖുമപഞ്ഹേ ഭിന്ദിത്വാ തേ ദമേത്വാ നിബ്ബിസേവനേ കത്വാ തീസു സരണേസു ചേവ സീലേസു ച പതിട്ഠാപേത്വാ അമതഗാമിമഗ്ഗം പടിപാദേസീ’’തി. സത്ഥാ ആഗന്ത്വാ ‘‘കായ നുത്ഥ, ഭിക്ഖവേ, ഏതരഹി കഥായ സന്നിസിന്നാ’’തി പുച്ഛിത്വാ ‘‘ഇമായ നാമാ’’തി വുത്തേ ‘‘അനച്ഛരിയം, ഭിക്ഖവേ, യം തഥാഗതോ പരമാഭിസമ്ബോധിപ്പത്തോ പരപ്പവാദം ഭിന്ദിത്വാ ഖത്തിയാദയോ ദമേയ്യ. പുരിമഭവസ്മിഞ്ഹി ബോധിഞാണം പരിയേസന്തോപി തഥാഗതോ പഞ്ഞവാ പരപ്പവാദമദ്ദനോയേവ. തഥാ ഹി അഹം വിധുരകാലേ സട്ഠിയോജനുബ്ബേധേ കാളപബ്ബതമുദ്ധനി പുണ്ണകം നാമ യക്ഖസേനാപതിം അത്തനോ ഞാണബലേനേവ ദമേത്വാ നിബ്ബിസേവനം കത്വാ പഞ്ചസീലേസു പതിട്ഠാപേന്തോ അത്തനോ ജീവിതം ദാപേസി’’ന്തി വത്വാ തേഹി യാചിതോ അതീതം ആഹരി.

    Paṇḍukisiyāsi dubbalāti idaṃ satthā jetavane viharanto attano paññāpāramiṃ ārabbha kathesi. Ekadivasañhi bhikkhū dhammasabhāyaṃ kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ ‘‘āvuso, satthā mahāpañño puthupañño gambhīrapañño javanapañño hāsapañño tikkhapañño nibbedhikapañño parappavādamaddano, attano paññānubhāvena khattiyapaṇḍitādīhi abhisaṅkhate sukhumapañhe bhinditvā te dametvā nibbisevane katvā tīsu saraṇesu ceva sīlesu ca patiṭṭhāpetvā amatagāmimaggaṃ paṭipādesī’’ti. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘anacchariyaṃ, bhikkhave, yaṃ tathāgato paramābhisambodhippatto parappavādaṃ bhinditvā khattiyādayo dameyya. Purimabhavasmiñhi bodhiñāṇaṃ pariyesantopi tathāgato paññavā parappavādamaddanoyeva. Tathā hi ahaṃ vidhurakāle saṭṭhiyojanubbedhe kāḷapabbatamuddhani puṇṇakaṃ nāma yakkhasenāpatiṃ attano ñāṇabaleneva dametvā nibbisevanaṃ katvā pañcasīlesu patiṭṭhāpento attano jīvitaṃ dāpesi’’nti vatvā tehi yācito atītaṃ āhari.

    അതീതേ കുരുരട്ഠേ ഇന്ദപത്ഥനഗരേ ധനഞ്ചയകോരബ്യോ നാമ രാജാ രജ്ജം കാരേസി. വിധുരപണ്ഡിതോ നാമ അമച്ചോ തസ്സ അത്ഥധമ്മാനുസാസകോ അഹോസി. സോ മധുരകഥോ മഹാധമ്മകഥികോ സകലജമ്ബുദീപേ രാജാനോ ഹത്ഥികന്തവീണാസരേന പലുദ്ധഹത്ഥിനോ വിയ അത്തനോ മധുരധമ്മദേസനായ പലോഭേത്വാ തേസം സകസകരജ്ജാനി ഗന്തും അദദമാനോ ബുദ്ധലീലായ മഹാജനസ്സ ധമ്മം ദേസേന്തോ മഹന്തേന യസേന തസ്മിം നഗരേ പടിവസി.

    Atīte kururaṭṭhe indapatthanagare dhanañcayakorabyo nāma rājā rajjaṃ kāresi. Vidhurapaṇḍito nāma amacco tassa atthadhammānusāsako ahosi. So madhurakatho mahādhammakathiko sakalajambudīpe rājāno hatthikantavīṇāsarena paluddhahatthino viya attano madhuradhammadesanāya palobhetvā tesaṃ sakasakarajjāni gantuṃ adadamāno buddhalīlāya mahājanassa dhammaṃ desento mahantena yasena tasmiṃ nagare paṭivasi.

    തദാ ഹി ബാരാണസിയമ്പി ഗിഹിസഹായകാ ചത്താരോ ബ്രാഹ്മണമഹാസാലാ മഹല്ലകകാലേ കാമേസു ആദീനവം ദിസ്വാ ഹിമവന്തം പവിസിത്വാ ഇസിപബ്ബജ്ജം പബ്ബജിത്വാ അഭിഞ്ഞാ ച സമാപത്തിയോ ച നിബ്ബത്തേത്വാ വനമൂലഫലാഹാരാ തത്ഥേവ ചിരം വസിത്വാ ലോണമ്ബിലസേവനത്ഥായ ചാരികം ചരമാനാ അങ്ഗരട്ഠേ കാലചമ്പാനഗരം പത്വാ രാജുയ്യാനേ വസിത്വാ പുനദിവസേ ഭിക്ഖായ നഗരം പവിസിംസു. തത്ഥ ചത്താരോ സഹായകാ കുടുമ്ബികാ തേസം ഇരിയാപഥേസു പസീദിത്വാ വന്ദിത്വാ ഭിക്ഖാഭാജനം ഗഹേത്വാ ഏകേകം അത്തനോ നിവേസനേ നിസീദാപേത്വാ പണീതേന ആഹാരേന പരിവിസിത്വാ പടിഞ്ഞം ഗാഹാപേത്വാ ഉയ്യാനേയേവ വാസാപേസും. തേ ചത്താരോ താപസാ ചതുന്നം കുടുമ്ബികാനം ഗേഹേസു നിബദ്ധം ഭുഞ്ജിത്വാ ദിവാവിഹാരത്ഥായ ഏകോ താപസോ താവതിംസഭവനം ഗച്ഛതി, ഏകോ നാഗഭവനം, ഏകോ സുപണ്ണഭവനം, ഏകോ കോരബ്യരഞ്ഞോ മിഗാജിനഉയ്യാനം ഗച്ഛതി. തേസു യോ ദേവലോകം ഗന്ത്വാ ദിവാവിഹാരം കരോതി, സോ സക്കസ്സ യസം ഓലോകേത്വാ അത്തനോ ഉപട്ഠാകസ്സ തമേവ വണ്ണേതി. യോ നാഗഭവനം ഗന്ത്വാ ദിവാവിഹാരം കരോതി, സോ നാഗരാജസ്സ സമ്പത്തിം ഓലോകേത്വാ അത്തനോ ഉപട്ഠാകസ്സ തമേവ വണ്ണേതി. യോ സുപണ്ണഭവനം ഗന്ത്വാ ദിവാവിഹാരം കരോതി, സോ സുപണ്ണരാജസ്സ വിഭൂതിം ഓലോകേത്വാ അത്തനോ ഉപട്ഠാകസ്സ തമേവ വണ്ണേതി. യോ ധനഞ്ചയകോരബ്യരാജസ്സ ഉയ്യാനം ഗന്ത്വാ ദിവാവിഹാരം കരോതി, സോ ധനഞ്ചയകോരബ്യരഞ്ഞോ സിരിസോഭഗ്ഗം ഓലോകേത്വാ അത്തനോ ഉപട്ഠാകസ്സ തമേവ വണ്ണേതി.

    Tadā hi bārāṇasiyampi gihisahāyakā cattāro brāhmaṇamahāsālā mahallakakāle kāmesu ādīnavaṃ disvā himavantaṃ pavisitvā isipabbajjaṃ pabbajitvā abhiññā ca samāpattiyo ca nibbattetvā vanamūlaphalāhārā tattheva ciraṃ vasitvā loṇambilasevanatthāya cārikaṃ caramānā aṅgaraṭṭhe kālacampānagaraṃ patvā rājuyyāne vasitvā punadivase bhikkhāya nagaraṃ pavisiṃsu. Tattha cattāro sahāyakā kuṭumbikā tesaṃ iriyāpathesu pasīditvā vanditvā bhikkhābhājanaṃ gahetvā ekekaṃ attano nivesane nisīdāpetvā paṇītena āhārena parivisitvā paṭiññaṃ gāhāpetvā uyyāneyeva vāsāpesuṃ. Te cattāro tāpasā catunnaṃ kuṭumbikānaṃ gehesu nibaddhaṃ bhuñjitvā divāvihāratthāya eko tāpaso tāvatiṃsabhavanaṃ gacchati, eko nāgabhavanaṃ, eko supaṇṇabhavanaṃ, eko korabyarañño migājinauyyānaṃ gacchati. Tesu yo devalokaṃ gantvā divāvihāraṃ karoti, so sakkassa yasaṃ oloketvā attano upaṭṭhākassa tameva vaṇṇeti. Yo nāgabhavanaṃ gantvā divāvihāraṃ karoti, so nāgarājassa sampattiṃ oloketvā attano upaṭṭhākassa tameva vaṇṇeti. Yo supaṇṇabhavanaṃ gantvā divāvihāraṃ karoti, so supaṇṇarājassa vibhūtiṃ oloketvā attano upaṭṭhākassa tameva vaṇṇeti. Yo dhanañcayakorabyarājassa uyyānaṃ gantvā divāvihāraṃ karoti, so dhanañcayakorabyarañño sirisobhaggaṃ oloketvā attano upaṭṭhākassa tameva vaṇṇeti.

    തേ ചത്താരോപി ജനാ തം തദേവ ഠാനം പത്ഥേത്വാ ദാനാദീനി പുഞ്ഞാനി കത്വാ ആയുപരിയോസാനേ ഏകോ സക്കോ ഹുത്വാ നിബ്ബത്തി, ഏകോ സപുത്തദാരോ നാഗഭവനേ നാഗരാജാ ഹുത്വാ നിബ്ബത്തി, ഏകോ സുപണ്ണഭവനേ സിമ്ബലിവിമാനേ സുപണ്ണരാജാ ഹുത്വാ നിബ്ബത്തി. ഏകോ ധനഞ്ചയകോരബ്യരഞ്ഞോ അഗ്ഗമഹേസിയാ കുച്ഛിമ്ഹി നിബ്ബത്തി. തേപി താപസാ അപരിഹീനജ്ഝാനാ കാലം കത്വാ ബ്രഹ്മലോകേ നിബ്ബത്തിംസു. കോരബ്യകുമാരോ വുഡ്ഢിമന്വായ പിതു അച്ചയേന രജ്ജേ പതിട്ഠഹിത്വാ ധമ്മേന സമേന രജ്ജം കാരേസി. സോ പന ജൂതവിത്തകോ അഹോസി. സോ വിധുരപണ്ഡിതസ്സ ഓവാദേ ഠത്വാ ദാനം ദേതി, സീലം രക്ഖതി, ഉപോസഥം ഉപവസതി.

    Te cattāropi janā taṃ tadeva ṭhānaṃ patthetvā dānādīni puññāni katvā āyupariyosāne eko sakko hutvā nibbatti, eko saputtadāro nāgabhavane nāgarājā hutvā nibbatti, eko supaṇṇabhavane simbalivimāne supaṇṇarājā hutvā nibbatti. Eko dhanañcayakorabyarañño aggamahesiyā kucchimhi nibbatti. Tepi tāpasā aparihīnajjhānā kālaṃ katvā brahmaloke nibbattiṃsu. Korabyakumāro vuḍḍhimanvāya pitu accayena rajje patiṭṭhahitvā dhammena samena rajjaṃ kāresi. So pana jūtavittako ahosi. So vidhurapaṇḍitassa ovāde ṭhatvā dānaṃ deti, sīlaṃ rakkhati, uposathaṃ upavasati.

    സോ ഏകദിവസം സമാദിന്നുപോസഥോ ‘‘വിവേകമനുബ്രൂഹിസ്സാമീ’’തി ഉയ്യാനം ഗന്ത്വാ മനുഞ്ഞട്ഠാനേ നിസീദിത്വാ സമണധമ്മം അകാസി. സക്കോപി സമാദിന്നുപോസഥോ ‘‘ദേവലോകേ പലിബോധോ ഹോതീ’’തി മനുസ്സലോകേ തമേവ ഉയ്യാനം ആഗന്ത്വാ ഏകസ്മിം മനുഞ്ഞട്ഠാനേ നിസീദിത്വാ സമണധമ്മം അകാസി. വരുണനാഗരാജാപി സമാദിന്നുപോസഥോ ‘‘നാഗഭവനേ പലിബോധോ ഹോതീ’’തി തത്ഥേവാഗന്ത്വാ ഏകസ്മിം മനുഞ്ഞട്ഠാനേ നിസീദിത്വാ സമണധമ്മം അകാസി. സുപണ്ണരാജാപി സമാദിന്നുപോസഥോ ‘‘സുപണ്ണഭവനേ പലിബോധോ ഹോതീ’’തി തത്ഥേവാഗന്ത്വാ ഏകസ്മിം മനുഞ്ഞട്ഠാനേ നിസീദിത്വാ സമണധമ്മം അകാസി. തേപി ചത്താരോ ജനാ സായന്ഹസമയേ സകട്ഠാനേഹി നിക്ഖമിത്വാ മങ്ഗലപോക്ഖരണിതീരേ സമാഗന്ത്വാ അഞ്ഞമഞ്ഞം ഓലോകേത്വാ പുബ്ബസിനേഹവസേന സമഗ്ഗാ സമ്മോദമാനാ ഹുത്വാ അഞ്ഞമഞ്ഞം മേത്തചിത്തം ഉപട്ഠപേത്വാ മധുരപടിസന്ഥാരം കരിംസു. തേസു സക്കോ മങ്ഗലസിലാപട്ടേ നിസീദി, ഇതരേപി അത്തനോ അത്തനോ യുത്താസനം ഞത്വാ നിസീദിംസു. അഥ നേ സക്കോ ആഹ ‘‘മയം ചത്താരോപി രാജാനോവ , അമ്ഹേസു പന കസ്സ സീലം മഹന്ത’’ന്തി? അഥ നം വരുണനാഗരാജാ ആഹ ‘‘തുമ്ഹാകം തിണ്ണം ജനാനം സീലതോ മയ്ഹം സീലം മഹന്ത’’ന്തി. ‘‘കിമേത്ഥ കാരണ’’ന്തി? ‘‘അയം സുപണ്ണരാജാ അമ്ഹാകം ജാതാനമ്പി അജാതാനമ്പി പച്ചാമിത്തോവ, അഹം ഏവരൂപം അമ്ഹാകം ജീവിതക്ഖയകരം പച്ചാമിത്തം ദിസ്വാപി കോധം ന കരോമി, ഇമിനാ കാരണേന മമ സീലം മഹന്ത’’ന്തി വത്വാ ഇദം ദസകനിപാതേ ചതുപോസഥജാതകേ പഠമം ഗാഥമാഹ –

    So ekadivasaṃ samādinnuposatho ‘‘vivekamanubrūhissāmī’’ti uyyānaṃ gantvā manuññaṭṭhāne nisīditvā samaṇadhammaṃ akāsi. Sakkopi samādinnuposatho ‘‘devaloke palibodho hotī’’ti manussaloke tameva uyyānaṃ āgantvā ekasmiṃ manuññaṭṭhāne nisīditvā samaṇadhammaṃ akāsi. Varuṇanāgarājāpi samādinnuposatho ‘‘nāgabhavane palibodho hotī’’ti tatthevāgantvā ekasmiṃ manuññaṭṭhāne nisīditvā samaṇadhammaṃ akāsi. Supaṇṇarājāpi samādinnuposatho ‘‘supaṇṇabhavane palibodho hotī’’ti tatthevāgantvā ekasmiṃ manuññaṭṭhāne nisīditvā samaṇadhammaṃ akāsi. Tepi cattāro janā sāyanhasamaye sakaṭṭhānehi nikkhamitvā maṅgalapokkharaṇitīre samāgantvā aññamaññaṃ oloketvā pubbasinehavasena samaggā sammodamānā hutvā aññamaññaṃ mettacittaṃ upaṭṭhapetvā madhurapaṭisanthāraṃ kariṃsu. Tesu sakko maṅgalasilāpaṭṭe nisīdi, itarepi attano attano yuttāsanaṃ ñatvā nisīdiṃsu. Atha ne sakko āha ‘‘mayaṃ cattāropi rājānova , amhesu pana kassa sīlaṃ mahanta’’nti? Atha naṃ varuṇanāgarājā āha ‘‘tumhākaṃ tiṇṇaṃ janānaṃ sīlato mayhaṃ sīlaṃ mahanta’’nti. ‘‘Kimettha kāraṇa’’nti? ‘‘Ayaṃ supaṇṇarājā amhākaṃ jātānampi ajātānampi paccāmittova, ahaṃ evarūpaṃ amhākaṃ jīvitakkhayakaraṃ paccāmittaṃ disvāpi kodhaṃ na karomi, iminā kāraṇena mama sīlaṃ mahanta’’nti vatvā idaṃ dasakanipāte catuposathajātake paṭhamaṃ gāthamāha –

    ‘‘യോ കോപനേയ്യേ ന കരോതി കോപം, ന കുജ്ഝതി സപ്പുരിസോ കദാചി;

    ‘‘Yo kopaneyye na karoti kopaṃ, na kujjhati sappuriso kadāci;

    കുദ്ധോപി സോ നാവികരോതി കോപം, തം വേ നരം സമണമാഹു ലോകേ’’തി. (ജാ॰ ൧.൧൦.൨൪);

    Kuddhopi so nāvikaroti kopaṃ, taṃ ve naraṃ samaṇamāhu loke’’ti. (jā. 1.10.24);

    തത്ഥ യോതി ഖത്തിയാദീസു യോ കോചി. കോപനേയ്യേതി കുജ്ഝിതബ്ബയുത്തകേ പുഗ്ഗലേ ഖന്തീവാദീതാപസോ വിയ കോപം ന കരോതി. കദാചീതി യോ കിസ്മിഞ്ചി കാലേ ന കുജ്ഝതേവ. കുദ്ധോപീതി സചേ പന സോ സപ്പുരിസോ കുജ്ഝതി, അഥ കുദ്ധോപി തം കോപം നാവികരോതി ചൂളബോധിതാപസോ വിയ. തം വേ നരന്തി മഹാരാജാനോ തം വേ പുരിസം സമിതപാപതായ ലോകേ പണ്ഡിതാ ‘‘സമണ’’ന്തി കഥേന്തി. ഇമേ പന ഗുണാ മയി സന്തി, തസ്മാ മമേവ സീലം മഹന്തന്തി.

    Tattha yoti khattiyādīsu yo koci. Kopaneyyeti kujjhitabbayuttake puggale khantīvādītāpaso viya kopaṃ na karoti. Kadācīti yo kismiñci kāle na kujjhateva. Kuddhopīti sace pana so sappuriso kujjhati, atha kuddhopi taṃ kopaṃ nāvikaroti cūḷabodhitāpaso viya. Taṃ ve naranti mahārājāno taṃ ve purisaṃ samitapāpatāya loke paṇḍitā ‘‘samaṇa’’nti kathenti. Ime pana guṇā mayi santi, tasmā mameva sīlaṃ mahantanti.

    തം സുത്വാ സുപണ്ണരാജാ ‘‘അയം നാഗോ മമ അഗ്ഗഭക്ഖോ, യസ്മാ പനാഹം ഏവരൂപം അഗ്ഗഭക്ഖം ദിസ്വാപി ഖുദം അധിവാസേത്വാ ആഹാരഹേതു പാപം ന കരോമി, തസ്മാ മമേവ സീലം മഹന്ത’’ന്തി വത്വാ ഇമം ഗാഥമാഹ –

    Taṃ sutvā supaṇṇarājā ‘‘ayaṃ nāgo mama aggabhakkho, yasmā panāhaṃ evarūpaṃ aggabhakkhaṃ disvāpi khudaṃ adhivāsetvā āhārahetu pāpaṃ na karomi, tasmā mameva sīlaṃ mahanta’’nti vatvā imaṃ gāthamāha –

    ‘‘ഊനൂദരോ യോ സഹതേ ജിഘച്ഛം, ദന്തോ തപസ്സീ മിതപാനഭോജനോ;

    ‘‘Ūnūdaro yo sahate jighacchaṃ, danto tapassī mitapānabhojano;

    ആഹാരഹേതു ന കരോതി പാപം, തം വേ നരം സമണമാഹു ലോകേ’’തി. (ജാ॰ ൧.൧൦.൨൫);

    Āhārahetu na karoti pāpaṃ, taṃ ve naraṃ samaṇamāhu loke’’ti. (jā. 1.10.25);

    തത്ഥ ദന്തോതി ഇന്ദ്രിയദമനേന സമന്നാഗതോ. തപസ്സീതി തപനിസ്സിതകോ. ആഹാരഹേതൂതി അതിജിഘച്ഛപിളിതോപി യോ പാപം ലാമകകമ്മം ന കരോതി ധമ്മസേനാപതിസാരിപുത്തത്ഥേരോ വിയ. അഹം പനജ്ജ ആഹാരഹേതു പാപം ന കരോമി, തസ്മാ മമേവ സീലം മഹന്തന്തി.

    Tattha dantoti indriyadamanena samannāgato. Tapassīti tapanissitako. Āhārahetūti atijighacchapiḷitopi yo pāpaṃ lāmakakammaṃ na karoti dhammasenāpatisāriputtatthero viya. Ahaṃ panajja āhārahetu pāpaṃ na karomi, tasmā mameva sīlaṃ mahantanti.

    തതോ സക്കോ ദേവരാജാ ‘‘അഹം നാനപ്പകാരം സുഖപദട്ഠാനം ദേവലോകസമ്പത്തിം പഹായ സീലരക്ഖണത്ഥായ മനുസ്സലോകം ആഗതോ, തസ്മാ മമേവ സീലം മഹന്ത’’ന്തി വത്വാ ഇമം ഗാഥമാഹ –

    Tato sakko devarājā ‘‘ahaṃ nānappakāraṃ sukhapadaṭṭhānaṃ devalokasampattiṃ pahāya sīlarakkhaṇatthāya manussalokaṃ āgato, tasmā mameva sīlaṃ mahanta’’nti vatvā imaṃ gāthamāha –

    ‘‘ഖിഡ്ഡം രതിം വിപ്പജഹിത്വാന സബ്ബം, ന ചാലികം ഭാസതി കിഞ്ചി ലോകേ;

    ‘‘Khiḍḍaṃ ratiṃ vippajahitvāna sabbaṃ, na cālikaṃ bhāsati kiñci loke;

    വിഭൂസട്ഠാനാ വിരതോ മേഥുനസ്മാ, തം വേ നരം സമണമാഹു ലോകേ’’തി. (ജാ॰ ൧.൧൦.൨൬);

    Vibhūsaṭṭhānā virato methunasmā, taṃ ve naraṃ samaṇamāhu loke’’ti. (jā. 1.10.26);

    തത്ഥ ഖിഡ്ഡന്തി കായികവാചസികഖിഡ്ഡം. രതിന്തി ദിബ്ബകാമഗുണരതിം. കിഞ്ചീതി അപ്പമത്തകമ്പി. വിഭൂസട്ഠാനാതി മംസവിഭൂസാ ഛവിവിഭൂസാതി ദ്വേ വിഭൂസാ. തത്ഥ അജ്ഝോഹരണീയാഹാരോ മംസവിഭൂസാ നാമ, മാലാഗന്ധാദീനി ഛവിവിഭൂസാ നാമ, യേന അകുസലചിത്തേന ധാരീയതി, തം തസ്സ ഠാനം, തതോ വിരതോ മേഥുനസേവനതോ ച യോ പടിവിരതോ. തം വേ നരം സമണമാഹു ലോകേതി അഹം അജ്ജ ദേവച്ഛരായോ പഹായ ഇധാഗന്ത്വാ സമണധമ്മം കരോമി, തസ്മാ മമേവ സീലം മഹന്തന്തി. ഏവം സക്കോപി അത്തനോ സീലമേവ വണ്ണേതി.

    Tattha khiḍḍanti kāyikavācasikakhiḍḍaṃ. Ratinti dibbakāmaguṇaratiṃ. Kiñcīti appamattakampi. Vibhūsaṭṭhānāti maṃsavibhūsā chavivibhūsāti dve vibhūsā. Tattha ajjhoharaṇīyāhāro maṃsavibhūsā nāma, mālāgandhādīni chavivibhūsā nāma, yena akusalacittena dhārīyati, taṃ tassa ṭhānaṃ, tato virato methunasevanato ca yo paṭivirato. Taṃ ve naraṃ samaṇamāhu loketi ahaṃ ajja devaccharāyo pahāya idhāgantvā samaṇadhammaṃ karomi, tasmā mameva sīlaṃ mahantanti. Evaṃ sakkopi attano sīlameva vaṇṇeti.

    തം സുത്വാ ധനഞ്ചയരാജാ ‘‘അഹം അജ്ജ മഹന്തം പരിഗ്ഗഹം സോളസസഹസ്സനാടകിത്ഥിപരിപുണ്ണം അന്തേപുരം ചജിത്വാ ഉയ്യാനേ സമണധമ്മം കരോമി, തസ്മാ മമേവ സീലം മഹന്ത’’ന്തി വത്വാ ഇമം ഗാഥമാഹ –

    Taṃ sutvā dhanañcayarājā ‘‘ahaṃ ajja mahantaṃ pariggahaṃ soḷasasahassanāṭakitthiparipuṇṇaṃ antepuraṃ cajitvā uyyāne samaṇadhammaṃ karomi, tasmā mameva sīlaṃ mahanta’’nti vatvā imaṃ gāthamāha –

    ‘‘പരിഗ്ഗഹം ലോഭധമ്മഞ്ച സബ്ബം, യോ വേ പരിഞ്ഞായ പരിച്ചജേതി;

    ‘‘Pariggahaṃ lobhadhammañca sabbaṃ, yo ve pariññāya pariccajeti;

    ദന്തം ഠിതത്തം അമമം നിരാസം, തം വേ നരം സമണമാഹു ലോകേ’’തി. (ജാ॰ ൧.൧൦.൨൭);

    Dantaṃ ṭhitattaṃ amamaṃ nirāsaṃ, taṃ ve naraṃ samaṇamāhu loke’’ti. (jā. 1.10.27);

    തത്ഥ പരിഗ്ഗഹന്തി നാനപ്പകാരം വത്ഥുകാമം. ലോഭധമ്മന്തി തസ്മിം ഉപ്പജ്ജനതണ്ഹം. പരിഞ്ഞായാതി ഞാതപരിഞ്ഞാ, തീരണപരിഞ്ഞാ, പഹാനപരിഞ്ഞാതി ഇമാഹി തീഹി പരിഞ്ഞാഹി പരിജാനിത്വാ. തത്ഥ ഖന്ധാദീനം ദുക്ഖാദിസഭാവജാനനം ഞാതപരിഞ്ഞാ, തേസു അഗുണം ഉപധാരേത്വാ തീരണം തീരണപരിഞ്ഞാ, തേസു ദോസം ദിസ്വാ ഛന്ദരാഗസ്സാപകഡ്ഢനം പഹാനപരിഞ്ഞാ. യോ ഇമാഹി തീഹി പരിഞ്ഞാഹി ജാനിത്വാ വത്ഥുകാമകിലേസകാമേ പരിച്ചജതി, ഛഡ്ഡേത്വാ ഗച്ഛതി. ദന്തന്തി നിബ്ബിസേവനം. ഠിതത്തന്തി മിച്ഛാവിതക്കാഭാവേന ഠിതസഭാവം. അമമന്തി അഹന്തി മമായനതണ്ഹാരഹിതം. നിരാസന്തി പുത്തദാരാദീസു നിച്ഛന്ദരാഗം. തം വേ നരന്തി തം ഏവരൂപം പുഗ്ഗലം ‘‘സമണ’’ന്തി വദന്തി.

    Tattha pariggahanti nānappakāraṃ vatthukāmaṃ. Lobhadhammanti tasmiṃ uppajjanataṇhaṃ. Pariññāyāti ñātapariññā, tīraṇapariññā, pahānapariññāti imāhi tīhi pariññāhi parijānitvā. Tattha khandhādīnaṃ dukkhādisabhāvajānanaṃ ñātapariññā, tesu aguṇaṃ upadhāretvā tīraṇaṃ tīraṇapariññā, tesu dosaṃ disvā chandarāgassāpakaḍḍhanaṃ pahānapariññā. Yo imāhi tīhi pariññāhi jānitvā vatthukāmakilesakāme pariccajati, chaḍḍetvā gacchati. Dantanti nibbisevanaṃ. Ṭhitattanti micchāvitakkābhāvena ṭhitasabhāvaṃ. Amamanti ahanti mamāyanataṇhārahitaṃ. Nirāsanti puttadārādīsu nicchandarāgaṃ. Taṃ ve naranti taṃ evarūpaṃ puggalaṃ ‘‘samaṇa’’nti vadanti.

    ഇതി തേ സബ്ബേപി അത്തനോ അത്തനോ സീലമേവ മഹന്തന്തി വണ്ണേത്വാ സക്കാദയോ ധനഞ്ചയം പുച്ഛിംസു ‘‘അത്ഥി പന, മഹാരാജ, കോചി തുമ്ഹാകം സന്തികേ പണ്ഡിതോ, യോ നോ ഇമം കങ്ഖം വിനോദേയ്യാ’’തി . ‘‘ആമ, മഹാരാജാനോ മമ അത്ഥധമ്മാനുസാസകോ മഹാപഞ്ഞോ അസമധുരോ വിധുരപണ്ഡിതോ നാമ അത്ഥി, സോ നോ ഇമം കങ്ഖം വിനോദേസ്സതി, തസ്സ സന്തികം ഗച്ഛാമാ’’തി. അഥ തേ സബ്ബേ ‘‘സാധൂ’’തി സമ്പടിച്ഛിംസു. അഥ സബ്ബേപി ഉയ്യാനാ നിക്ഖമിത്വാ ധമ്മസഭം ഗന്ത്വാ പല്ലങ്കം അലങ്കാരാപേത്വാ ബോധിസത്തം പല്ലങ്കവരമജ്ഝേ നിസീദാപേത്വാ പടിസന്ഥാരം കത്വാ ഏകമന്തം നിസിന്നാ ‘‘പണ്ഡിത, അമ്ഹാകം കങ്ഖാ ഉപ്പന്നാ, തം നോ വിനോദേഹീ’’തി വത്വാ ഇമം ഗാഥമാഹംസു –

    Iti te sabbepi attano attano sīlameva mahantanti vaṇṇetvā sakkādayo dhanañcayaṃ pucchiṃsu ‘‘atthi pana, mahārāja, koci tumhākaṃ santike paṇḍito, yo no imaṃ kaṅkhaṃ vinodeyyā’’ti . ‘‘Āma, mahārājāno mama atthadhammānusāsako mahāpañño asamadhuro vidhurapaṇḍito nāma atthi, so no imaṃ kaṅkhaṃ vinodessati, tassa santikaṃ gacchāmā’’ti. Atha te sabbe ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchiṃsu. Atha sabbepi uyyānā nikkhamitvā dhammasabhaṃ gantvā pallaṅkaṃ alaṅkārāpetvā bodhisattaṃ pallaṅkavaramajjhe nisīdāpetvā paṭisanthāraṃ katvā ekamantaṃ nisinnā ‘‘paṇḍita, amhākaṃ kaṅkhā uppannā, taṃ no vinodehī’’ti vatvā imaṃ gāthamāhaṃsu –

    ‘‘പുച്ഛാമ കത്താരമനോമപഞ്ഞം, കഥാസു നോ വിഗ്ഗഹോ അത്ഥി ജാതോ;

    ‘‘Pucchāma kattāramanomapaññaṃ, kathāsu no viggaho atthi jāto;

    ഛിന്ദജ്ജ കങ്ഖം വിചികിച്ഛിതാനി, തദജ്ജ കങ്ഖം വിതരേമു സബ്ബേ’’തി. (ജാ॰ ൧.൧൦.൨൮);

    Chindajja kaṅkhaṃ vicikicchitāni, tadajja kaṅkhaṃ vitaremu sabbe’’ti. (jā. 1.10.28);

    തത്ഥ കത്താരന്തി കത്തബ്ബയുത്തകകാരകം. വിഗ്ഗഹോ അത്ഥി ജാതോതി ഏകോ സീലവിഗ്ഗഹോ സീലവിവാദോ ഉപ്പന്നോ അത്ഥി. ഛിന്ദജ്ജാതി അമ്ഹാകം തം കങ്ഖം താനി ച വിചികിച്ഛിതാനി വജിരേന സിനേരും പഹരന്തോ വിയ അജ്ജ ഛിന്ദ. വിതരേമൂതി വിതരേയ്യാമ.

    Tattha kattāranti kattabbayuttakakārakaṃ. Viggaho atthi jātoti eko sīlaviggaho sīlavivādo uppanno atthi. Chindajjāti amhākaṃ taṃ kaṅkhaṃ tāni ca vicikicchitāni vajirena sineruṃ paharanto viya ajja chinda. Vitaremūti vitareyyāma.

    പണ്ഡിതോ തേസം കഥം സുത്വാ ‘‘മഹാരാജാനോ തുമ്ഹാകം സീലം നിസ്സായ ഉപ്പന്നം വിവാദകഥം സുകഥിതദുക്കഥിതം ജാനിസ്സാമീ’’തി വത്വാ ഇമം ഗാഥമാഹ –

    Paṇḍito tesaṃ kathaṃ sutvā ‘‘mahārājāno tumhākaṃ sīlaṃ nissāya uppannaṃ vivādakathaṃ sukathitadukkathitaṃ jānissāmī’’ti vatvā imaṃ gāthamāha –

    ‘‘യേ പണ്ഡിതാ അത്ഥദസാ ഭവന്തി, ഭാസന്തി തേ യോനിസോ തത്ഥ കാലേ;

    ‘‘Ye paṇḍitā atthadasā bhavanti, bhāsanti te yoniso tattha kāle;

    കഥം നു കഥാനം അഭാസിതാനം, അത്ഥം നയേയ്യും കുസലാ ജനിന്ദാ’’തി. (ജാ॰ ൧.൧൦.൨൯);

    Kathaṃ nu kathānaṃ abhāsitānaṃ, atthaṃ nayeyyuṃ kusalā janindā’’ti. (jā. 1.10.29);

    തത്ഥ അത്ഥദസാതി അത്ഥദസ്സനസമത്ഥാ. തത്ഥ കാലേതി തസ്മിം വിഗ്ഗഹേ ആരോചിതേ യുത്തപ്പയുത്തകാലേ തേ പണ്ഡിതാ തമത്ഥം ആചിക്ഖന്താ യോനിസോ ഭാസന്തി. അത്ഥം നയേയ്യും കുസലാതി കുസലാ ഛേകാപി സമാനാ അഭാസിതാനം കഥാനം കഥം നു അത്ഥം ഞാണേന നയേയ്യും ഉപപരിക്ഖേയ്യും. ജനിന്ദാതി രാജാനോ ആലപതി. തസ്മാ ഇദം താവ മേ വദേഥ.

    Tattha atthadasāti atthadassanasamatthā. Tattha kāleti tasmiṃ viggahe ārocite yuttappayuttakāle te paṇḍitā tamatthaṃ ācikkhantā yoniso bhāsanti. Atthaṃ nayeyyuṃ kusalāti kusalā chekāpi samānā abhāsitānaṃ kathānaṃ kathaṃ nu atthaṃ ñāṇena nayeyyuṃ upaparikkheyyuṃ. Janindāti rājāno ālapati. Tasmā idaṃ tāva me vadetha.

    ‘‘കഥം ഹവേ ഭാസതി നാഗരാജാ, ഗരുളോ പന വേനതേയ്യോ കിമാഹ;

    ‘‘Kathaṃ have bhāsati nāgarājā, garuḷo pana venateyyo kimāha;

    ഗന്ധബ്ബരാജാ പന കിം വദേതി, കഥം പന കുരൂനം രാജസേട്ഠോ’’തി. (ജാ॰ ൧.൧൦.൩൦);

    Gandhabbarājā pana kiṃ vadeti, kathaṃ pana kurūnaṃ rājaseṭṭho’’ti. (jā. 1.10.30);

    തത്ഥ ഗന്ധബ്ബരാജാതി സക്കം സന്ധായാഹ.

    Tattha gandhabbarājāti sakkaṃ sandhāyāha.

    അഥസ്സ തേ ഇമം ഗാഥമാഹംസു –

    Athassa te imaṃ gāthamāhaṃsu –

    ‘‘ഖന്തിം ഹവേ ഭാസതി നാഗരാജാ, അപ്പാഹാരം ഗരുളോ വേനതേയ്യോ;

    ‘‘Khantiṃ have bhāsati nāgarājā, appāhāraṃ garuḷo venateyyo;

    ഗന്ധബ്ബരാജാ രതിവിപ്പഹാനം, അകിഞ്ചനം കുരൂനം രാജസേട്ഠോ’’തി. (ജാ॰ ൧.൧൦.൩൧);

    Gandhabbarājā rativippahānaṃ, akiñcanaṃ kurūnaṃ rājaseṭṭho’’ti. (jā. 1.10.31);

    തസ്സത്ഥോ – പണ്ഡിത, നാഗരാജാ താവ കോപനേയ്യേപി പുഗ്ഗലേ അകുപ്പനസങ്ഖാതം അധിവാസനഖന്തിം വണ്ണേതി, ഗരുളോ അപ്പാഹാരതാസങ്ഖാതം ആഹാരഹേതു പാപസ്സ അകരണം, സക്കോ പഞ്ചകാമഗുണരതീനം വിപ്പഹാനം, കുരുരാജാ നിപ്പലിബോധഭാവം വണ്ണേതീതി.

    Tassattho – paṇḍita, nāgarājā tāva kopaneyyepi puggale akuppanasaṅkhātaṃ adhivāsanakhantiṃ vaṇṇeti, garuḷo appāhāratāsaṅkhātaṃ āhārahetu pāpassa akaraṇaṃ, sakko pañcakāmaguṇaratīnaṃ vippahānaṃ, kururājā nippalibodhabhāvaṃ vaṇṇetīti.

    അഥ തേസം കഥം സുത്വാ മഹാസത്തോ ഇമം ഗാഥമാഹ –

    Atha tesaṃ kathaṃ sutvā mahāsatto imaṃ gāthamāha –

    ‘‘സബ്ബാനി ഏതാനി സുഭാസിതാനി, ന ഹേത്ഥ ദുബ്ഭാസിതമത്ഥി കിഞ്ചി;

    ‘‘Sabbāni etāni subhāsitāni, na hettha dubbhāsitamatthi kiñci;

    യസ്മിഞ്ച ഏതാനി പതിട്ഠിതാനി, അരാവ നാഭ്യാ സുസമോഹിതാനി;

    Yasmiñca etāni patiṭṭhitāni, arāva nābhyā susamohitāni;

    ചതുബ്ഭി ധമ്മേഹി സമങ്ഗിഭൂതം, തം വേ നരം സമണമാഹു ലോകേ’’തി. (ജാ॰ ൧.൧൦.൩൨);

    Catubbhi dhammehi samaṅgibhūtaṃ, taṃ ve naraṃ samaṇamāhu loke’’ti. (jā. 1.10.32);

    തത്ഥ ഏതാനീതി ഏതാനി ചത്താരിപി ഗുണജാതാനി യസ്മിം പുഗ്ഗലേ സകടനാഭിയം സുട്ഠു സമോഹിതാനി അരാ വിയ പതിട്ഠിതാനി, ചതൂഹിപേതേഹി ധമ്മേഹി സമന്നാഗതം പുഗ്ഗലം പണ്ഡിതാ ‘‘സമണ’’ന്തി ആഹു ലോകേതി.

    Tattha etānīti etāni cattāripi guṇajātāni yasmiṃ puggale sakaṭanābhiyaṃ suṭṭhu samohitāni arā viya patiṭṭhitāni, catūhipetehi dhammehi samannāgataṃ puggalaṃ paṇḍitā ‘‘samaṇa’’nti āhu loketi.

    ഏവം മഹാസത്തോ ചതുന്നമ്പി സീലം ഏകസമമേവ അകാസി. തം സുത്വാ ചത്താരോപി രാജാനോ തസ്സ തുട്ഠാ ഥുതിം കരോന്താ ഇമം ഗാഥമാഹംസു –

    Evaṃ mahāsatto catunnampi sīlaṃ ekasamameva akāsi. Taṃ sutvā cattāropi rājāno tassa tuṭṭhā thutiṃ karontā imaṃ gāthamāhaṃsu –

    ‘‘തുവഞ്ഹി സേട്ഠോ ത്വമനുത്തരോസി, ത്വം ധമ്മഗൂ ധമ്മവിദൂ സുമേധോ;

    ‘‘Tuvañhi seṭṭho tvamanuttarosi, tvaṃ dhammagū dhammavidū sumedho;

    പഞ്ഞായ പഞ്ഹം സമധിഗ്ഗഹേത്വാ, അച്ഛേച്ഛി ധീരോ വിചികിച്ഛിതാനി;

    Paññāya pañhaṃ samadhiggahetvā, acchecchi dhīro vicikicchitāni;

    അച്ഛേച്ഛി കങ്ഖം വിചികിച്ഛിതാനി, ചുന്ദോ യഥാ നാഗദന്തം ഖരേനാ’’തി. (ജാ॰ ൧.൧൦.൩൩).

    Acchecchi kaṅkhaṃ vicikicchitāni, cundo yathā nāgadantaṃ kharenā’’ti. (jā. 1.10.33).

    തത്ഥ ത്വമനുത്തരോസീതി ത്വം അനുത്തരോ അസി, നത്ഥി തയാ ഉത്തരിതരോ നാമ. ധമ്മഗൂതി ധമ്മസ്സ ഗോപകോ ചേവ ധമ്മഞ്ഞൂ ച. ധമ്മവിദൂതി പാകടധമ്മോ. സുമേധോതി സുന്ദരപഞ്ഞോ പഞ്ഞായാതി അത്തനോ പഞ്ഞായ അമ്ഹാകം പഞ്ഹം സുട്ഠു അധിഗണ്ഹിത്വാ ‘‘ഇദമേത്ഥ കാരണ’’ന്തി യഥാഭൂതം ഞത്വാ. അച്ഛേച്ഛീതി ത്വം ധീരോ അമ്ഹാകം വിചികിച്ഛിതാനി ഛിന്ദി, ഏവം ഛിന്ദന്തോ ച ‘‘ഛിന്ദജ്ജ കങ്ഖം വിചികിച്ഛിതാനീ’’തി ഇദം അമ്ഹാകം ആയാചനം സമ്പാദേന്തോ അച്ഛേച്ഛി കങ്ഖം വിചികിച്ഛിതാനി . ചുന്ദോ യഥാ നാഗദന്തം ഖരേനാതി യഥാ ദന്തകാരോ കകചേന ഹത്ഥിദന്തം ഛിന്ദേയ്യ, ഏവം ഛിന്ദീതി അത്ഥോ.

    Tattha tvamanuttarosīti tvaṃ anuttaro asi, natthi tayā uttaritaro nāma. Dhammagūti dhammassa gopako ceva dhammaññū ca. Dhammavidūti pākaṭadhammo. Sumedhoti sundarapañño paññāyāti attano paññāya amhākaṃ pañhaṃ suṭṭhu adhigaṇhitvā ‘‘idamettha kāraṇa’’nti yathābhūtaṃ ñatvā. Acchecchīti tvaṃ dhīro amhākaṃ vicikicchitāni chindi, evaṃ chindanto ca ‘‘chindajja kaṅkhaṃ vicikicchitānī’’ti idaṃ amhākaṃ āyācanaṃ sampādento acchecchi kaṅkhaṃ vicikicchitāni . Cundo yathā nāgadantaṃ kharenāti yathā dantakāro kakacena hatthidantaṃ chindeyya, evaṃ chindīti attho.

    ഏവം തേ ചത്താരോപി രാജാനോ തസ്സ പഞ്ഹബ്യാകരണേന തുട്ഠമാനസാ അഹേസും. അഥ നം സക്കോ ദിബ്ബദുകൂലേന പൂജേസി, ഗരുളോ സുവണ്ണമാലായ, വരുണോ നാഗരാജാ മണിനാ, ധനഞ്ചയരാജാ ഗവസഹസ്സാദീഹി പൂജേസി. തേനേവാഹ –

    Evaṃ te cattāropi rājāno tassa pañhabyākaraṇena tuṭṭhamānasā ahesuṃ. Atha naṃ sakko dibbadukūlena pūjesi, garuḷo suvaṇṇamālāya, varuṇo nāgarājā maṇinā, dhanañcayarājā gavasahassādīhi pūjesi. Tenevāha –

    ‘‘നീലുപ്പലാഭം വിമലം അനഗ്ഘം, വത്ഥം ഇദം ധൂമസമാനവണ്ണം;

    ‘‘Nīluppalābhaṃ vimalaṃ anagghaṃ, vatthaṃ idaṃ dhūmasamānavaṇṇaṃ;

    പഞ്ഹസ്സ വേയ്യാകരണേന തുട്ഠോ, ദദാമി തേ ധമ്മപൂജായ ധീര.

    Pañhassa veyyākaraṇena tuṭṭho, dadāmi te dhammapūjāya dhīra.

    ‘‘സുവണ്ണമാലം സതപത്തഫുല്ലിതം, സകേസരം രത്നസഹസ്സമണ്ഡിതം;

    ‘‘Suvaṇṇamālaṃ satapattaphullitaṃ, sakesaraṃ ratnasahassamaṇḍitaṃ;

    പഞ്ഹസ്സ വേയ്യാകരണേന തുട്ഠോ, ദദാമി തേ ധമ്മപൂജായ ധീര.

    Pañhassa veyyākaraṇena tuṭṭho, dadāmi te dhammapūjāya dhīra.

    ‘‘മണിം അനഗ്ഘം രുചിരം പഭസ്സരം, കണ്ഠാവസത്തം മണിഭൂസിതം മേ;

    ‘‘Maṇiṃ anagghaṃ ruciraṃ pabhassaraṃ, kaṇṭhāvasattaṃ maṇibhūsitaṃ me;

    പഞ്ഹസ്സ വേയ്യാകരണേന തുട്ഠോ, ദദാമി തേ ധമ്മപൂജായ ധീര.

    Pañhassa veyyākaraṇena tuṭṭho, dadāmi te dhammapūjāya dhīra.

    ‘‘ഗവം സഹസ്സം ഉസഭഞ്ച നാഗം, ആജഞ്ഞയുത്തേ ച രഥേ ദസ ഇമേ;

    ‘‘Gavaṃ sahassaṃ usabhañca nāgaṃ, ājaññayutte ca rathe dasa ime;

    പഞ്ഹസ്സ വേയ്യാകരണേന തുട്ഠോ, ദദാമി തേ ഗാമവരാനി സോളസാ’’തി. (ജാ॰ ൧.൧൦.൩൪-൩൭);

    Pañhassa veyyākaraṇena tuṭṭho, dadāmi te gāmavarāni soḷasā’’ti. (jā. 1.10.34-37);

    ഏവം സക്കാദയോ മഹാസത്തം പൂജേത്വാ സകട്ഠാനമേവ അഗമിംസു.

    Evaṃ sakkādayo mahāsattaṃ pūjetvā sakaṭṭhānameva agamiṃsu.

    ചതുപോസഥകണ്ഡം നിട്ഠിതം.

    Catuposathakaṇḍaṃ niṭṭhitaṃ.

    ദോഹളകണ്ഡം

    Dohaḷakaṇḍaṃ

    തേസു നാഗരാജസ്സ ഭരിയാ വിമലാദേവീ നാമ. സാ തസ്സ ഗീവായ പിളന്ധനമണിം അപസ്സന്തീ പുച്ഛി ‘‘ദേവ, കഹം പന തേ മണീ’’തി? ‘‘ഭദ്ദേ, ചന്ദബ്രാഹ്മണപുത്തസ്സ വിധുരപണ്ഡിതസ്സ ധമ്മകഥം സുത്വാ പസന്നചിത്തോ അഹം തേന മണിനാ തം പൂജേസിം. ന കേവലഞ്ച അഹമേവ, സക്കോപി തം ദിബ്ബദുകൂലേന പൂജേസി, സുപണ്ണരാജാ സുവണ്ണമാലായ, ധനഞ്ചയരാജാ ഗവസ്സസഹസ്സാദീഹി പൂജേസീ’’തി. ‘‘ധമ്മകഥികോ സോ, ദേവാ’’തി. ‘‘ഭദ്ദേ, കിം വദേസി, ജമ്ബുദീപതലേ ബുദ്ധുപ്പാദോ വിയ പവത്തതി, സകലജമ്ബുദീപേ ഏകസതരാജാനോ തസ്സ മധുരധമ്മകഥായ ബജ്ഝിത്വാ ഹത്ഥികന്തവീണാസരേന പലുദ്ധമത്തവാരണാ വിയ അത്തനോ അത്തനോ രജ്ജാനി ഗന്തും ന ഇച്ഛന്തി, ഏവരൂപോ സോ മധുരധമ്മകഥികോ’’തി തസ്സ ഗുണം വണ്ണേസി. സാ വിധുരപണ്ഡിതസ്സ ഗുണകഥം സുത്വാ തസ്സ ധമ്മകഥം സോതുകാമാ ഹുത്വാ ചിന്തേസി ‘‘സചാഹം വക്ഖാമി ‘ദേവ, തസ്സ ധമ്മകഥം സോതുകാമാ, ഇധ നം ആനേഹീ’തി, ന മേതം ആനേസ്സതി. യംനൂനാഹം ‘തസ്സ മേ ഹദയേ ദോഹളോ ഉപ്പന്നോ’തി ഗിലാനാലയം കരേയ്യ’’ന്തി. സാ തഥാ കത്വാ സിരഗബ്ഭം പവിസിത്വാ അത്തനോ പരിചാരികാനം സഞ്ഞം ദത്വാ സിരിസയനേ നിപജ്ജി. നാഗരാജാ ഉപട്ഠാനവേലായ തം അപസ്സന്തോ ‘‘കഹം വിമലാ’’തി പരിചാരികായോ പുച്ഛിത്വാ ‘‘ഗിലാനാ, ദേവാ’’തി വുത്തേ ഉട്ഠായാസനാ തസ്സാ സന്തികം ഗന്ത്വാ സയനപസ്സേ നിസീദിത്വാ സരീരം പരിമജ്ജന്തോ പഠമം ഗാഥമാഹ –

    Tesu nāgarājassa bhariyā vimalādevī nāma. Sā tassa gīvāya piḷandhanamaṇiṃ apassantī pucchi ‘‘deva, kahaṃ pana te maṇī’’ti? ‘‘Bhadde, candabrāhmaṇaputtassa vidhurapaṇḍitassa dhammakathaṃ sutvā pasannacitto ahaṃ tena maṇinā taṃ pūjesiṃ. Na kevalañca ahameva, sakkopi taṃ dibbadukūlena pūjesi, supaṇṇarājā suvaṇṇamālāya, dhanañcayarājā gavassasahassādīhi pūjesī’’ti. ‘‘Dhammakathiko so, devā’’ti. ‘‘Bhadde, kiṃ vadesi, jambudīpatale buddhuppādo viya pavattati, sakalajambudīpe ekasatarājāno tassa madhuradhammakathāya bajjhitvā hatthikantavīṇāsarena paluddhamattavāraṇā viya attano attano rajjāni gantuṃ na icchanti, evarūpo so madhuradhammakathiko’’ti tassa guṇaṃ vaṇṇesi. Sā vidhurapaṇḍitassa guṇakathaṃ sutvā tassa dhammakathaṃ sotukāmā hutvā cintesi ‘‘sacāhaṃ vakkhāmi ‘deva, tassa dhammakathaṃ sotukāmā, idha naṃ ānehī’ti, na metaṃ ānessati. Yaṃnūnāhaṃ ‘tassa me hadaye dohaḷo uppanno’ti gilānālayaṃ kareyya’’nti. Sā tathā katvā siragabbhaṃ pavisitvā attano paricārikānaṃ saññaṃ datvā sirisayane nipajji. Nāgarājā upaṭṭhānavelāya taṃ apassanto ‘‘kahaṃ vimalā’’ti paricārikāyo pucchitvā ‘‘gilānā, devā’’ti vutte uṭṭhāyāsanā tassā santikaṃ gantvā sayanapasse nisīditvā sarīraṃ parimajjanto paṭhamaṃ gāthamāha –

    ൧൩൪൬.

    1346.

    ‘‘പണ്ഡു കിസിയാസി ദുബ്ബലാ, വണ്ണരൂപം ന തവേദിസം പുരേ;

    ‘‘Paṇḍu kisiyāsi dubbalā, vaṇṇarūpaṃ na tavedisaṃ pure;

    വിമലേ അക്ഖാഹി പുച്ഛിതാ, കീദിസീ തുയ്ഹം സരീരവേദനാ’’തി.

    Vimale akkhāhi pucchitā, kīdisī tuyhaṃ sarīravedanā’’ti.

    തത്ഥ പണ്ഡൂതി പണ്ഡുപലാസവണ്ണാ. കിസിയാതി കിസാ. ദുബ്ബലാതി അപ്പഥാമാ. വണ്ണരൂപം ന തവേദിസം പുരേതി തവ വണ്ണസങ്ഖാതം രൂപം പുരേ ഏദിസം ന ഹോതി, നിദ്ദോസം അനവജ്ജം, തം ഇദാനി പരിവത്തിത്വാ അമനുഞ്ഞസഭാവം ജാതം. വിമലേതി തം ആലപതി.

    Tattha paṇḍūti paṇḍupalāsavaṇṇā. Kisiyāti kisā. Dubbalāti appathāmā. Vaṇṇarūpaṃ na tavedisaṃ pureti tava vaṇṇasaṅkhātaṃ rūpaṃ pure edisaṃ na hoti, niddosaṃ anavajjaṃ, taṃ idāni parivattitvā amanuññasabhāvaṃ jātaṃ. Vimaleti taṃ ālapati.

    അഥസ്സ സാ ആചിക്ഖന്തീ ദുതിയം ഗാഥമാഹ –

    Athassa sā ācikkhantī dutiyaṃ gāthamāha –

    ൧൩൪൭.

    1347.

    ‘‘ധമ്മോ മനുജേസു മാതീനം, ദോഹളോ നാമ ജനിന്ദ വുച്ചതി;

    ‘‘Dhammo manujesu mātīnaṃ, dohaḷo nāma janinda vuccati;

    ധമ്മാഹടം നാഗകുഞ്ജര, വിധുരസ്സ ഹദയാഭിപത്ഥയേ’’തി.

    Dhammāhaṭaṃ nāgakuñjara, vidhurassa hadayābhipatthaye’’ti.

    തത്ഥ ധമ്മോതി സഭാവോ. മാതീനന്തി ഇത്ഥീനം. ജനിന്ദാതി നാഗജനസ്സ ഇന്ദ. ധമ്മാഹടം നാഗകുഞ്ജര, വിധുരസ്സ ഹദയാഭിപത്ഥയേതി നാഗസേട്ഠ, അഹം ധമ്മേന സമേന അസാഹസികകമ്മേന ആഹടം വിധുരസ്സ ഹദയം അഭിപത്ഥയാമി, തം മേ ലഭമാനായ ജീവിതം അത്ഥി, അലഭമാനായ ഇധേവ മരണന്തി തസ്സ പഞ്ഞം സന്ധായേവമാഹ –

    Tattha dhammoti sabhāvo. Mātīnanti itthīnaṃ. Janindāti nāgajanassa inda. Dhammāhaṭaṃ nāgakuñjara, vidhurassa hadayābhipatthayeti nāgaseṭṭha, ahaṃ dhammena samena asāhasikakammena āhaṭaṃ vidhurassa hadayaṃ abhipatthayāmi, taṃ me labhamānāya jīvitaṃ atthi, alabhamānāya idheva maraṇanti tassa paññaṃ sandhāyevamāha –

    തം സുത്വാ നാഗരാജാ തതിയം ഗാഥമാഹ –

    Taṃ sutvā nāgarājā tatiyaṃ gāthamāha –

    ൧൩൪൮.

    1348.

    ‘‘ചന്ദം ഖോ ത്വം ദോഹളായസി, സൂരിയം വാ അഥ വാപി മാലുതം;

    ‘‘Candaṃ kho tvaṃ dohaḷāyasi, sūriyaṃ vā atha vāpi mālutaṃ;

    ദുല്ലഭഞ്ഹി വിധുരസ്സ ദസ്സനം, കോ വിധുരമിധ മാനയിസ്സതീ’’തി.

    Dullabhañhi vidhurassa dassanaṃ, ko vidhuramidha mānayissatī’’ti.

    തത്ഥ ദുല്ലഭഞ്ഹി വിധുരസ്സ ദസ്സനന്തി അസമധുരസ്സ വിധുരസ്സ ദസ്സനമേവ ദുല്ലഭം. തസ്സ ഹി സകലജമ്ബുദീപേ രാജാനോ ധമ്മികം രക്ഖാവരണഗുത്തിം പച്ചുപട്ഠാപേത്വാ വിചരന്തി, പസ്സിതുമ്പി നം കോചി ന ലഭതി, തം കോ ഇധ ആനയിസ്സതീതി വദതി.

    Tattha dullabhañhi vidhurassa dassananti asamadhurassa vidhurassa dassanameva dullabhaṃ. Tassa hi sakalajambudīpe rājāno dhammikaṃ rakkhāvaraṇaguttiṃ paccupaṭṭhāpetvā vicaranti, passitumpi naṃ koci na labhati, taṃ ko idha ānayissatīti vadati.

    സാ തസ്സ വചനം സുത്വാ ‘‘അലഭമാനായ മേ ഇധേവ മരണ’’ന്തി പരിവത്തിത്വാ പിട്ഠിം ദത്വാ സാളകകണ്ണേന മുഖം പിദഹിത്വാ നിപജ്ജി. നാഗരാജാ അനത്തമനോ സിരിഗബ്ഭം പവിസിത്വാ സയനപിട്ഠേ നിസിന്നോ ‘‘വിമലാ വിധുരപണ്ഡിതസ്സ ഹദയമംസം ആഹരാപേതീ’’തി സഞ്ഞീ ഹുത്വാ ‘‘പണ്ഡിതസ്സ ഹദയം അലഭന്തിയാ വിമലായ ജീവിതം നത്ഥി, കഥം നു ഖോ തസ്സ ഹദയമംസം ലഭിസ്സാമീ’’തി ചിന്തേസി. അഥസ്സ ധീതാ ഇരന്ധതീ നാമ നാഗകഞ്ഞാ സബ്ബാലങ്കാരപടിമണ്ഡിതാ മഹന്തേന സിരിവിലാസേന പിതു ഉപട്ഠാനം ആഗന്ത്വാ പിതരം വന്ദിത്വാ ഏകമന്തം ഠിതാ, സാ തസ്സ ഇന്ദ്രിയവികാരം ദിസ്വാ ‘‘താത, അതിവിയ ദോമനസ്സപ്പത്തോസി, കിം നു ഖോ കാരണ’’ന്തി പുച്ഛന്തീ ഇമം ഗാഥമാഹ –

    Sā tassa vacanaṃ sutvā ‘‘alabhamānāya me idheva maraṇa’’nti parivattitvā piṭṭhiṃ datvā sāḷakakaṇṇena mukhaṃ pidahitvā nipajji. Nāgarājā anattamano sirigabbhaṃ pavisitvā sayanapiṭṭhe nisinno ‘‘vimalā vidhurapaṇḍitassa hadayamaṃsaṃ āharāpetī’’ti saññī hutvā ‘‘paṇḍitassa hadayaṃ alabhantiyā vimalāya jīvitaṃ natthi, kathaṃ nu kho tassa hadayamaṃsaṃ labhissāmī’’ti cintesi. Athassa dhītā irandhatī nāma nāgakaññā sabbālaṅkārapaṭimaṇḍitā mahantena sirivilāsena pitu upaṭṭhānaṃ āgantvā pitaraṃ vanditvā ekamantaṃ ṭhitā, sā tassa indriyavikāraṃ disvā ‘‘tāta, ativiya domanassappattosi, kiṃ nu kho kāraṇa’’nti pucchantī imaṃ gāthamāha –

    ൧൩൪൯.

    1349.

    ‘‘കിം നു താത തുവം പജ്ഝായസി, പദുമം ഹത്ഥഗതംവ തേ മുഖം;

    ‘‘Kiṃ nu tāta tuvaṃ pajjhāyasi, padumaṃ hatthagataṃva te mukhaṃ;

    കിം നു ദുമ്മനരൂപോസി ഇസ്സര, മാ ത്വം സോചി അമിത്തതാപനാ’’തി.

    Kiṃ nu dummanarūposi issara, mā tvaṃ soci amittatāpanā’’ti.

    തത്ഥ പജ്ഝായസീതി പുനപ്പുനം ചിന്തേസി. ഹത്ഥഗതന്തി ഹത്ഥേന പരിമദ്ദിതം പദുമം വിയ തേ മുഖം ജാതം. ഇസ്സരാതി പഞ്ചയോജനസതികസ്സ മന്ദിരനാഗഭവനസ്സ, സാമീതി.

    Tattha pajjhāyasīti punappunaṃ cintesi. Hatthagatanti hatthena parimadditaṃ padumaṃ viya te mukhaṃ jātaṃ. Issarāti pañcayojanasatikassa mandiranāgabhavanassa, sāmīti.

    ധീതു വചനം സുത്വാ നാഗരാജാ തമത്ഥം ആരോചേന്തോ ആഹ –

    Dhītu vacanaṃ sutvā nāgarājā tamatthaṃ ārocento āha –

    ൧൩൫൦.

    1350.

    ‘‘മാതാ ഹി തവ ഇരന്ധതി, വിധുരസ്സ ഹദയം ധനിയതി;

    ‘‘Mātā hi tava irandhati, vidhurassa hadayaṃ dhaniyati;

    ദുല്ലഭഞ്ഹി വിധുരസ്സ ദസ്സനം, കോ വിധുരമിധ മാനയിസ്സതീ’’തി.

    Dullabhañhi vidhurassa dassanaṃ, ko vidhuramidha mānayissatī’’ti.

    തത്ഥ ധനിയതീതി പത്ഥേതി ഇച്ഛതി.

    Tattha dhaniyatīti pattheti icchati.

    അഥ നം നാഗരാജാ ‘‘അമ്മ, മമ സന്തികേ വിധുരം ആനേതും സമത്ഥോ നത്ഥി, ത്വം മാതു ജീവിതം ദേഹി, വിധുരം ആനേതും സമത്ഥം ഭത്താരം പരിയേസാഹീ’’തി ഉയ്യോജേന്തോ ഉപഡ്ഢഗാഥമാഹ –

    Atha naṃ nāgarājā ‘‘amma, mama santike vidhuraṃ ānetuṃ samattho natthi, tvaṃ mātu jīvitaṃ dehi, vidhuraṃ ānetuṃ samatthaṃ bhattāraṃ pariyesāhī’’ti uyyojento upaḍḍhagāthamāha –

    ൧൩൫൧.

    1351.

    ‘‘തസ്സ ഭത്തുപരിയേസനം ചര, യോ വിധുരമിധ മാനയിസ്സതീ’’തി.

    ‘‘Tassa bhattupariyesanaṃ cara, yo vidhuramidha mānayissatī’’ti.

    തത്ഥ ചരാതി വിചര.

    Tattha carāti vicara.

    ഇതി സോ കിലേസാഭിരതഭാവേന ധീതു അനനുച്ഛവികം കഥം കഥേസി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Iti so kilesābhiratabhāvena dhītu ananucchavikaṃ kathaṃ kathesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ‘‘പിതുനോ ച സാ സുത്വാന വാക്യം, രത്തിം നിക്ഖമ്മ അവസ്സുതിം ചരീ’’തി.

    ‘‘Pituno ca sā sutvāna vākyaṃ, rattiṃ nikkhamma avassutiṃ carī’’ti.

    തത്ഥ അവസ്സുതിന്തി ഭിക്ഖവേ, സാ നാഗമാണവികാ പിതു വചനം സുത്വാ പിതരം അസ്സാസേത്വാ മാതു സന്തികം ഗന്ത്വാ തമ്പി അസ്സാസേത്വാ അത്തനോ സിരിഗബ്ഭം ഗന്ത്വാ സബ്ബാലങ്കാരേഹി അത്താനം അലങ്കരിത്വാ ഏകം കുസുമ്ഭരത്തവത്ഥം നിവാസേത്വാ ഏകം ഏകംസേ കത്വാ തമേവ രത്തിം ഉദകം ദ്വിധാ കത്വാ നാഗഭവനതോ നിക്ഖമ്മ ഹിമവന്തപ്പദേസേ സമുദ്ദതീരേ ഠിതം സട്ഠിയോജനുബ്ബേധം ഏകഗ്ഘനം കാളപബ്ബതം നാമ അഞ്ജനഗിരിം ഗന്ത്വാ അവസ്സുതിം ചരി കിലേസഅവസ്സുതിം ഭത്തുപരിയേസനം ചരീതി അത്ഥോ.

    Tattha avassutinti bhikkhave, sā nāgamāṇavikā pitu vacanaṃ sutvā pitaraṃ assāsetvā mātu santikaṃ gantvā tampi assāsetvā attano sirigabbhaṃ gantvā sabbālaṅkārehi attānaṃ alaṅkaritvā ekaṃ kusumbharattavatthaṃ nivāsetvā ekaṃ ekaṃse katvā tameva rattiṃ udakaṃ dvidhā katvā nāgabhavanato nikkhamma himavantappadese samuddatīre ṭhitaṃ saṭṭhiyojanubbedhaṃ ekagghanaṃ kāḷapabbataṃ nāma añjanagiriṃ gantvā avassutiṃ cari kilesaavassutiṃ bhattupariyesanaṃ carīti attho.

    ചരന്തീ ച യാനി ഹിമവന്തേ വണ്ണഗന്ധസമ്പന്നാനി പുപ്ഫാനി, താനി ആഹരിത്വാ സകലപബ്ബതം മണിഅഗ്ഘിയം വിയ അലങ്കരിത്വാ ഉപരിതലേ പുപ്ഫസന്ഥാരം കത്വാ മനോരമേനാകാരേന നച്ചിത്വാ മധുരഗീതം ഗായന്തീ സത്തമം ഗാഥമാഹ –

    Carantī ca yāni himavante vaṇṇagandhasampannāni pupphāni, tāni āharitvā sakalapabbataṃ maṇiagghiyaṃ viya alaṅkaritvā uparitale pupphasanthāraṃ katvā manoramenākārena naccitvā madhuragītaṃ gāyantī sattamaṃ gāthamāha –

    ൧൩൫൨.

    1352.

    ‘‘കേ ഗന്ധബ്ബേ രക്ഖസേ ച നാഗേ, കേ കിമ്പുരിസേ ചാപി മാനുസേ;

    ‘‘Ke gandhabbe rakkhase ca nāge, ke kimpurise cāpi mānuse;

    കേ പണ്ഡിതേ സബ്ബകാമദദേ, ദീഘരത്തം ഭത്താ മേ ഭവിസ്സതീ’’തി.

    Ke paṇḍite sabbakāmadade, dīgharattaṃ bhattā me bhavissatī’’ti.

    തത്ഥ കേ ഗന്ധബ്ബേ രക്ഖസേ ച നാഗേതി കോ ഗന്ധബ്ബോ വാ രക്ഖസോ വാ നാഗോ വാ. കേ പണ്ഡിതേ സബ്ബകാമദദേതി കോ ഏതേസു ഗന്ധബ്ബാദീസു പണ്ഡിതോ സബ്ബകാമം ദാതും സമത്ഥോ, സോ വിധുരസ്സ ഹദയമംസദോഹളിനിയാ മമ മാതു മനോരഥം മത്ഥകം പാപേത്വാ മയ്ഹം ദീഘരത്തം ഭത്താ ഭവിസ്സതീതി.

    Tattha ke gandhabbe rakkhase ca nāgeti ko gandhabbo vā rakkhaso vā nāgo vā. Ke paṇḍite sabbakāmadadeti ko etesu gandhabbādīsu paṇḍito sabbakāmaṃ dātuṃ samattho, so vidhurassa hadayamaṃsadohaḷiniyā mama mātu manorathaṃ matthakaṃ pāpetvā mayhaṃ dīgharattaṃ bhattā bhavissatīti.

    തസ്മിം ഖണേ വേസ്സവണമഹാരാജസ്സ ഭാഗിനേയ്യോ പുണ്ണകോ നാമ യക്ഖസേനാപതി തിഗാവുതപ്പമാണം മനോമയസിന്ധവം അഭിരുയ്ഹ കാളപബ്ബതമത്ഥകേന യക്ഖസമാഗമം ഗച്ഛന്തോ തം തായ ഗീതസദ്ദം അസ്സോസി. അനന്തരേ അത്തഭാവേ അനുഭൂതപുബ്ബായ ഇത്ഥിയാ ഗീതസദ്ദോ തസ്സ ഛവിആദീനി ഛിന്ദിത്വാ അട്ഠിമിഞ്ജം ആഹച്ച അട്ഠാസി. സോ തായ പടിബദ്ധചിത്തോ ഹുത്വാ നിവത്തിത്വാ സിന്ധവപിട്ഠേ നിസിന്നോവ ‘‘ഭദ്ദേ, അഹം മമ പഞ്ഞായ ധമ്മേന സമേന വിധുരസ്സ ഹദയം ആനേതും സമത്ഥോമ്ഹി, ത്വം മാ ചിന്തയീ’’തി തം അസ്സാസേന്തോ അട്ഠമം ഗാഥമാഹ –

    Tasmiṃ khaṇe vessavaṇamahārājassa bhāgineyyo puṇṇako nāma yakkhasenāpati tigāvutappamāṇaṃ manomayasindhavaṃ abhiruyha kāḷapabbatamatthakena yakkhasamāgamaṃ gacchanto taṃ tāya gītasaddaṃ assosi. Anantare attabhāve anubhūtapubbāya itthiyā gītasaddo tassa chaviādīni chinditvā aṭṭhimiñjaṃ āhacca aṭṭhāsi. So tāya paṭibaddhacitto hutvā nivattitvā sindhavapiṭṭhe nisinnova ‘‘bhadde, ahaṃ mama paññāya dhammena samena vidhurassa hadayaṃ ānetuṃ samatthomhi, tvaṃ mā cintayī’’ti taṃ assāsento aṭṭhamaṃ gāthamāha –

    ൧൩൫൩.

    1353.

    ‘‘അസ്സാസ ഹേസ്സാമി തേ പതി, ഭത്താ തേ ഹേസ്സാമി അനിന്ദലോചനേ;

    ‘‘Assāsa hessāmi te pati, bhattā te hessāmi anindalocane;

    പഞ്ഞാ ഹി മമം തഥാവിധാ, അസ്സാസ ഹേസ്സസി ഭരിയാ മമാ’’തി.

    Paññā hi mamaṃ tathāvidhā, assāsa hessasi bhariyā mamā’’ti.

    തത്ഥ അനിന്ദലോചനേതി അനിന്ദിതബ്ബലോചനേ. തഥാവിധാതി വിധുരസ്സ ഹദയമംസം ആഹരണസമത്ഥാ.

    Tattha anindalocaneti aninditabbalocane. Tathāvidhāti vidhurassa hadayamaṃsaṃ āharaṇasamatthā.

    അഥ നം ഇരന്ധതീ ‘‘തേന ഹി ഏഹി, ഗച്ഛാമ മേ പിതു സന്തിക’’ന്തി ആനേസി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Atha naṃ irandhatī ‘‘tena hi ehi, gacchāma me pitu santika’’nti ānesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൩൫൪.

    1354.

    ‘‘അവചാസി പുണ്ണകം ഇരന്ധതീ, പുബ്ബപഥാനുഗതേന ചേതസാ;

    ‘‘Avacāsi puṇṇakaṃ irandhatī, pubbapathānugatena cetasā;

    ഏഹി ഗച്ഛാമ പിതു മമന്തികേ, ഏസോവ തേ ഏതമത്ഥം പവക്ഖതീ’’തി.

    Ehi gacchāma pitu mamantike, esova te etamatthaṃ pavakkhatī’’ti.

    തത്ഥ പുബ്ബപഥാനുഗതേനാതി അനന്തരേ അത്തഭാവേ ഭൂതപുബ്ബസാമികേ തസ്മിം പുബ്ബപഥേനേവ അനുഗതേന. ഏഹി ഗച്ഛാമാതി ഭിക്ഖവേ, സോ യക്ഖസേനാപതി ഏവം വത്വാ ‘‘ഇമം അസ്സപിട്ഠിം ആരോപേത്വാ നേസ്സാമീ’’തി പബ്ബതമത്ഥകാ ഓതരിത്വാ തസ്സാ ഗഹണത്ഥം ഹത്ഥം പസാരേസി. സാ അത്തനോ ഹത്ഥം ഗണ്ഹിതും അദത്വാ തേന പസാരിതഹത്ഥം സയം ഗഹേത്വാ ‘‘സാമി, നാഹം അനാഥാ, മയ്ഹം പിതാ വരുണോ നാമ നാഗരാജാ, മാതാ വിമലാ നാമ ദേവീ, ഏഹി മമ പിതു സന്തികം ഗച്ഛാമ, ഏസോ ഏവ തേ യഥാ അമ്ഹാകം മങ്ഗലകിരിയായ ഭവിതബ്ബം, ഏവം ഏതമത്ഥം പവക്ഖതീ’’തി അവചാസി.

    Tattha pubbapathānugatenāti anantare attabhāve bhūtapubbasāmike tasmiṃ pubbapatheneva anugatena. Ehi gacchāmāti bhikkhave, so yakkhasenāpati evaṃ vatvā ‘‘imaṃ assapiṭṭhiṃ āropetvā nessāmī’’ti pabbatamatthakā otaritvā tassā gahaṇatthaṃ hatthaṃ pasāresi. Sā attano hatthaṃ gaṇhituṃ adatvā tena pasāritahatthaṃ sayaṃ gahetvā ‘‘sāmi, nāhaṃ anāthā, mayhaṃ pitā varuṇo nāma nāgarājā, mātā vimalā nāma devī, ehi mama pitu santikaṃ gacchāma, eso eva te yathā amhākaṃ maṅgalakiriyāya bhavitabbaṃ, evaṃ etamatthaṃ pavakkhatī’’ti avacāsi.

    ഏവം വത്വാ സാ യക്ഖം ഗഹേത്വാ പിതു സന്തികം അഗമാസി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Evaṃ vatvā sā yakkhaṃ gahetvā pitu santikaṃ agamāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൩൫൫.

    1355.

    ‘‘അലങ്കതാ സുവസനാ, മാലിനീ ചന്ദനുസ്സദാ;

    ‘‘Alaṅkatā suvasanā, mālinī candanussadā;

    യക്ഖം ഹത്ഥേ ഗഹേത്വാന, പിതുസന്തികുപാഗമീ’’തി.

    Yakkhaṃ hatthe gahetvāna, pitusantikupāgamī’’ti.

    തത്ഥ പിതുസന്തികുപാഗമീതി അത്തനോ പിതുനോ നാഗരഞ്ഞോ സന്തികം ഉപാഗമി.

    Tattha pitusantikupāgamīti attano pituno nāgarañño santikaṃ upāgami.

    പുണ്ണകോപി യക്ഖോ പടിഹരിത്വാ നാഗരാജസ്സ സന്തികം ഗന്ത്വാ ഇരന്ധതിം യാചന്തോ ആഹ –

    Puṇṇakopi yakkho paṭiharitvā nāgarājassa santikaṃ gantvā irandhatiṃ yācanto āha –

    ൧൩൫൬.

    1356.

    ‘‘നാഗവര വചോ സുണോഹി മേ, പതിരൂപം പടിപജ്ജ സുങ്കിയം;

    ‘‘Nāgavara vaco suṇohi me, patirūpaṃ paṭipajja suṅkiyaṃ;

    പത്ഥേമി അഹം ഇരന്ധതിം, തായ സമങ്ഗിം കരോഹി മം തുവം.

    Patthemi ahaṃ irandhatiṃ, tāya samaṅgiṃ karohi maṃ tuvaṃ.

    ൧൩൫൭.

    1357.

    ‘‘സതം ഹത്ഥീ സതം അസ്സാ, സതം അസ്സതരീരഥാ;

    ‘‘Sataṃ hatthī sataṃ assā, sataṃ assatarīrathā;

    സതം വലഭിയോ പുണ്ണാ, നാനാരത്നസ്സ കേവലാ;

    Sataṃ valabhiyo puṇṇā, nānāratnassa kevalā;

    തേ നാഗ പടിപജ്ജസ്സു, ധീതരം ദേഹിരന്ധതി’’ന്തി.

    Te nāga paṭipajjassu, dhītaraṃ dehirandhati’’nti.

    തത്ഥ സുങ്കിയന്തി അത്തനോ കുലപദേസാനുരൂപം ധിതു സുങ്കം ധനം പടിപജ്ജ ഗണ്ഹ. സമങ്ഗിം കരോഹീതി മം തായ സദ്ധിം സമങ്ഗിഭൂതം കരോഹി. വലഭിയോതി ഭണ്ഡസകടിയോ. നാനാരത്നസ്സ കേവലാതി നാനാരതനസ്സ സകലപരിപുണ്ണാ.

    Tattha suṅkiyanti attano kulapadesānurūpaṃ dhitu suṅkaṃ dhanaṃ paṭipajja gaṇha. Samaṅgiṃ karohīti maṃ tāya saddhiṃ samaṅgibhūtaṃ karohi. Valabhiyoti bhaṇḍasakaṭiyo. Nānāratnassa kevalāti nānāratanassa sakalaparipuṇṇā.

    അഥ നം നാഗരാജാ ആഹ –

    Atha naṃ nāgarājā āha –

    ൧൩൫൮.

    1358.

    ‘‘യാവ ആമന്തയേ ഞാതീ, മിത്തേ ച സുഹദജ്ജനേ;

    ‘‘Yāva āmantaye ñātī, mitte ca suhadajjane;

    അനാമന്ത കതം കമ്മം, തം പച്ഛാ അനുതപ്പതീ’’തി.

    Anāmanta kataṃ kammaṃ, taṃ pacchā anutappatī’’ti.

    തത്ഥ യാവ ആമന്തയേ ഞാതീതി ഭോ യക്ഖസേനാപതി, അഹം തുയ്ഹം ധീതരം ദേമി, നോ ന ദേമി, ഥോകം പന ആഗമേഹി, യാവ ഞാതകേപി ജാനാപേമി. തം പച്ഛാ അനുതപ്പതീതി ഇത്ഥിയോ ഹി ഗതഗതട്ഠാനേ അഭിരമന്തിപി അനഭിരമന്തിപി, അനഭിരതികാലേ ഞാതകാദയോ അമ്ഹേഹി സദ്ധിം അനാമന്തേത്വാ കതം കമ്മം നാമ ഏവരൂപം ഹോതീതി ഉസ്സുക്കം ന കരോന്തി, ഏവം തം കമ്മം പച്ഛാ അനുതാപം ആവഹതീതി.

    Tattha yāva āmantaye ñātīti bho yakkhasenāpati, ahaṃ tuyhaṃ dhītaraṃ demi, no na demi, thokaṃ pana āgamehi, yāva ñātakepi jānāpemi. Taṃ pacchā anutappatīti itthiyo hi gatagataṭṭhāne abhiramantipi anabhiramantipi, anabhiratikāle ñātakādayo amhehi saddhiṃ anāmantetvā kataṃ kammaṃ nāma evarūpaṃ hotīti ussukkaṃ na karonti, evaṃ taṃ kammaṃ pacchā anutāpaṃ āvahatīti.

    ഏവം വത്വാ സോ ഭരിയായ വസനട്ഠാനം ഗന്ത്വാ തായ സദ്ധിം സല്ലപി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Evaṃ vatvā so bhariyāya vasanaṭṭhānaṃ gantvā tāya saddhiṃ sallapi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൩൫൯.

    1359.

    ‘‘തതോ സോ വരുണോ നാഗോ, പവിസിത്വാ നിവേസനം;

    ‘‘Tato so varuṇo nāgo, pavisitvā nivesanaṃ;

    ഭരിയം ആമന്തയിത്വാന, ഇദം വചനമബ്രവി.

    Bhariyaṃ āmantayitvāna, idaṃ vacanamabravi.

    ൧൩൬൦.

    1360.

    ‘‘‘അയം സോ പുണ്ണകോ യക്ഖോ, യാചതീ മം ഇരന്ധതിം;

    ‘‘‘Ayaṃ so puṇṇako yakkho, yācatī maṃ irandhatiṃ;

    ബഹുനാ വിത്തലാഭേന, തസ്സ ദേമ പിയം മമ’’’ന്തി.

    Bahunā vittalābhena, tassa dema piyaṃ mama’’’nti.

    തത്ഥ പവിസിത്വാതി വരുണോ പുണ്ണകം തത്ഥേവ ഠപേത്വാ സയം ഉട്ഠായ യത്ഥസ്സ ഭരിയാ നിപന്നാ, തം നിവേസനം പവിസിത്വാ. പിയം മമന്തി മമ പിയം ധീതരം തസ്സ ബഹുനാ വിത്തലാഭേന ദേമാതി പുച്ഛതി.

    Tattha pavisitvāti varuṇo puṇṇakaṃ tattheva ṭhapetvā sayaṃ uṭṭhāya yatthassa bhariyā nipannā, taṃ nivesanaṃ pavisitvā. Piyaṃ mamanti mama piyaṃ dhītaraṃ tassa bahunā vittalābhena demāti pucchati.

    വിമലാ ആഹ –

    Vimalā āha –

    ൧൩൬൧.

    1361.

    ‘‘ന ധനേന ന വിത്തേന, ലബ്ഭാ അമ്ഹം ഇരന്ധതീ;

    ‘‘Na dhanena na vittena, labbhā amhaṃ irandhatī;

    സചേ ച ഖോ ഹദയം പണ്ഡിതസ്സ, ധമ്മേന ലദ്ധാ ഇധ മാഹരേയ്യ;

    Sace ca kho hadayaṃ paṇḍitassa, dhammena laddhā idha māhareyya;

    ഏതേന വിത്തേന കുമാരി ലബ്ഭാ, നാഞ്ഞം ധനം ഉത്തരി പത്ഥയാമാ’’തി.

    Etena vittena kumāri labbhā, nāññaṃ dhanaṃ uttari patthayāmā’’ti.

    തത്ഥ അമ്ഹം ഇരന്ധതീതി അമ്ഹാകം ധീതാ ഇരന്ധതീ. ഏതേന വിത്തേനാതി ഏതേന തുട്ഠികാരണേന.

    Tattha amhaṃ irandhatīti amhākaṃ dhītā irandhatī. Etena vittenāti etena tuṭṭhikāraṇena.

    സോ തായ സദ്ധിം മന്തേത്വാ പുനദേവ പുണ്ണകേന സദ്ധിം മന്തേസി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    So tāya saddhiṃ mantetvā punadeva puṇṇakena saddhiṃ mantesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൩൬൨.

    1362.

    ‘‘തതോ സോ വരുണോ നാഗോ, നിക്ഖമിത്വാ നിവേസനാ;

    ‘‘Tato so varuṇo nāgo, nikkhamitvā nivesanā;

    പുണ്ണകാമന്തയിത്വാന, ഇദം വചനമബ്രവി.

    Puṇṇakāmantayitvāna, idaṃ vacanamabravi.

    ൧൩൬൩.

    1363.

    ‘‘‘ന ധനേന ന വിത്തേന, ലബ്ഭാ അമ്ഹം ഇരന്ധതീ;

    ‘‘‘Na dhanena na vittena, labbhā amhaṃ irandhatī;

    സചേ തുവം ഹദയം പണ്ഡിതസ, ധമ്മേന ലദ്ധാ ഇധ മാഹരേസി;

    Sace tuvaṃ hadayaṃ paṇḍitasa, dhammena laddhā idha māharesi;

    ഏതേന വിത്തേന കുമാരി ലബ്ഭാ, നാഞ്ഞം ധനം ഉത്തരി പത്ഥയാമാ’’’തി.

    Etena vittena kumāri labbhā, nāññaṃ dhanaṃ uttari patthayāmā’’’ti.

    തത്ഥ പുണ്ണകാമന്തയിത്വാനാതി പുണ്ണകം ആമന്തയിത്വാ.

    Tattha puṇṇakāmantayitvānāti puṇṇakaṃ āmantayitvā.

    പുണ്ണകോ ആഹ –

    Puṇṇako āha –

    ൧൩൬൪.

    1364.

    ‘‘യം പണ്ഡിതോത്യേകേ വദന്തി ലോകേ, തമേവ ബാലോതി പുനാഹു അഞ്ഞേ;

    ‘‘Yaṃ paṇḍitotyeke vadanti loke, tameva bāloti punāhu aññe;

    അക്ഖാഹി മേ വിപ്പവദന്തി ഏത്ഥ, കം പണ്ഡിതം നാഗ തുവം വദേസീ’’തി.

    Akkhāhi me vippavadanti ettha, kaṃ paṇḍitaṃ nāga tuvaṃ vadesī’’ti.

    തത്ഥ യം പണ്ഡിതോത്യേകേതി സോ കിര ‘‘ഹദയം പണ്ഡിതസ്സാ’’തി സുത്വാ ചിന്തേസി ‘‘യം ഏകേ പണ്ഡിതോതി വദന്തി, തമേവ അഞ്ഞേ ബാലോതി കഥേന്തി. കിഞ്ചാപി മേ ഇരന്ധതിയാ വിധുരോതി അക്ഖാതം, തഥാപി തഥതോ ജാനിതും പുച്ഛിസ്സാമി ന’’ന്തി. തസ്മാ ഏവമാഹ.

    Tattha yaṃpaṇḍitotyeketi so kira ‘‘hadayaṃ paṇḍitassā’’ti sutvā cintesi ‘‘yaṃ eke paṇḍitoti vadanti, tameva aññe bāloti kathenti. Kiñcāpi me irandhatiyā vidhuroti akkhātaṃ, tathāpi tathato jānituṃ pucchissāmi na’’nti. Tasmā evamāha.

    നാഗരാജാ ആഹ –

    Nāgarājā āha –

    ൧൩൬൫.

    1365.

    ‘‘കോരബ്യരാജസ്സ ധനഞ്ചയസ്സ, യദി തേ സുതോ വിധുരോ നാമ കത്താ;

    ‘‘Korabyarājassa dhanañcayassa, yadi te suto vidhuro nāma kattā;

    ആനേഹി തം പണ്ഡിതം ധമ്മലദ്ധാ, ഇരന്ധതീ പദചരാ തേ ഹോതൂ’’തി.

    Ānehi taṃ paṇḍitaṃ dhammaladdhā, irandhatī padacarā te hotū’’ti.

    തത്ഥ ധമ്മലദ്ധാതി ധമ്മേന ലഭിത്വാ. പദചരാതി പാദപരിചാരികാ.

    Tattha dhammaladdhāti dhammena labhitvā. Padacarāti pādaparicārikā.

    തം സുത്വാ പുണ്ണകോ സോമനസ്സപ്പത്തോ സിന്ധവം നയനത്ഥായ ഉപട്ഠാകം ആണാപേസി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Taṃ sutvā puṇṇako somanassappatto sindhavaṃ nayanatthāya upaṭṭhākaṃ āṇāpesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൩൬൬.

    1366.

    ‘‘ഇദഞ്ച സുത്വാ വരുണസ്സ വാക്യം, ഉട്ഠായ യക്ഖോ പരമപ്പതീതോ;

    ‘‘Idañca sutvā varuṇassa vākyaṃ, uṭṭhāya yakkho paramappatīto;

    തത്ഥേവ സന്തോ പുരിസം അസംസി, ആനേഹി ആജഞ്ഞമിധേവ യുത്ത’’ന്തി.

    Tattheva santo purisaṃ asaṃsi, ānehi ājaññamidheva yutta’’nti.

    തത്ഥ പുരിസം അസംസീതി അത്തനോ ഉപട്ഠാകം ആണാപേസി. ആജഞ്ഞന്തി കാരണാകാരണജാനനകസിന്ധവം. യുത്തന്തി കപ്പിതം.

    Tattha purisaṃ asaṃsīti attano upaṭṭhākaṃ āṇāpesi. Ājaññanti kāraṇākāraṇajānanakasindhavaṃ. Yuttanti kappitaṃ.

    ൧൩൬൭.

    1367.

    ‘‘ജാതരൂപമയാ കണ്ണാ, കാചമ്ഹിചമയാ ഖുരാ;

    ‘‘Jātarūpamayā kaṇṇā, kācamhicamayā khurā;

    ജമ്ബോനദസ്സ പാകസ്സ, സുവണ്ണസ്സ ഉരച്ഛദോ’’തി.

    Jambonadassa pākassa, suvaṇṇassa uracchado’’ti.

    തത്ഥ ജാതരൂപമയാ കണ്ണാതി തമേവ സിന്ധവം വണ്ണേന്തോ ആഹ. തസ്സ ഹി മനോമയസ്സ സിന്ധവസ്സ ജാതരൂപമയാ കണ്ണാ, കാചമ്ഹിചമയാ ഖുരാ, തസ്സ ഖുരാ രത്തമണിമയാതി അത്ഥോ. ജമ്ബോനദസ്സ പാകസ്സാതി ജമ്ബോനദസ്സ പക്കസ്സ രത്തസുവണ്ണസ്സ ഉരച്ഛദോ.

    Tattha jātarūpamayā kaṇṇāti tameva sindhavaṃ vaṇṇento āha. Tassa hi manomayassa sindhavassa jātarūpamayā kaṇṇā, kācamhicamayā khurā, tassa khurā rattamaṇimayāti attho. Jambonadassa pākassāti jambonadassa pakkassa rattasuvaṇṇassa uracchado.

    സോ പുരിസോ താവദേവ തം സിന്ധവം ആനേസി. പുണ്ണകോ തം അഭിരുയ്ഹ ആകാസേന വേസ്സവണസ്സ സന്തികം ഗന്ത്വാ നാഗഭവനം വണ്ണേത്വാ തം പവത്തിം ആരോചേസി. തസ്സത്ഥസ്സ പകാസനത്ഥം ഇദം വുത്തം –

    So puriso tāvadeva taṃ sindhavaṃ ānesi. Puṇṇako taṃ abhiruyha ākāsena vessavaṇassa santikaṃ gantvā nāgabhavanaṃ vaṇṇetvā taṃ pavattiṃ ārocesi. Tassatthassa pakāsanatthaṃ idaṃ vuttaṃ –

    ൧൩൬൮.

    1368.

    ‘‘ദേവവാഹവഹം യാനം, അസ്സമാരുയ്ഹ പുണ്ണകോ;

    ‘‘Devavāhavahaṃ yānaṃ, assamāruyha puṇṇako;

    അലങ്കതോ കപ്പിതകേസമസ്സു, പക്കാമി വേഹായസമന്തലിക്ഖേ.

    Alaṅkato kappitakesamassu, pakkāmi vehāyasamantalikkhe.

    ൧൩൬൯.

    1369.

    ‘‘സോ പുണ്ണകോ കാമരാഗേന ഗിദ്ധോ, ഇരന്ധതിം നാഗകഞ്ഞം ജിഗീസം;

    ‘‘So puṇṇako kāmarāgena giddho, irandhatiṃ nāgakaññaṃ jigīsaṃ;

    ഗന്ത്വാന തം ഭൂതപതിം യസസ്സിം, ഇച്ചബ്രവീ വേസ്സവണം കുവേരം.

    Gantvāna taṃ bhūtapatiṃ yasassiṃ, iccabravī vessavaṇaṃ kuveraṃ.

    ൧൩൭൦.

    1370.

    ‘‘ഭോഗവതീ നാമ മന്ദിരേ, വാസാ ഹിരഞ്ഞവതീതി വുച്ചതി;

    ‘‘Bhogavatī nāma mandire, vāsā hiraññavatīti vuccati;

    നഗരേ നിമ്മിതേ കഞ്ചനമയേ, മണ്ഡലസ്സ ഉരഗസ്സ നിട്ഠിതം.

    Nagare nimmite kañcanamaye, maṇḍalassa uragassa niṭṭhitaṃ.

    ൧൩൭൧.

    1371.

    ‘‘അട്ടാലകാ ഓട്ഠഗീവിയോ, ലോഹിതങ്കസ്സ മസാരഗല്ലിനോ;

    ‘‘Aṭṭālakā oṭṭhagīviyo, lohitaṅkassa masāragallino;

    പാസാദേത്ഥ സിലാമയാ, സോവണ്ണരതനേഹി ഛാദിതാ.

    Pāsādettha silāmayā, sovaṇṇaratanehi chāditā.

    ൧൩൭൨.

    1372.

    ‘‘അമ്ബാ തിലകാ ച ജമ്ബുയോ, സത്തപണ്ണാ മുചലിന്ദകേതകാ;

    ‘‘Ambā tilakā ca jambuyo, sattapaṇṇā mucalindaketakā;

    പിയങ്ഗു ഉദ്ദാലകാ സഹാ, ഉപരിഭദ്ദകാ സിന്ദുവാരകാ.

    Piyaṅgu uddālakā sahā, uparibhaddakā sinduvārakā.

    ൧൩൭൩.

    1373.

    ‘‘ചമ്പേയ്യകാ നാഗമല്ലികാ, ഭഗിനീമാലാ അഥ മേത്ഥ കോലിയാ;

    ‘‘Campeyyakā nāgamallikā, bhaginīmālā atha mettha koliyā;

    ഏതേ ദുമാ പരിണാമിതാ, സോഭയന്തി ഉരഗസ്സ മന്ദിരം.

    Ete dumā pariṇāmitā, sobhayanti uragassa mandiraṃ.

    ൧൩൭൪.

    1374.

    ‘‘ഖജ്ജുരേത്ഥ സിലാമയാ, സോവണ്ണധുവപുപ്ഫിതാ ബഹൂ;

    ‘‘Khajjurettha silāmayā, sovaṇṇadhuvapupphitā bahū;

    യത്ഥ വസതോപപാതികോ, നാഗരാജാ വരുണോ മഹിദ്ധികോ.

    Yattha vasatopapātiko, nāgarājā varuṇo mahiddhiko.

    ൧൩൭൫.

    1375.

    ‘‘തസ്സ കോമാരികാ ഭരിയാ, വിമലാ കഞ്ചനവേല്ലിവിഗ്ഗഹാ;

    ‘‘Tassa komārikā bhariyā, vimalā kañcanavelliviggahā;

    കാലാ തരുണാവ ഉഗ്ഗതാ, പുചിമന്ദത്ഥനീ ചാരുദസ്സനാ.

    Kālā taruṇāva uggatā, pucimandatthanī cārudassanā.

    ൧൩൭൬.

    1376.

    ‘‘ലാഖാരസരത്തസുച്ഛവീ , കണികാരാവ നിവാതപുപ്ഫിതാ;

    ‘‘Lākhārasarattasucchavī , kaṇikārāva nivātapupphitā;

    തിദിവോകചരാവ അച്ഛരാ, വിജ്ജുവബ്ഭഘനാ വിനിസ്സടാ.

    Tidivokacarāva accharā, vijjuvabbhaghanā vinissaṭā.

    ൧൩൭൭.

    1377.

    ‘‘സാ ദോഹളിനീ സുവിമ്ഹിതാ, വിധുരസ്സ ഹദയം ധനിയതി;

    ‘‘Sā dohaḷinī suvimhitā, vidhurassa hadayaṃ dhaniyati;

    തം തേസം ദേമി ഇസ്സര, തേന തേ ദേന്തി ഇരന്ധതിം മമ’’ന്തി.

    Taṃ tesaṃ demi issara, tena te denti irandhatiṃ mama’’nti.

    തത്ഥ ദേവവാഹവഹം യാനന്തി വഹിതബ്ബോതി വാഹോ, ദേവസങ്ഖാതം വാഹം വഹതീതി ദേവവാഹവഹം. യന്തി ഏതേനാതി യാനം. കപ്പിതകേസമസ്സൂതി മണ്ഡനവസേന സുസംവിഹിതകേസമസ്സു. ദേവാനം പന കേസമസ്സുകരണകമ്മം നാമ നത്ഥി, വിചിത്തകഥികേന പന കഥിതം. ജിഗീസന്തി പത്ഥയന്തോ. വേസ്സവണന്തി വിസാണായ രാജധാനിയാ ഇസ്സരരാജാനം. കുവേരന്തി ഏവംനാമകം. ഭോഗവതീ നാമാതി സമ്പന്നഭോഗതായ ഏവംലദ്ധനാമം. മന്ദിരേതി മന്ദിരം, ഭവനന്തി അത്ഥോ. വാസാ ഹിരഞ്ഞവതീതി നാഗരാജസ്സ വസനട്ഠാനത്താ വാസാതി ച, കഞ്ചനവതിയാ സുവണ്ണപാകാരേന പരിക്ഖിത്തത്താ ഹിരഞ്ഞവതീതി ച വുച്ചതി. നഗരേ നിമ്മിതേതി നഗരം നിമ്മിതം. കഞ്ചനമയേതി സുവണ്ണമയം. മണ്ഡലസ്സാതി ഭോഗമണ്ഡലേന സമന്നാഗതസ്സ. നിട്ഠിതന്തി കരണപരിനിട്ഠിതം. ഓട്ഠഗീവിയോതി ഓട്ഠഗീവാസണ്ഠാനേന കതാ രത്തമണിമസാരഗല്ലമയാ അട്ടാലകാ. പാസാദേത്ഥാതി ഏത്ഥ നാഗഭവനേ പാസാദാ. സിലാമയാതി മണിമയാ. സോവണ്ണരതനേഹീതി സുവണ്ണസങ്ഖാതേഹി രതനേഹി, സുവണ്ണിട്ഠകാഹി ഛാദിതാതി അത്ഥോ. സഹാതി സഹകാരാ. ഉപരിഭദ്ദകാതി ഉദ്ദാലകജാതികായേവ രുക്ഖാ. ചമ്പേയ്യകാ നാഗമല്ലികാതി ചമ്പകാ ച നാഗാ ച മല്ലികാ ച. ഭഗിനീമാലാ അഥ മേത്ഥ കോലിയാതി ഭഗിനീമാലാ ചേവ അഥ ഏത്ഥ നാഗഭവനേ കോലിയാ നാമ രുക്ഖാ ച. ഏതേ ദുമാ പരിണാമിതാതി ഏതേ പുപ്ഫൂപഗഫലൂപഗരുക്ഖാ അഞ്ഞമഞ്ഞം സങ്ഘട്ടസാഖതായ പരിണാമിതാ ആകുലസമാകുലാ. ഖജ്ജുരേത്ഥാതി ഖജ്ജുരിരുക്ഖാ ഏത്ഥ. സിലാമയാതി ഇന്ദനീലമണിമയാ. സോവണ്ണധുവപുപ്ഫിതാതി തേ പന സുവണ്ണപുപ്ഫേഹി നിച്ചപുപ്ഫിതാ. യത്ഥ വസതോപപാതികോതി യത്ഥ നാഗഭവനേ ഓപപാതികോ നാഗരാജാ വസതി. കഞ്ചനവേല്ലിവിഗ്ഗഹാതി സുവണ്ണരാസിസസ്സിരികസരീരാ. കാലാ തരുണാവ ഉഗ്ഗതാതി വിലാസയുത്തതായ മന്ദവാതേരിതാ കാലവല്ലിപല്ലവാ വിയ ഉഗ്ഗതാ. പുചിമന്ദത്ഥനീതി നിമ്ബഫലസണ്ഠാനചൂചുകാ . ലാഖാരസരത്തസുച്ഛവീതി ഹത്ഥപാദതലഛവിം സന്ധായ വുത്തം. തിദിവോകചരാതി തിദസഭവനചരാ. വിജ്ജുവബ്ഭഘനാതി അബ്ഭഘനവലാഹകന്തരതോ നിസ്സടാ വിജ്ജുലതാ വിയ. തം തേസം ദേമീതി തം തസ്സ ഹദയം അഹം തേസം ദേമി, ഏവം ജാനസ്സു. ഇസ്സരാതി മാതുലം ആലപതി.

    Tattha devavāhavahaṃ yānanti vahitabboti vāho, devasaṅkhātaṃ vāhaṃ vahatīti devavāhavahaṃ. Yanti etenāti yānaṃ. Kappitakesamassūti maṇḍanavasena susaṃvihitakesamassu. Devānaṃ pana kesamassukaraṇakammaṃ nāma natthi, vicittakathikena pana kathitaṃ. Jigīsanti patthayanto. Vessavaṇanti visāṇāya rājadhāniyā issararājānaṃ. Kuveranti evaṃnāmakaṃ. Bhogavatī nāmāti sampannabhogatāya evaṃladdhanāmaṃ. Mandireti mandiraṃ, bhavananti attho. Vāsā hiraññavatīti nāgarājassa vasanaṭṭhānattā vāsāti ca, kañcanavatiyā suvaṇṇapākārena parikkhittattā hiraññavatīti ca vuccati. Nagare nimmiteti nagaraṃ nimmitaṃ. Kañcanamayeti suvaṇṇamayaṃ. Maṇḍalassāti bhogamaṇḍalena samannāgatassa. Niṭṭhitanti karaṇapariniṭṭhitaṃ. Oṭṭhagīviyoti oṭṭhagīvāsaṇṭhānena katā rattamaṇimasāragallamayā aṭṭālakā. Pāsādetthāti ettha nāgabhavane pāsādā. Silāmayāti maṇimayā. Sovaṇṇaratanehīti suvaṇṇasaṅkhātehi ratanehi, suvaṇṇiṭṭhakāhi chāditāti attho. Sahāti sahakārā. Uparibhaddakāti uddālakajātikāyeva rukkhā. Campeyyakā nāgamallikāti campakā ca nāgā ca mallikā ca. Bhaginīmālā atha mettha koliyāti bhaginīmālā ceva atha ettha nāgabhavane koliyā nāma rukkhā ca. Ete dumā pariṇāmitāti ete pupphūpagaphalūpagarukkhā aññamaññaṃ saṅghaṭṭasākhatāya pariṇāmitā ākulasamākulā. Khajjuretthāti khajjurirukkhā ettha. Silāmayāti indanīlamaṇimayā. Sovaṇṇadhuvapupphitāti te pana suvaṇṇapupphehi niccapupphitā. Yattha vasatopapātikoti yattha nāgabhavane opapātiko nāgarājā vasati. Kañcanavelliviggahāti suvaṇṇarāsisassirikasarīrā. Kālā taruṇāva uggatāti vilāsayuttatāya mandavāteritā kālavallipallavā viya uggatā. Pucimandatthanīti nimbaphalasaṇṭhānacūcukā . Lākhārasarattasucchavīti hatthapādatalachaviṃ sandhāya vuttaṃ. Tidivokacarāti tidasabhavanacarā. Vijjuvabbhaghanāti abbhaghanavalāhakantarato nissaṭā vijjulatā viya. Taṃ tesaṃ demīti taṃ tassa hadayaṃ ahaṃ tesaṃ demi, evaṃ jānassu. Issarāti mātulaṃ ālapati.

    ഇതി സോ വേസ്സവണേന അനനുഞ്ഞാതോ ഗന്തും അവിസഹിത്വാ തം അനുജാനാപേതും ഏതാ ഏത്തകാ ഗാഥാ കഥേസി. വേസ്സവണോ പന തസ്സ കഥം ന സുണാതി. കിംകാരണാ? ദ്വിന്നം ദേവപുത്താനം വിമാനഅഡ്ഡം പരിച്ഛിന്ദതീതി. പുണ്ണകോ അത്തനോ വചനസ്സ അസ്സുതഭാവം ഞത്വാ ജിനകദേവപുത്തസ്സ സന്തികേ അട്ഠാസി. വേസ്സവണോ അഡ്ഡം വിനിച്ഛിനിത്വാ പരാജിതം അനുട്ഠാപേത്വാ ഇതരം ‘‘ഗച്ഛ ത്വം, തവ വിമാനേ വസാഹീ’’തി ആഹ. പുണ്ണകോ ‘‘ഗച്ഛ ത്വ’’ന്തി വുത്തക്ഖണേയേവ ‘‘മയ്ഹം മാതുലേന മമ പേസിതഭാവം ജാനാഥാ’’തി കതിപയദേവപുത്തേ സക്ഖിം കത്വാ ഹേട്ഠാ വുത്തനയേനേവ സിന്ധവം ആഹരാപേത്വാ അഭിരുയ്ഹ പക്കാമി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Iti so vessavaṇena ananuññāto gantuṃ avisahitvā taṃ anujānāpetuṃ etā ettakā gāthā kathesi. Vessavaṇo pana tassa kathaṃ na suṇāti. Kiṃkāraṇā? Dvinnaṃ devaputtānaṃ vimānaaḍḍaṃ paricchindatīti. Puṇṇako attano vacanassa assutabhāvaṃ ñatvā jinakadevaputtassa santike aṭṭhāsi. Vessavaṇo aḍḍaṃ vinicchinitvā parājitaṃ anuṭṭhāpetvā itaraṃ ‘‘gaccha tvaṃ, tava vimāne vasāhī’’ti āha. Puṇṇako ‘‘gaccha tva’’nti vuttakkhaṇeyeva ‘‘mayhaṃ mātulena mama pesitabhāvaṃ jānāthā’’ti katipayadevaputte sakkhiṃ katvā heṭṭhā vuttanayeneva sindhavaṃ āharāpetvā abhiruyha pakkāmi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൩൭൮.

    1378.

    ‘‘സോ പുണ്ണകോ ഭൂതപതിം യസസ്സിം, ആമന്തയ വേസ്സവണം കുവേരം;

    ‘‘So puṇṇako bhūtapatiṃ yasassiṃ, āmantaya vessavaṇaṃ kuveraṃ;

    തത്ഥേവ സന്തോ പുരിസം അസംസി, ആനേഹി ആജഞ്ഞമിധേവ യുത്തം.

    Tattheva santo purisaṃ asaṃsi, ānehi ājaññamidheva yuttaṃ.

    ൧൩൭൯.

    1379.

    ‘‘ജാതരൂപമയാ കണ്ണാ, കാചമ്ഹിചമയാ ഖുരാ;

    ‘‘Jātarūpamayā kaṇṇā, kācamhicamayā khurā;

    ജമ്ബോനദസ്സ പാകസ്സ, സുവണ്ണസ്സ ഉരച്ഛദോ.

    Jambonadassa pākassa, suvaṇṇassa uracchado.

    ൧൩൮൦.

    1380.

    ‘‘ദേവവാഹവഹം യാനം, അസ്സമാരുയ്ഹ പുണ്ണകോ;

    ‘‘Devavāhavahaṃ yānaṃ, assamāruyha puṇṇako;

    അലങ്കതോ കപ്പിതകേസമസ്സു, പക്കാമി വേഹായസമന്തലിക്ഖേ’’തി.

    Alaṅkato kappitakesamassu, pakkāmi vehāyasamantalikkhe’’ti.

    തത്ഥ ആമന്തയാതി ആമന്തയിത്വാ.

    Tattha āmantayāti āmantayitvā.

    സോ ആകാസേന ഗച്ഛന്തോയേവ ചിന്തേസി ‘‘വിധുരപണ്ഡിതോ മഹാപരിവാരോ, ന സക്കാ തം ഗണ്ഹിതും, ധനഞ്ചയകോരബ്യോ പന ജൂതവിത്തകോ, തം ജൂതേന ജിനിത്വാ വിധുരം ഗണ്ഹിസ്സാമി, ഘരേ പനസ്സ ബഹൂനി രതനാനി, അപ്പഗ്ഘേന ലക്ഖേന ജൂതം ന കീളിസ്സതി, മഹഗ്ഘരതനം ഹരിതും വട്ടതി, അഞ്ഞം രതനം രാജാ ന ഗണ്ഹിസ്സതി, രാജഗഹസ്സ സാമന്താ വേപുല്ലപബ്ബതബ്ഭന്തരേ ചക്കവത്തിരഞ്ഞോ പരിഭോഗമണിരതനം അത്ഥി മഹാനുഭാവം, തം ഗഹേത്വാ തേന രാജാനം പലോഭേത്വാ ജിനിസ്സാമീ’’തി. സോ തഥാ അകാസി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    So ākāsena gacchantoyeva cintesi ‘‘vidhurapaṇḍito mahāparivāro, na sakkā taṃ gaṇhituṃ, dhanañcayakorabyo pana jūtavittako, taṃ jūtena jinitvā vidhuraṃ gaṇhissāmi, ghare panassa bahūni ratanāni, appagghena lakkhena jūtaṃ na kīḷissati, mahaggharatanaṃ harituṃ vaṭṭati, aññaṃ ratanaṃ rājā na gaṇhissati, rājagahassa sāmantā vepullapabbatabbhantare cakkavattirañño paribhogamaṇiratanaṃ atthi mahānubhāvaṃ, taṃ gahetvā tena rājānaṃ palobhetvā jinissāmī’’ti. So tathā akāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൩൮൧.

    1381.

    ‘‘സോ അഗ്ഗമാ രാജഗഹം സുരമ്മം, അങ്ഗസ്സ രഞ്ഞോ നഗരം ദുരായുതം;

    ‘‘So aggamā rājagahaṃ surammaṃ, aṅgassa rañño nagaraṃ durāyutaṃ;

    പഹൂതഭക്ഖം ബഹുഅന്നപാനം, മസക്കസാരം വിയ വാസവസ്സ.

    Pahūtabhakkhaṃ bahuannapānaṃ, masakkasāraṃ viya vāsavassa.

    ൧൩൮൨.

    1382.

    ‘‘മയൂരകോഞ്ചാഗണസമ്പഘുട്ഠം , ദിജാഭിഘുട്ഠം ദിജസങ്ഘസേവിതം;

    ‘‘Mayūrakoñcāgaṇasampaghuṭṭhaṃ , dijābhighuṭṭhaṃ dijasaṅghasevitaṃ;

    നാനാസകുന്താഭിരുദം സുവങ്ഗണം, പുപ്ഫാഭികിണ്ണം ഹിമവംവ പബ്ബതം.

    Nānāsakuntābhirudaṃ suvaṅgaṇaṃ, pupphābhikiṇṇaṃ himavaṃva pabbataṃ.

    ൧൩൮൩.

    1383.

    ‘‘സോ പുണ്ണകോ വേപുലമാഭിരൂഹി, സിലുച്ചയം കിമ്പുരിസാനുചിണ്ണം;

    ‘‘So puṇṇako vepulamābhirūhi, siluccayaṃ kimpurisānuciṇṇaṃ;

    അന്വേസമാനോ മണിരതനം ഉളാരം, തമദ്ദസാ പബ്ബതകൂടമജ്ഝേ’’തി.

    Anvesamāno maṇiratanaṃ uḷāraṃ, tamaddasā pabbatakūṭamajjhe’’ti.

    തത്ഥ അങ്ഗസ്സ രഞ്ഞോതി തദാ അങ്ഗസ്സ രഞ്ഞോവ മഗധരജ്ജം അഹോസി. തേന വുത്തം – ‘‘അങ്ഗസ്സ രഞ്ഞോ നഗര’’ന്തി. ദുരായുതന്തി പച്ചത്ഥികേഹി ദുരായുത്തം. മസക്കസാരം വിയ വാസവസ്സാതി മസക്കസാരസങ്ഖാതേ സിനേരുപബ്ബതമത്ഥകേ മാപിതത്താ ‘‘മസക്കസാര’’ന്തി ലദ്ധനാമം വാസവസ്സ ഭവനം വിയ. ദിജാഭിഘുട്ഠന്തി അഞ്ഞേഹി ച പക്ഖീഹി അഭിസങ്ഘുട്ഠം നിന്നാദിതം. നാനാസകുന്താഭിരുദന്തി മധുരസ്സരേന ഗായന്തേഹി വിയ നാനാവിധേഹി സകുണേഹി അഭിരുദം, അഭിഗീതന്തി അത്ഥോ. സുവങ്ഗണന്തി സുന്ദരഅങ്ഗണം മനുഞ്ഞതലം. ഹിമവംവ പബ്ബതന്തി ഹിമവന്തപബ്ബതം വിയ. വേപുലമാഭിരൂഹീതി ഭിക്ഖവേ, സോ പുണ്ണകോ ഏവരൂപം വേപുല്ലപബ്ബതം അഭിരുഹി. പബ്ബതകൂടമജ്ഝേതി പബ്ബതകൂടഅന്തരേ തം മണിം അദ്ദസ.

    Tattha aṅgassa raññoti tadā aṅgassa raññova magadharajjaṃ ahosi. Tena vuttaṃ – ‘‘aṅgassa rañño nagara’’nti. Durāyutanti paccatthikehi durāyuttaṃ. Masakkasāraṃ viya vāsavassāti masakkasārasaṅkhāte sinerupabbatamatthake māpitattā ‘‘masakkasāra’’nti laddhanāmaṃ vāsavassa bhavanaṃ viya. Dijābhighuṭṭhanti aññehi ca pakkhīhi abhisaṅghuṭṭhaṃ ninnāditaṃ. Nānāsakuntābhirudanti madhurassarena gāyantehi viya nānāvidhehi sakuṇehi abhirudaṃ, abhigītanti attho. Suvaṅgaṇanti sundaraaṅgaṇaṃ manuññatalaṃ. Himavaṃva pabbatanti himavantapabbataṃ viya. Vepulamābhirūhīti bhikkhave, so puṇṇako evarūpaṃ vepullapabbataṃ abhiruhi. Pabbatakūṭamajjheti pabbatakūṭaantare taṃ maṇiṃ addasa.

    ൧൩൮൪.

    1384.

    ‘‘ദിസ്വാ മണിം പഭസ്സരം ജാതിമന്തം, മനോഹരം മണിരതനം ഉളാരം;

    ‘‘Disvā maṇiṃ pabhassaraṃ jātimantaṃ, manoharaṃ maṇiratanaṃ uḷāraṃ;

    ദദ്ദല്ലമാനം യസസാ യസസ്സിനം, ഓഭാസതീ വിജ്ജുരിവന്തലിക്ഖേ.

    Daddallamānaṃ yasasā yasassinaṃ, obhāsatī vijjurivantalikkhe.

    ൧൩൮൫.

    1385.

    ‘‘തമഗ്ഗഹീ വേളുരിയം മഹഗ്ഘം, മനോഹരം നാമ മഹാനുഭാവം;

    ‘‘Tamaggahī veḷuriyaṃ mahagghaṃ, manoharaṃ nāma mahānubhāvaṃ;

    ആജഞ്ഞമാരുയ്ഹ മനോമവണ്ണോ, പക്കാമി വേഹായസമന്തലിക്ഖേ’’തി.

    Ājaññamāruyha manomavaṇṇo, pakkāmi vehāyasamantalikkhe’’ti.

    തത്ഥ മനോഹരന്തി മനസാഭിപത്ഥിതസ്സ ധനസ്സ ആഹരണസമത്ഥം. ദദ്ദല്ലമാനന്തി ഉജ്ജലമാനം. യസസാതി പരിവാരമണിഗണേന. ഓഭാസതീതി തം മണിരതനം ആകാസേ വിജ്ജുരിവ ഓഭാസതി. തമഗ്ഗഹീതി തം മണിരതനം അഗ്ഗഹേസി. തം പന മണിരതനം കുമ്ഭിരോ നാമ യക്ഖോ കുമ്ഭണ്ഡസഹസ്സപരിവാരോ രക്ഖതി. സോ പന തേന കുജ്ഝിത്വാ ഓലോകിതമത്തേനേവ ഭീതതസിതോ പലായിത്വാ ചക്കവാളപബ്ബതം പത്വാ കമ്പമാനോ ഓലോകേന്തോ അട്ഠാസി. ഇതി തം പലാപേത്വാ പുണ്ണകോ മണിരതനം അഗ്ഗഹേസി. മനോഹരം നാമാതി മനസാ ചിന്തിതം ധനം ആഹരിതും സക്കോതീതി ഏവംലദ്ധനാമം.

    Tattha manoharanti manasābhipatthitassa dhanassa āharaṇasamatthaṃ. Daddallamānanti ujjalamānaṃ. Yasasāti parivāramaṇigaṇena. Obhāsatīti taṃ maṇiratanaṃ ākāse vijjuriva obhāsati. Tamaggahīti taṃ maṇiratanaṃ aggahesi. Taṃ pana maṇiratanaṃ kumbhiro nāma yakkho kumbhaṇḍasahassaparivāro rakkhati. So pana tena kujjhitvā olokitamatteneva bhītatasito palāyitvā cakkavāḷapabbataṃ patvā kampamāno olokento aṭṭhāsi. Iti taṃ palāpetvā puṇṇako maṇiratanaṃ aggahesi. Manoharaṃ nāmāti manasā cintitaṃ dhanaṃ āharituṃ sakkotīti evaṃladdhanāmaṃ.

    ഇതി സോ തം ഗഹേത്വാ ആകാസേന ഗച്ഛന്തോ തം നഗരം പത്തോ. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Iti so taṃ gahetvā ākāsena gacchanto taṃ nagaraṃ patto. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൩൮൬.

    1386.

    ‘‘സോ അഗ്ഗമാ നഗരമിന്ദപത്ഥം, ഓരുയ്ഹുപാഗച്ഛി സഭം കുരൂനം;

    ‘‘So aggamā nagaramindapatthaṃ, oruyhupāgacchi sabhaṃ kurūnaṃ;

    സമാഗതേ ഏകസതം സമഗ്ഗേ, അവ്ഹേത്ഥ യക്ഖോ അവികമ്പമാനോ.

    Samāgate ekasataṃ samagge, avhettha yakkho avikampamāno.

    ൧൩൮൭.

    1387.

    ‘‘കോ നീധ രഞ്ഞം വരമാഭിജേതി, കമാഭിജേയ്യാമ വരദ്ധനേന;

    ‘‘Ko nīdha raññaṃ varamābhijeti, kamābhijeyyāma varaddhanena;

    കമനുത്തരം രതനവരം ജിനാമ, കോ വാപി നോ ജേതി വരദ്ധനേനാ’’തി.

    Kamanuttaraṃ ratanavaraṃ jināma, ko vāpi no jeti varaddhanenā’’ti.

    തത്ഥ ഓരുയ്ഹുപാഗച്ഛി സഭം കുരൂനന്തി ഭിക്ഖവേ, സോ പുണ്ണകോ അസ്സപിട്ഠിതോ ഓരുയ്ഹ അസ്സം അദിസ്സമാനരൂപം ഠപേത്വാ മാണവകവണ്ണേന കുരൂനം സഭം ഉപഗതോ. ഏകസതന്തി ഏകസതരാജാനോ അഛമ്ഭീതോ ഹുത്വാ ‘‘കോ നീധാ’’തിആദീനി വദന്തോ ജൂതേന അവ്ഹേത്ഥ. കോ നീധാതി കോ നു ഇമസ്മിം രാജസമാഗമേ. രഞ്ഞന്തി രാജൂനം അന്തരേ. വരമാഭിജേതീതി അമ്ഹാകം സന്തകം സേട്ഠരതനം അഭിജേതി, ‘‘അഹം ജിനാമീ’’തി വത്തും ഉസ്സഹതി. കമാഭിജേയ്യാമാതി കം വാ മയം ജിനേയ്യാമ. വരദ്ധനേനാതി ഉത്തമധനേന. കമനുത്തരന്തി ജിനന്തോ ച കതരം രാജാനം അനുത്തരം രതനവരം ജിനാമ. കോ വാപി നോ ജേതീതി അഥ വാ കോ നാമ രാജാ അമ്ഹേ വരധനേന ജേതി. ഇതി സോ ചതൂഹി പദേഹി കോരബ്യമേവ ഘട്ടേതി.

    Tattha oruyhupāgacchi sabhaṃ kurūnanti bhikkhave, so puṇṇako assapiṭṭhito oruyha assaṃ adissamānarūpaṃ ṭhapetvā māṇavakavaṇṇena kurūnaṃ sabhaṃ upagato. Ekasatanti ekasatarājāno achambhīto hutvā ‘‘ko nīdhā’’tiādīni vadanto jūtena avhettha. Ko nīdhāti ko nu imasmiṃ rājasamāgame. Raññanti rājūnaṃ antare. Varamābhijetīti amhākaṃ santakaṃ seṭṭharatanaṃ abhijeti, ‘‘ahaṃ jināmī’’ti vattuṃ ussahati. Kamābhijeyyāmāti kaṃ vā mayaṃ jineyyāma. Varaddhanenāti uttamadhanena. Kamanuttaranti jinanto ca kataraṃ rājānaṃ anuttaraṃ ratanavaraṃ jināma. Ko vāpi no jetīti atha vā ko nāma rājā amhe varadhanena jeti. Iti so catūhi padehi korabyameva ghaṭṭeti.

    അഥ രാജാ ‘‘മയാ ഇതോ പുബ്ബേ ഏവം സൂരോ ഹുത്വാ കഥേന്തോ നാമ ന ദിട്ഠപുബ്ബോ, കോ നു ഖോ ഏസോ’’തി ചിന്തേത്വാ പുച്ഛന്തോ ഗാഥമാഹ –

    Atha rājā ‘‘mayā ito pubbe evaṃ sūro hutvā kathento nāma na diṭṭhapubbo, ko nu kho eso’’ti cintetvā pucchanto gāthamāha –

    ൧൩൮൮.

    1388.

    ‘‘കുഹിം നു രട്ഠേ തവ ജാതിഭൂമി, ന കോരബ്യസ്സേവ വചോ തവേദം;

    ‘‘Kuhiṃ nu raṭṭhe tava jātibhūmi, na korabyasseva vaco tavedaṃ;

    അഭീതോസി നോ വണ്ണനിഭായ സബ്ബേ, അക്ഖാഹി മേ നാമഞ്ച ബന്ധവേ ചാ’’തി.

    Abhītosi no vaṇṇanibhāya sabbe, akkhāhi me nāmañca bandhave cā’’ti.

    തത്ഥ ന കോരബ്യസ്സേവാതി കുരുരട്ഠവാസികസ്സേവ തവ വചനം ന ഹോതി.

    Tattha na korabyassevāti kururaṭṭhavāsikasseva tava vacanaṃ na hoti.

    തം സുത്വാ ഇതരോ ‘‘അയം രാജാ മമ നാമം പുച്ഛതി, പുണ്ണകോ ച നാമ ദാസോ ഹോതി. സചാഹം ‘പുണ്ണകോസ്മീ’തി വക്ഖാമി, ‘ഏസ ദാസോ, തസ്മാ മം പഗബ്ഭതായ ഏവം വദേതീ’തി അവമഞ്ഞിസ്സതി, അനന്തരാതീതേ അത്തഭാവേ നാമമസ്സ കഥേസ്സാമീ’’തി ചിന്തേത്വാ ഗാഥമാഹ –

    Taṃ sutvā itaro ‘‘ayaṃ rājā mama nāmaṃ pucchati, puṇṇako ca nāma dāso hoti. Sacāhaṃ ‘puṇṇakosmī’ti vakkhāmi, ‘esa dāso, tasmā maṃ pagabbhatāya evaṃ vadetī’ti avamaññissati, anantarātīte attabhāve nāmamassa kathessāmī’’ti cintetvā gāthamāha –

    ൧൩൮൯.

    1389.

    ‘‘കച്ചായനോ മാണവകോസ്മി രാജ, അനൂനനാമോ ഇതി മവ്ഹയന്തി;

    ‘‘Kaccāyano māṇavakosmi rāja, anūnanāmo iti mavhayanti;

    അങ്ഗേസു മേ ഞാതയോ ബന്ധവാ ച, അക്ഖേന ദേവസ്മി ഇധാനുപത്തോ’’തി.

    Aṅgesu me ñātayo bandhavā ca, akkhena devasmi idhānupatto’’ti.

    തത്ഥ അനൂനനാമോതി ന ഊനനാമോ. ഇമിനാ അത്തനോ പുണ്ണകനാമമേവ പടിച്ഛന്നം കത്വാ കഥേതി. ഇതി മവ്ഹയന്തീതി ഇതി മം അവ്ഹയന്തി പക്കോസന്തി . അങ്ഗേസൂതി അങ്ഗരട്ഠേ കാലചമ്പാനഗരേ വസന്തി. അക്ഖേന ദേവസ്മീതി ദേവ, ജൂതകീളനത്ഥേന ഇധ അനുപ്പത്തോസ്മി.

    Tattha anūnanāmoti na ūnanāmo. Iminā attano puṇṇakanāmameva paṭicchannaṃ katvā katheti. Iti mavhayantīti iti maṃ avhayanti pakkosanti . Aṅgesūti aṅgaraṭṭhe kālacampānagare vasanti. Akkhena devasmīti deva, jūtakīḷanatthena idha anuppattosmi.

    അഥ രാജാ ‘‘മാണവ, ത്വം ജൂതേന ജിതോ കിം ദസ്സസി, കിം തേ അത്ഥീ’’തി പുച്ഛന്തോ ഗാഥമാഹ –

    Atha rājā ‘‘māṇava, tvaṃ jūtena jito kiṃ dassasi, kiṃ te atthī’’ti pucchanto gāthamāha –

    ൧൩൯൦.

    1390.

    ‘‘കിം മാണവസ്സ രതനാനി അത്ഥി, യേ തം ജിനന്തോ ഹരേ അക്ഖധുത്തോ;

    ‘‘Kiṃ māṇavassa ratanāni atthi, ye taṃ jinanto hare akkhadhutto;

    ബഹൂനി രഞ്ഞോ രതനാനി അത്ഥി, തേ ത്വം ദലിദ്ദോ കഥമവ്ഹയേസീ’’തി.

    Bahūni rañño ratanāni atthi, te tvaṃ daliddo kathamavhayesī’’ti.

    തസ്സത്ഥോ – കിത്തകാനി ഭോതോ മാണവസ്സ രതനാനി അത്ഥി, യേ തം ജിനന്തോ അക്ഖധുത്തോ ‘‘ആഹരാ’’തി വത്വാ ഹരേയ്യ. രഞ്ഞോ പന നിവേസനേ ബഹൂനി രതനാനി അത്ഥി, തേ രാജാനോ ഏവം ബഹുധനേ ത്വം ദലിദ്ദോ സമാനോ കഥം ജൂതേന അവ്ഹയസീതി.

    Tassattho – kittakāni bhoto māṇavassa ratanāni atthi, ye taṃ jinanto akkhadhutto ‘‘āharā’’ti vatvā hareyya. Rañño pana nivesane bahūni ratanāni atthi, te rājāno evaṃ bahudhane tvaṃ daliddo samāno kathaṃ jūtena avhayasīti.

    തതോ പുണ്ണകോ ഗാഥമാഹ –

    Tato puṇṇako gāthamāha –

    ൧൩൯൧.

    1391.

    ‘‘മനോഹരോ നാമ മണീ മമായം, മനോഹരം മണിരതനം ഉളാരം;

    ‘‘Manoharo nāma maṇī mamāyaṃ, manoharaṃ maṇiratanaṃ uḷāraṃ;

    ഇമഞ്ച ആജഞ്ഞമമിത്തതാപനം, ഏതം മേ ജിനിത്വാ ഹരേ അക്ഖധുത്തോ’’തി.

    Imañca ājaññamamittatāpanaṃ, etaṃ me jinitvā hare akkhadhutto’’ti.

    പാളിപോത്ഥകേസു പന ‘‘മണി മമ വിജ്ജതി ലോഹിതങ്കോ’’തി ലിഖിതം. സോ പന മണി വേളുരിയോ, തസ്മാ ഇദമേവ സമേതി.

    Pāḷipotthakesu pana ‘‘maṇi mama vijjati lohitaṅko’’ti likhitaṃ. So pana maṇi veḷuriyo, tasmā idameva sameti.

    തത്ഥ ആജഞ്ഞന്തി ഇമം ആജാനീയസ്സഞ്ച മണിഞ്ചാതി ഏതം മേ ഉഭയം ഹരേയ്യ അക്ഖധുത്തോതി അസ്സം ദസ്സേത്വാ ഏവമാഹ.

    Tattha ājaññanti imaṃ ājānīyassañca maṇiñcāti etaṃ me ubhayaṃ hareyya akkhadhuttoti assaṃ dassetvā evamāha.

    തം സുത്വാ രാജാ ഗാഥമാഹ –

    Taṃ sutvā rājā gāthamāha –

    ൧൩൯൨.

    1392.

    ‘‘ഏകോ മണീ മാണവ കിം കരിസ്സതി, ആജാനിയേകോ പന കിം കരിസ്സതി;

    ‘‘Eko maṇī māṇava kiṃ karissati, ājāniyeko pana kiṃ karissati;

    ബഹൂനി രഞ്ഞോ മണിരതനാനി അത്ഥി, ആജാനിയാ വാതജവാ അനപ്പകാ’’തി.

    Bahūni rañño maṇiratanāni atthi, ājāniyā vātajavā anappakā’’ti.

    ദോഹളകണ്ഡം നിട്ഠിതം.

    Dohaḷakaṇḍaṃ niṭṭhitaṃ.

    മണികണ്ഡം

    Maṇikaṇḍaṃ

    സോ രഞ്ഞോ കഥം സുത്വാ ‘‘മഹാരാജ, കിം നാമ ഏതം വദേഥ, ഏകോ അസ്സോ അസ്സസഹസ്സം ലക്ഖം ഹോതി, ഏകോ മണി മണിസഹസ്സം ലക്ഖം ഹോതി. ന ഹി സബ്ബേ അസ്സാ ഏകസദിസാ, ഇമസ്സ താവ ജവം പസ്സഥാ’’തി വത്വാ അസ്സം അഭിരുഹിത്വാ പാകാരമത്ഥകേന പേസേസി. സത്തയോജനികം നഗരം അസ്സേഹി ഗീവായ ഗീവം പഹരന്തേഹി പരിക്ഖിത്തം വിയ അഹോസി. അഥാനുക്കമേന അസ്സോപി ന പഞ്ഞായി, യക്ഖോപി ന പഞ്ഞായി, ഉദരേ ബദ്ധരത്തപടോവ പഞ്ഞായി. സോ അസ്സതോ ഓരുയ്ഹ ‘‘ദിട്ഠോ, മഹാരാജ, അസ്സസ്സ വേഗോ’’തി വത്വാ ‘‘ആമ, ദിട്ഠോ’’തി വുത്തേ ‘‘ഇദാനി പുന പസ്സ, മഹാരാജാ’’തി വത്വാ അസ്സം അന്തോനഗരേ ഉയ്യാനേ പോക്ഖരണിയാ ഉദകപിട്ഠേ പേസേസി, ഖുരഗ്ഗാനി അതേമേന്തോവ പക്ഖന്ദി. അഥ നം പദുമപത്തേസു വിചരാപേത്വാ പാണിം പഹരിത്വാ ഹത്ഥം പസാരേസി, അസ്സോ ആഗന്ത്വാ പാണിതലേ പതിട്ഠാസി. തതോ ‘‘വട്ടതേ ഏവരൂപം അസ്സരതനം നരിന്ദാ’’തി വത്വാ ‘‘വട്ടതീ’’തി വുത്തേ ‘‘മഹാരാജ, അസ്സരതനം താവ തിട്ഠതു, മണിരതനസ്സ മഹാനുഭാവം പസ്സാ’’തി വത്വാ തസ്സാനുഭാവം പകാസേന്തോ ആഹ –

    So rañño kathaṃ sutvā ‘‘mahārāja, kiṃ nāma etaṃ vadetha, eko asso assasahassaṃ lakkhaṃ hoti, eko maṇi maṇisahassaṃ lakkhaṃ hoti. Na hi sabbe assā ekasadisā, imassa tāva javaṃ passathā’’ti vatvā assaṃ abhiruhitvā pākāramatthakena pesesi. Sattayojanikaṃ nagaraṃ assehi gīvāya gīvaṃ paharantehi parikkhittaṃ viya ahosi. Athānukkamena assopi na paññāyi, yakkhopi na paññāyi, udare baddharattapaṭova paññāyi. So assato oruyha ‘‘diṭṭho, mahārāja, assassa vego’’ti vatvā ‘‘āma, diṭṭho’’ti vutte ‘‘idāni puna passa, mahārājā’’ti vatvā assaṃ antonagare uyyāne pokkharaṇiyā udakapiṭṭhe pesesi, khuraggāni atementova pakkhandi. Atha naṃ padumapattesu vicarāpetvā pāṇiṃ paharitvā hatthaṃ pasāresi, asso āgantvā pāṇitale patiṭṭhāsi. Tato ‘‘vaṭṭate evarūpaṃ assaratanaṃ narindā’’ti vatvā ‘‘vaṭṭatī’’ti vutte ‘‘mahārāja, assaratanaṃ tāva tiṭṭhatu, maṇiratanassa mahānubhāvaṃ passā’’ti vatvā tassānubhāvaṃ pakāsento āha –

    ൧൩൯൩.

    1393.

    ‘‘ഇദഞ്ച മേ മണിരതനം, പസ്സ ത്വം ദ്വിപദുത്തമ;

    ‘‘Idañca me maṇiratanaṃ, passa tvaṃ dvipaduttama;

    ഇത്ഥീനം വിഗ്ഗഹാ ചേത്ഥ, പുരിസാനഞ്ച വിഗ്ഗഹാ.

    Itthīnaṃ viggahā cettha, purisānañca viggahā.

    ൧൩൯൪.

    1394.

    ‘‘മിഗാനം വിഗ്ഗഹാ ചേത്ഥ, സകുണാനഞ്ച വിഗ്ഗഹാ;

    ‘‘Migānaṃ viggahā cettha, sakuṇānañca viggahā;

    നാഗരാജാ സുപണ്ണാ ച, മണിമ്ഹി പസ്സ നിമ്മിത’’ന്തി.

    Nāgarājā supaṇṇā ca, maṇimhi passa nimmita’’nti.

    തത്ഥ ഇത്ഥീനന്തി ഏതസ്മിഞ്ഹി മണിരതനേ അലങ്കതപടിയത്താ അനേകാ ഇത്ഥിവിഗ്ഗഹാ പുരിസവിഗ്ഗഹാ നാനപ്പകാരാ മിഗപക്ഖിസങ്ഘാ സേനങ്ഗാദീനി ച പഞ്ഞായന്തി, താനി ദസ്സേന്തോ ഏവമാഹ. നിമ്മിതന്തി ഇദം ഏവരൂപം അച്ഛേരകം മണിമ്ഹി നിമ്മിതം പസ്സ.

    Tattha itthīnanti etasmiñhi maṇiratane alaṅkatapaṭiyattā anekā itthiviggahā purisaviggahā nānappakārā migapakkhisaṅghā senaṅgādīni ca paññāyanti, tāni dassento evamāha. Nimmitanti idaṃ evarūpaṃ accherakaṃ maṇimhi nimmitaṃ passa.

    ‘‘അപരമ്പി പസ്സാഹീ’’തി വത്വാ ഗാഥാ ആഹ –

    ‘‘Aparampi passāhī’’ti vatvā gāthā āha –

    ൧൩൯൫.

    1395.

    ‘‘ഹത്ഥാനീകം രഥാനീകം, അസ്സേ പത്തീ ച വമ്മിനേ;

    ‘‘Hatthānīkaṃ rathānīkaṃ, asse pattī ca vammine;

    ചതുരങ്ഗിനിമം സേനം, മണിമ്ഹി പസ്സ നിമ്മിതം.

    Caturaṅginimaṃ senaṃ, maṇimhi passa nimmitaṃ.

    ൧൩൯൬.

    1396.

    ‘‘ഹത്ഥാരോഹേ അനീകട്ഠേ, രഥികേ പത്തികാരകേ;

    ‘‘Hatthārohe anīkaṭṭhe, rathike pattikārake;

    ബലഗ്ഗാനി വിയൂള്ഹാനി, മണിമ്ഹി പസ്സ നിമ്മിത’’ന്തി.

    Balaggāni viyūḷhāni, maṇimhi passa nimmita’’nti.

    തത്ഥ ബലഗ്ഗാനീതി ബലാനേവ. വിയൂള്ഹാനീതി ബ്യൂഹവസേന ഠിതാനി.

    Tattha balaggānīti balāneva. Viyūḷhānīti byūhavasena ṭhitāni.

    ൧൩൯൭.

    1397.

    ‘‘പുരം ഉദ്ധാപസമ്പന്നം, ബഹുപാകാരതോരണം;

    ‘‘Puraṃ uddhāpasampannaṃ, bahupākāratoraṇaṃ;

    സിങ്ഘാടകേ സുഭൂമിയോ, മണിമ്ഹി പസ്സ നിമ്മിതം.

    Siṅghāṭake subhūmiyo, maṇimhi passa nimmitaṃ.

    ൧൩൯൮.

    1398.

    ‘‘ഏസികാ പരിഖായോ ച, പലിഖം അഗ്ഗളാനി ച;

    ‘‘Esikā parikhāyo ca, palikhaṃ aggaḷāni ca;

    അട്ടാലകേ ച ദ്വാരേ ച, മണിമ്ഹി പസ്സ നിമ്മിത’’ന്തി.

    Aṭṭālake ca dvāre ca, maṇimhi passa nimmita’’nti.

    തത്ഥ പുരന്തി നഗരം. ഉദ്ധാപസമ്പന്നന്തി പാകാരവത്ഥുനാ സമ്പന്നം. ബഹുപാകാരതോരണന്തി ഉച്ചപാകാരതോരണനഗരദ്വാരേന സമ്പന്നം. സിങ്ഘാടകേതി വീഥിചതുക്കാനി. സുഭൂമിയോതി നഗരൂപചാരേ വിചിത്താ രമണീയഭൂമിയോ. ഏസികാതി നഗരദ്വാരേസു ഉട്ഠാപിതേ ഏസികത്ഥമ്ഭേ. പലിഖന്തി പലിഘം, അയമേവ വാ പാഠോ. അഗ്ഗളാനീതി നഗരദ്വാരകവാടാനി. ദ്വാരേ ചാതി ഗോപുരാനി ച.

    Tattha puranti nagaraṃ. Uddhāpasampannanti pākāravatthunā sampannaṃ. Bahupākāratoraṇanti uccapākāratoraṇanagaradvārena sampannaṃ. Siṅghāṭaketi vīthicatukkāni. Subhūmiyoti nagarūpacāre vicittā ramaṇīyabhūmiyo. Esikāti nagaradvāresu uṭṭhāpite esikatthambhe. Palikhanti palighaṃ, ayameva vā pāṭho. Aggaḷānīti nagaradvārakavāṭāni. Dvāre cāti gopurāni ca.

    ൧൩൯൯.

    1399.

    ‘‘പസ്സ തോരണമഗ്ഗേസു, നാനാദിജഗണാ ബഹൂ;

    ‘‘Passa toraṇamaggesu, nānādijagaṇā bahū;

    ഹംസാ കോഞ്ചാ മയൂരാ ച, ചക്കവാകാ ച കുക്കുഹാ.

    Haṃsā koñcā mayūrā ca, cakkavākā ca kukkuhā.

    ൧൪൦൦.

    1400.

    ‘‘കുണാലകാ ബഹൂ ചിത്രാ, സിഖണ്ഡീ ജീവജീവകാ;

    ‘‘Kuṇālakā bahū citrā, sikhaṇḍī jīvajīvakā;

    നാനാദിജഗണാകിണ്ണം, മണിമ്ഹി പസ്സ നിമ്മിത’’ന്തി.

    Nānādijagaṇākiṇṇaṃ, maṇimhi passa nimmita’’nti.

    തത്ഥ തോരണമഗ്ഗേസൂതി ഏതസ്മിം നഗരേ തോരണഗ്ഗേസു. കുണാലകാതി കാളകോകിലാ. ചിത്രാതി ചിത്രപത്തകോകിലാ.

    Tattha toraṇamaggesūti etasmiṃ nagare toraṇaggesu. Kuṇālakāti kāḷakokilā. Citrāti citrapattakokilā.

    ൧൪൦൧.

    1401.

    ‘‘പസ്സ നഗരം സുപാകാരം, അബ്ഭുതം ലോമഹംസനം;

    ‘‘Passa nagaraṃ supākāraṃ, abbhutaṃ lomahaṃsanaṃ;

    സമുസ്സിതധജം രമ്മം, സോണ്ണവാലുകസന്ഥതം.

    Samussitadhajaṃ rammaṃ, soṇṇavālukasanthataṃ.

    ൧൪൦൨.

    1402.

    ‘‘പസ്സേത്ഥ പണ്ണസാലായോ, വിഭത്താ ഭാഗസോ മിതാ;

    ‘‘Passettha paṇṇasālāyo, vibhattā bhāgaso mitā;

    നിവേസനേ നിവേസേ ച, സന്ധിബ്യൂഹേ പഥദ്ധിയോ’’തി.

    Nivesane nivese ca, sandhibyūhe pathaddhiyo’’ti.

    തത്ഥ സുപാകാരന്തി കഞ്ചനപാകാരപരിക്ഖിത്തം. പണ്ണസാലായോതി നാനാഭണ്ഡപുണ്ണേ ആപണേ. നിവേസനേ നിവേസേ ചാതി ഗേഹാനി ചേവ ഗേഹവത്ഥൂനി ച. സന്ധിബ്യൂഹേതി ഘരസന്ധിയോ ച അനിബ്ബിദ്ധരച്ഛാ ച. പഥദ്ധിയോതി നിബ്ബിദ്ധവീഥിയോ.

    Tattha supākāranti kañcanapākāraparikkhittaṃ. Paṇṇasālāyoti nānābhaṇḍapuṇṇe āpaṇe. Nivesane nivese cāti gehāni ceva gehavatthūni ca. Sandhibyūheti gharasandhiyo ca anibbiddharacchā ca. Pathaddhiyoti nibbiddhavīthiyo.

    ൧൪൦൩.

    1403.

    ‘‘പാനാഗാരേ ച സോണ്ഡേ ച, സൂനാ ഓദനിയാ ഘരാ;

    ‘‘Pānāgāre ca soṇḍe ca, sūnā odaniyā gharā;

    വേസീ ച ഗണികായോ ച, മണിമ്ഹി പസ്സ നിമ്മിതം.

    Vesī ca gaṇikāyo ca, maṇimhi passa nimmitaṃ.

    ൧൪൦൪.

    1404.

    ‘‘മാലാകാരേ ച രജകേ, ഗന്ധികേ അഥ ദുസ്സികേ;

    ‘‘Mālākāre ca rajake, gandhike atha dussike;

    സുവണ്ണകാരേ മണികാരേ, മണിമ്ഹി പസ്സ നിമ്മിതം.

    Suvaṇṇakāre maṇikāre, maṇimhi passa nimmitaṃ.

    ൧൪൦൫.

    1405.

    ‘‘ആളാരികേ ച സൂദേ ച, നടനാടകഗായിനോ;

    ‘‘Āḷārike ca sūde ca, naṭanāṭakagāyino;

    പാണിസ്സരേ കുമ്ഭഥൂനികേ, മണിമ്ഹി പസ്സ നിമ്മിത’’ന്തി.

    Pāṇissare kumbhathūnike, maṇimhi passa nimmita’’nti.

    തത്ഥ സോണ്ഡേ ചാതി അത്തനോ അനുരൂപേഹി കണ്ഠകണ്ണപിലന്ധനേഹി സമന്നാഗതേ ആപാനഭൂമിം സജ്ജേത്വാ നിസിന്നേ സുരാസോണ്ഡേ ച. ആളാരികേതി പൂവപാകേ. സൂദേതി ഭത്തകാരകേ. പാണിസ്സരേതി പാണിപ്പഹാരേന ഗായന്തേ. കുമ്ഭഥൂനികേതി ഘടദദ്ദരിവാദകേ.

    Tattha soṇḍe cāti attano anurūpehi kaṇṭhakaṇṇapilandhanehi samannāgate āpānabhūmiṃ sajjetvā nisinne surāsoṇḍe ca. Āḷāriketi pūvapāke. Sūdeti bhattakārake. Pāṇissareti pāṇippahārena gāyante. Kumbhathūniketi ghaṭadaddarivādake.

    ൧൪൦൬.

    1406.

    ‘‘പസ്സ ഭേരീ മുദിങ്ഗാ ച, സങ്ഖാ പണവദിന്ദിമാ;

    ‘‘Passa bherī mudiṅgā ca, saṅkhā paṇavadindimā;

    സബ്ബഞ്ച താളാവചരം, മണിമ്ഹി പസ്സ നിമ്മിതം.

    Sabbañca tāḷāvacaraṃ, maṇimhi passa nimmitaṃ.

    ൧൪൦൭.

    1407.

    ‘‘സമ്മതാലഞ്ച വീണഞ്ച, നച്ചഗീതം സുവാദിതം;

    ‘‘Sammatālañca vīṇañca, naccagītaṃ suvāditaṃ;

    തൂരിയതാളിതസങ്ഘുട്ഠം, മണിമ്ഹി പസ്സ നിമ്മിതം.

    Tūriyatāḷitasaṅghuṭṭhaṃ, maṇimhi passa nimmitaṃ.

    ൧൪൦൮.

    1408.

    ‘‘ലങ്ഘികാ മുട്ഠികാ ചേത്ഥ, മായാകാരാ ച സോഭിയാ;

    ‘‘Laṅghikā muṭṭhikā cettha, māyākārā ca sobhiyā;

    വേതാലികേ ച ജല്ലേ ച, മണിമ്ഹി പസ്സ നിമ്മിത’’ന്തി.

    Vetālike ca jalle ca, maṇimhi passa nimmita’’nti.

    തത്ഥ സമ്മതാലഞ്ചാതി ഖദിരാദിസമ്മഞ്ചേവ കംസതാലഞ്ച. തൂരിയതാളിതസങ്ഘുട്ഠന്തി നാനാതൂരിയാനം താളിതേഹി സങ്ഘുട്ഠം. മുട്ഠികാതി മുട്ഠികമല്ലാ. സോഭിയാതി നഗരസോഭനാ ഇത്ഥീ ച സമ്പന്നരൂപാ പുരിസാ ച. വേതാലികേതി വേതാലഉട്ഠാപകേ. ജല്ലേതി മസ്സൂനി കരോന്തേ ന്ഹാപിതേ.

    Tattha sammatālañcāti khadirādisammañceva kaṃsatālañca. Tūriyatāḷitasaṅghuṭṭhanti nānātūriyānaṃ tāḷitehi saṅghuṭṭhaṃ. Muṭṭhikāti muṭṭhikamallā. Sobhiyāti nagarasobhanā itthī ca sampannarūpā purisā ca. Vetāliketi vetālauṭṭhāpake. Jalleti massūni karonte nhāpite.

    ൧൪൦൯.

    1409.

    ‘‘സമജ്ജാ ചേത്ഥ വത്തന്തി, ആകിണ്ണാ നരനാരിഭി;

    ‘‘Samajjā cettha vattanti, ākiṇṇā naranāribhi;

    മഞ്ചാതിമഞ്ചേ ഭൂമിയോ, മണിമ്ഹി പസ്സ നിമ്മിത’’ന്തി.

    Mañcātimañce bhūmiyo, maṇimhi passa nimmita’’nti.

    തത്ഥ മഞ്ചാതിമഞ്ചേതി മഞ്ചാനം ഉപരി ബദ്ധമഞ്ചേ. ഭൂമിയോതി രമണീയാ സമജ്ജഭൂമിയോ.

    Tattha mañcātimañceti mañcānaṃ upari baddhamañce. Bhūmiyoti ramaṇīyā samajjabhūmiyo.

    ൧൪൧൦.

    1410.

    ‘‘പസ്സ മല്ലേ സമജ്ജസ്മിം, ഫോടേന്തേ ദിഗുണം ഭുജം;

    ‘‘Passa malle samajjasmiṃ, phoṭente diguṇaṃ bhujaṃ;

    നിഹതേ നിഹതമാനേ ച, മണിമ്ഹി പസ്സ നിമ്മിത’’ന്തി.

    Nihate nihatamāne ca, maṇimhi passa nimmita’’nti.

    തത്ഥ സമജ്ജസ്മിന്തി മല്ലരങ്ഗേ. നിഹതേതി നിഹനിത്വാ ജിനിത്വാ ഠിതേ. നിഹതമാനേതി പരാജിതേ.

    Tattha samajjasminti mallaraṅge. Nihateti nihanitvā jinitvā ṭhite. Nihatamāneti parājite.

    ൧൪൧൧.

    1411.

    ‘‘പസ്സ പബ്ബതപാദേസു, നാനാമിഗഗണാ ബഹൂ;

    ‘‘Passa pabbatapādesu, nānāmigagaṇā bahū;

    സീഹാ ബ്യഗ്ഘാ വരാഹാ ച, അച്ഛകോകതരച്ഛയോ.

    Sīhā byagghā varāhā ca, acchakokataracchayo.

    ൧൪൧൨.

    1412.

    ‘‘പലാസാദാ ഗവജാ ച, മഹിംസാ രോഹിതാ രുരൂ;

    ‘‘Palāsādā gavajā ca, mahiṃsā rohitā rurū;

    ഏണേയ്യാ ച വരാഹാ ച, ഗണിനോ നീകസൂകരാ.

    Eṇeyyā ca varāhā ca, gaṇino nīkasūkarā.

    ൧൪൧൩.

    1413.

    ‘‘കദലിമിഗാ ബഹൂ ചിത്രാ, ബിളാരാ സസകണ്ടകാ;

    ‘‘Kadalimigā bahū citrā, biḷārā sasakaṇṭakā;

    നാനാമിഗഗണാകിണ്ണം, മണിമ്ഹി പസ്സ നിമ്മിത’’ന്തി.

    Nānāmigagaṇākiṇṇaṃ, maṇimhi passa nimmita’’nti.

    തത്ഥ പലാസാദാതി ഖഗ്ഗമിഗാ. ‘‘പലതാ’’തിപി പാഠോ. ഗവജാതി ഗവയാ. വരാഹാതി ഏകാ മിഗജാതികാ. തഥാ ഗണിനോ ചേവ നീകസൂകരാ ച. ബഹൂ ചിത്രാതി നാനപ്പകാരാ ചിത്രാ മിഗാ. ബിളാരാതി അരഞ്ഞബിളാരാ. സസകണ്ടകാതി സസാ ച കണ്ടകാ ച.

    Tattha palāsādāti khaggamigā. ‘‘Palatā’’tipi pāṭho. Gavajāti gavayā. Varāhāti ekā migajātikā. Tathā gaṇino ceva nīkasūkarā ca. Bahū citrāti nānappakārā citrā migā. Biḷārāti araññabiḷārā. Sasakaṇṭakāti sasā ca kaṇṭakā ca.

    ൧൪൧൪.

    1414.

    ‘‘നജ്ജായോ സുപ്പതിത്ഥായോ, സോണ്ണവാലുകസന്ഥതാ;

    ‘‘Najjāyo suppatitthāyo, soṇṇavālukasanthatā;

    അച്ഛാ സവന്തി അമ്ബൂനി, മച്ഛഗുമ്ബനിസേവിതാ.

    Acchā savanti ambūni, macchagumbanisevitā.

    ൧൪൧൫.

    1415.

    ‘‘കുമ്ഭീലാ മകരാ ചേത്ഥ, സുസുമാരാ ച കച്ഛപാ;

    ‘‘Kumbhīlā makarā cettha, susumārā ca kacchapā;

    പാഠീനാ പാവുസാ മച്ഛാ, ബലജാ മുഞ്ചരോഹിതാ’’തി.

    Pāṭhīnā pāvusā macchā, balajā muñcarohitā’’ti.

    തത്ഥ നജ്ജായോതി നദിയോ. സോണ്ണവാലുകസന്ഥതാതി സുവണ്ണവാലുകായ സന്ഥതതലാ. കുമ്ഭീലാതി ഇമേ ഏവരൂപാ ജലചരാ അന്തോനദിയം വിചരന്തി, തേപി മണിമ്ഹി പസ്സാഹീതി.

    Tattha najjāyoti nadiyo. Soṇṇavālukasanthatāti suvaṇṇavālukāya santhatatalā. Kumbhīlāti ime evarūpā jalacarā antonadiyaṃ vicaranti, tepi maṇimhi passāhīti.

    ൧൪൧൬.

    1416.

    ‘‘നാനാദിജഗണാകിണ്ണാ, നാനാദുമഗണായുതാ;

    ‘‘Nānādijagaṇākiṇṇā, nānādumagaṇāyutā;

    വേളുരിയകരോദായോ, മണിമ്ഹി പസ്സ നിമ്മിത’’ന്തി.

    Veḷuriyakarodāyo, maṇimhi passa nimmita’’nti.

    തത്ഥ വേളുരിയകരോദായോതി വേളുരിയപാസാണേ പഹരിത്വാ സദ്ദം കരോന്തിയോ ഏവരൂപാ നജ്ജായോതി.

    Tattha veḷuriyakarodāyoti veḷuriyapāsāṇe paharitvā saddaṃ karontiyo evarūpā najjāyoti.

    ൧൪൧൭.

    1417.

    ‘‘പസ്സേത്ഥ പോക്ഖരണിയോ, സുവിഭത്താ ചതുദ്ദിസാ;

    ‘‘Passettha pokkharaṇiyo, suvibhattā catuddisā;

    നാനാദിജഗണാകിണ്ണാ, പുഥുലോമനിസേവിതാ.

    Nānādijagaṇākiṇṇā, puthulomanisevitā.

    ൧൪൧൮.

    1418.

    ‘‘സമന്തോദകസമ്പന്നം, മഹിം സാഗരകുണ്ഡലം;

    ‘‘Samantodakasampannaṃ, mahiṃ sāgarakuṇḍalaṃ;

    ഉപേതം വനരാജേഹി, മണിമ്ഹി പസ്സ നിമ്മിത’’ന്തി.

    Upetaṃ vanarājehi, maṇimhi passa nimmita’’nti.

    തത്ഥ പുഥുലോമനിസേവിതാതി മഹാമച്ഛേഹി നിസേവിതാ. വനരാജേഹീതി വനരാജീഹി, അയമേവ വാ പാഠോ.

    Tattha puthulomanisevitāti mahāmacchehi nisevitā. Vanarājehīti vanarājīhi, ayameva vā pāṭho.

    ൧൪൧൯.

    1419.

    ‘‘പുരതോ വിദേഹേ പസ്സ, ഗോയാനിയേ ച പച്ഛതോ;

    ‘‘Purato videhe passa, goyāniye ca pacchato;

    കുരുയോ ജമ്ബുദീപഞ്ച, മണിമ്ഹി പസ്സ നിമ്മിതം.

    Kuruyo jambudīpañca, maṇimhi passa nimmitaṃ.

    ൧൪൨൦.

    1420.

    ‘‘പസ്സ ചന്ദം സൂരിയഞ്ച, ഓഭാസന്തേ ചതുദ്ദിസാ;

    ‘‘Passa candaṃ sūriyañca, obhāsante catuddisā;

    സിനേരും അനുപരിയന്തേ, മണിമ്ഹി പസ്സ നിമ്മിതം.

    Sineruṃ anupariyante, maṇimhi passa nimmitaṃ.

    ൧൪൨൧.

    1421.

    ‘‘സിനേരും ഹിമവന്തഞ്ച, സാഗരഞ്ച മഹീതലം;

    ‘‘Sineruṃ himavantañca, sāgarañca mahītalaṃ;

    ചത്താരോ ച മഹാരാജേ, മണിമ്ഹി പസ്സ നിമ്മിതം.

    Cattāro ca mahārāje, maṇimhi passa nimmitaṃ.

    ൧൪൨൨.

    1422.

    ‘‘ആരാമേ വനഗുമ്ബേ ച, പാടിയേ ച സിലുച്ചയേ;

    ‘‘Ārāme vanagumbe ca, pāṭiye ca siluccaye;

    രമ്മേ കിമ്പുരിസാകിണ്ണേ, മണിമ്ഹി പസ്സ നിമ്മിതം.

    Ramme kimpurisākiṇṇe, maṇimhi passa nimmitaṃ.

    ൧൪൨൩.

    1423.

    ‘‘ഫാരുസകം ചിത്തലതം, മിസ്സകം നന്ദനം വനം;

    ‘‘Phārusakaṃ cittalataṃ, missakaṃ nandanaṃ vanaṃ;

    വേജയന്തഞ്ച പാസാദം, മണിമ്ഹി പസ്സ നിമ്മിതം.

    Vejayantañca pāsādaṃ, maṇimhi passa nimmitaṃ.

    ൧൪൨൪.

    1424.

    ‘‘സുധമ്മം താവതിംസഞ്ച, പാരിഛത്തഞ്ച പുപ്ഫിതം;

    ‘‘Sudhammaṃ tāvatiṃsañca, pārichattañca pupphitaṃ;

    ഏരാവണം നാഗരാജം, മണിമ്ഹി പസ്സ നിമ്മിതം.

    Erāvaṇaṃ nāgarājaṃ, maṇimhi passa nimmitaṃ.

    ൧൪൨൫.

    1425.

    ‘‘പസ്സേത്ഥ ദേവകഞ്ഞായോ, നഭാ വിജ്ജുരിവുഗ്ഗതാ;

    ‘‘Passettha devakaññāyo, nabhā vijjurivuggatā;

    നന്ദനേ വിചരന്തിയോ, മണിമ്ഹി പസ്സ നിമ്മിതം.

    Nandane vicarantiyo, maṇimhi passa nimmitaṃ.

    ൧൪൨൬.

    1426.

    ‘‘പസ്സേത്ഥ ദേവകഞ്ഞായോ, ദേവപുത്തപലോഭിനീ;

    ‘‘Passettha devakaññāyo, devaputtapalobhinī;

    ദേവപുത്തേ രമമാനേ, മണിമ്ഹി പസ്സ നിമ്മിത’’ന്തി.

    Devaputte ramamāne, maṇimhi passa nimmita’’nti.

    തത്ഥ വിദേഹേതി പുബ്ബവിദേഹദീപം. ഗോയാനിയേതി അപരഗോയാനദീപം. കുരുയോതി ഉത്തരകുരു ച ദക്ഖിണതോ ജമ്ബുദീപഞ്ച. അനുപരിയന്തേതി ഏതേ ചന്ദിമസൂരിയേ സിനേരും അനുപരിയായന്തേ. പാടിയേതി പത്ഥരിത്വാ ഠപിതേ വിയ പിട്ഠിപാസാണേ.

    Tattha videheti pubbavidehadīpaṃ. Goyāniyeti aparagoyānadīpaṃ. Kuruyoti uttarakuru ca dakkhiṇato jambudīpañca. Anupariyanteti ete candimasūriye sineruṃ anupariyāyante. Pāṭiyeti pattharitvā ṭhapite viya piṭṭhipāsāṇe.

    ൧൪൨൭.

    1427.

    ‘‘പരോസഹസ്സപാസാദേ, വേളുരിയഫലസന്ഥതേ;

    ‘‘Parosahassapāsāde, veḷuriyaphalasanthate;

    പജ്ജലന്തേ ച വണ്ണേന, മണിമ്ഹി പസ്സ നിമ്മിതം.

    Pajjalante ca vaṇṇena, maṇimhi passa nimmitaṃ.

    ൧൪൨൮.

    1428.

    ‘‘താവതിംസേ ച യാമേ ച, തുസിതേ ചാപി നിമ്മിതേ;

    ‘‘Tāvatiṃse ca yāme ca, tusite cāpi nimmite;

    പരനിമ്മിതവസവത്തിനോ, മണിമ്ഹി പസ്സ നിമ്മിതം.

    Paranimmitavasavattino, maṇimhi passa nimmitaṃ.

    ൧൪൨൯.

    1429.

    ‘‘പസ്സേത്ഥ പോക്ഖരണിയോ, വിപ്പസന്നോദികാ സുചീ;

    ‘‘Passettha pokkharaṇiyo, vippasannodikā sucī;

    മന്ദാലകേഹി സഞ്ഛന്നാ, പദുമുപ്പലകേഹി ചാ’’തി.

    Mandālakehi sañchannā, padumuppalakehi cā’’ti.

    തത്ഥ പരോസഹസ്സന്തി താവതിംസഭവനേ അതിരേകസഹസ്സപാസാദേ.

    Tattha parosahassanti tāvatiṃsabhavane atirekasahassapāsāde.

    ൧൪൩൦.

    1430.

    ‘‘ദസേത്ഥ രാജിയോ സേതാ, ദസ നീലാ മനോരമാ;

    ‘‘Dasettha rājiyo setā, dasa nīlā manoramā;

    ഛ പിങ്ഗലാ പന്നരസ, ഹലിദ്ദാ ച ചതുദ്ദസ.

    Cha piṅgalā pannarasa, haliddā ca catuddasa.

    ൧൪൩൧.

    1431.

    ‘‘വീസതി തത്ഥ സോവണ്ണാ, വീസതി രജതാമയാ;

    ‘‘Vīsati tattha sovaṇṇā, vīsati rajatāmayā;

    ഇന്ദഗോപകവണ്ണാഭാ, താവ ദിസ്സന്തി തിംസതി.

    Indagopakavaṇṇābhā, tāva dissanti tiṃsati.

    ൧൪൩൨.

    1432.

    ‘‘ദസേത്ഥ കാളിയോ ഛച്ച, മഞ്ജേട്ഠാ പന്നവീസതി;

    ‘‘Dasettha kāḷiyo chacca, mañjeṭṭhā pannavīsati;

    മിസ്സാ ബന്ധുകപുപ്ഫേഹി, നീലുപ്പലവിചിത്തികാ.

    Missā bandhukapupphehi, nīluppalavicittikā.

    ൧൪൩൩.

    1433.

    ‘‘ഏവം സബ്ബങ്ഗസമ്പന്നം, അച്ചിമന്തം പഭസ്സരം;

    ‘‘Evaṃ sabbaṅgasampannaṃ, accimantaṃ pabhassaraṃ;

    ഓധിസുങ്കം മഹാരാജ, പസ്സ ത്വം ദ്വിപദുത്തമാ’’തി.

    Odhisuṅkaṃ mahārāja, passa tvaṃ dvipaduttamā’’ti.

    തത്ഥ ദസേത്ഥ രാജിയോ സേതാതി ഏതസ്മിം മണിക്ഖന്ധേ ദസ സേതരാജിയോ. ഛ പിങ്ഗലാ പന്നരസാതി ഛ ച പന്നരസ ചാതി ഏകവീസതി പിങ്ഗലരാജിയോ . ഹലിദ്ദാതി ഹലിദ്ദവണ്ണാ ചതുദ്ദസ. തിംസതീതി ഇന്ദഗോപകവണ്ണാഭാ തിംസ രാജിയോ. ദസ ഛച്ചാതി ദസ ച ഛ ച സോളസ കാളരാജിയോ. പന്നവീസതീതി പഞ്ചവീസതി മഞ്ജേട്ഠവണ്ണാ പഭസ്സരാ. മിസ്സാ ബന്ധുകപുപ്ഫേഹീതി കാളമഞ്ജേട്ഠവണ്ണരാജിയോ ഏതേഹി മിസ്സാ വിചിത്തികാ പസ്സ. ഏത്ഥ ഹി കാളരാജിയോ ബന്ധുജീവകപുപ്ഫേഹി മിസ്സാ, മഞ്ജേട്ഠരാജിയോ നീലുപ്പലേഹി വിചിത്തികാ. ഓധിസുങ്കന്തി സുങ്കകോട്ഠാസം. യോ മം ജൂതേ ജിനിസ്സതി, തസ്സിമം സുങ്കകോട്ഠാസം പസ്സാതി വദതി. അട്ഠകഥായം പന ‘‘ഹോതു സുങ്കം, മഹാരാജാ’’തിപി പാഠോ. തസ്സത്ഥോ – ദ്വിപദുത്തമ പസ്സ ത്വം ഇമം ഏവരൂപം മണിക്ഖന്ധം, ഇദമേവ, മഹാരാജ, സുങ്കം ഹോതു. യോ മം ജൂതേ ജിനിസ്സതി, തസ്സിദം ഭവിസ്സതീതി.

    Tattha dasettha rājiyo setāti etasmiṃ maṇikkhandhe dasa setarājiyo. Cha piṅgalā pannarasāti cha ca pannarasa cāti ekavīsati piṅgalarājiyo . Haliddāti haliddavaṇṇā catuddasa. Tiṃsatīti indagopakavaṇṇābhā tiṃsa rājiyo. Dasa chaccāti dasa ca cha ca soḷasa kāḷarājiyo. Pannavīsatīti pañcavīsati mañjeṭṭhavaṇṇā pabhassarā. Missā bandhukapupphehīti kāḷamañjeṭṭhavaṇṇarājiyo etehi missā vicittikā passa. Ettha hi kāḷarājiyo bandhujīvakapupphehi missā, mañjeṭṭharājiyo nīluppalehi vicittikā. Odhisuṅkanti suṅkakoṭṭhāsaṃ. Yo maṃ jūte jinissati, tassimaṃ suṅkakoṭṭhāsaṃ passāti vadati. Aṭṭhakathāyaṃ pana ‘‘hotu suṅkaṃ, mahārājā’’tipi pāṭho. Tassattho – dvipaduttama passa tvaṃ imaṃ evarūpaṃ maṇikkhandhaṃ, idameva, mahārāja, suṅkaṃ hotu. Yo maṃ jūte jinissati, tassidaṃ bhavissatīti.

    മണികണ്ഡം നിട്ഠിതം.

    Maṇikaṇḍaṃ niṭṭhitaṃ.

    അക്ഖകണ്ഡം

    Akkhakaṇḍaṃ

    ഏവം വത്വാ പുണ്ണകോ ‘‘മഹാരാജ, അഹം താവ ജൂതേ പരാജിതോ ഇമം മണിരതനം ദസ്സാമി, ത്വം പന കിം ദസ്സസീ’’തി ആഹ. ‘‘താത, മമ സരീരഞ്ച ദേവിഞ്ച സേതച്ഛത്തഞ്ച ഠപേത്വാ സേസം മമ സന്തകം സുങ്കം ഹോതൂ’’തി. ‘‘തേന ഹി, ദേവ, മാ ചിരായി, അഹം ദൂരാഗതോ, ഖിപ്പം ജൂതമണ്ഡലം സജ്ജാപേഹീ’’തി. രാജാ അമച്ചേ ആണാപേസി. തേ ഖിപ്പം ജൂതമണ്ഡലം സജ്ജേത്വാ രഞ്ഞോ വരപോത്ഥകത്ഥരണം സന്ഥരിത്വാ സേസരാജൂനഞ്ചാപി ആസനാനി പഞ്ഞപേത്വാ പുണ്ണകസ്സപി പതിരൂപം ആസനം പഞ്ഞപേത്വാ രഞ്ഞോ കാലം ആരോചയിംസു. തതോ പുണ്ണകോ രാജാനം ഗാഥായ അജ്ഝഭാസി –

    Evaṃ vatvā puṇṇako ‘‘mahārāja, ahaṃ tāva jūte parājito imaṃ maṇiratanaṃ dassāmi, tvaṃ pana kiṃ dassasī’’ti āha. ‘‘Tāta, mama sarīrañca deviñca setacchattañca ṭhapetvā sesaṃ mama santakaṃ suṅkaṃ hotū’’ti. ‘‘Tena hi, deva, mā cirāyi, ahaṃ dūrāgato, khippaṃ jūtamaṇḍalaṃ sajjāpehī’’ti. Rājā amacce āṇāpesi. Te khippaṃ jūtamaṇḍalaṃ sajjetvā rañño varapotthakattharaṇaṃ santharitvā sesarājūnañcāpi āsanāni paññapetvā puṇṇakassapi patirūpaṃ āsanaṃ paññapetvā rañño kālaṃ ārocayiṃsu. Tato puṇṇako rājānaṃ gāthāya ajjhabhāsi –

    ൧൪൩൪.

    1434.

    ‘‘ഉപാഗതം രാജ മുപേഹി ലക്ഖം, നേതാദിസം മണിരതനം തവത്ഥി;

    ‘‘Upāgataṃ rāja mupehi lakkhaṃ, netādisaṃ maṇiratanaṃ tavatthi;

    ധമ്മേന ജിസ്സാമ അസാഹസേന, ജിതോ ച നോ ഖിപ്പമവാകരോഹീ’’തി.

    Dhammena jissāma asāhasena, jito ca no khippamavākarohī’’ti.

    തസ്സത്ഥോ – മഹാരാജ, ജൂതസാലായ കമ്മം ഉപാഗതം നിട്ഠിതം, ഏതാദിസം മണിരതനം തവ നത്ഥി, മാ പപഞ്ചം കരോഹി, ഉപേഹി ലക്ഖം അക്ഖേഹി കീളനട്ഠാനം ഉപഗച്ഛ. കീളന്താ ച മയം ധമ്മേന ജിസ്സാമ, ധമ്മേനേവ നോ അസാഹസേന ജയോ ഹോതു. സചേ പന ത്വം ജിതോ ഭവിസ്സസി, അഥ നോ ഖിപ്പമവാകരോഹി, പപഞ്ചം അകത്വാവ ജിതോ ധനം ദദേയ്യാസീതി വുത്തം ഹോതി.

    Tassattho – mahārāja, jūtasālāya kammaṃ upāgataṃ niṭṭhitaṃ, etādisaṃ maṇiratanaṃ tava natthi, mā papañcaṃ karohi, upehi lakkhaṃ akkhehi kīḷanaṭṭhānaṃ upagaccha. Kīḷantā ca mayaṃ dhammena jissāma, dhammeneva no asāhasena jayo hotu. Sace pana tvaṃ jito bhavissasi, atha no khippamavākarohi, papañcaṃ akatvāva jito dhanaṃ dadeyyāsīti vuttaṃ hoti.

    അഥ നം രാജാ ‘‘മാണവ, ത്വം മം ‘രാജാ’തി മാ ഭായി, ധമ്മേനേവ നോ അസാഹസേന ജയപരാജയോ ഭവിസ്സതീ’’തി ആഹ. തം സുത്വാ പുണ്ണകോ ‘‘അമ്ഹാകം ധമ്മേനേവ ജയപരാജയഭാവം ജാനാഥാ’’തി തേപി രാജാനോ സക്ഖിം കരോന്തോ ഗാഥമാഹ –

    Atha naṃ rājā ‘‘māṇava, tvaṃ maṃ ‘rājā’ti mā bhāyi, dhammeneva no asāhasena jayaparājayo bhavissatī’’ti āha. Taṃ sutvā puṇṇako ‘‘amhākaṃ dhammeneva jayaparājayabhāvaṃ jānāthā’’ti tepi rājāno sakkhiṃ karonto gāthamāha –

    ൧൪൩൫.

    1435.

    ‘‘പഞ്ചാല പച്ചുഗ്ഗത സൂരസേന, മച്ഛാ ച മദ്ദാ സഹ കേകകേഭി;

    ‘‘Pañcāla paccuggata sūrasena, macchā ca maddā saha kekakebhi;

    പസ്സന്തു നോതേ അസഠേന യുദ്ധം, ന നോ സഭായം ന കരോന്തി കിഞ്ചീ’’തി.

    Passantu note asaṭhena yuddhaṃ, na no sabhāyaṃ na karonti kiñcī’’ti.

    തത്ഥ പച്ചുഗ്ഗതാതി ഉഗ്ഗതത്താ പഞ്ഞാതത്താ പാകടത്താ പഞ്ചാലരാജാനമേവാലപതി. മച്ഛാ ചാതി ത്വഞ്ച, സമ്മ മച്ഛരാജ. മദ്ദാതി മദ്ദരാജ. സഹ കേകകേഭീതി കേകകേഭിനാമേന ജനപദേന സഹ വത്തമാനകേകകേഭിരാജ, ത്വഞ്ച. അഥ വാ സഹസദ്ദം ‘‘കേകകേഭീ’’തി പദസ്സ പച്ഛതോ ഠപേത്വാ പച്ചുഗ്ഗതസദ്ദഞ്ച സൂരസേനവിസേസനം കത്വാ പഞ്ചാലപച്ചുഗ്ഗതസൂരസേന മച്ഛാ ച മദ്ദാ ച കേകകേഭി സഹ സേസരാജാനോ ചാതി ഏവമേത്ഥ അത്ഥോ ദട്ഠബ്ബോ. പസ്സന്തു നോതേതി അമ്ഹാകം ദ്വിന്നം ഏതേ രാജാനോ അസഠേന അക്ഖയുദ്ധം പസ്സന്തു. ന നോ സഭായം ന കരോന്തി കിഞ്ചീതി ഏത്ഥ നോതി നിപാതമത്തം, സഭായം കിഞ്ചി സക്ഖിം ന ന കരോന്തി, ഖത്തിയേപി ബ്രാഹ്മണേപി കരോന്തിയേവ, തസ്മാ സചേ കിഞ്ചി അകാരണം ഉപ്പജ്ജതി, ‘‘ന നോ സുതം, ന നോ ദിട്ഠ’’ന്തി വത്തും ന ലഭിസ്സഥ, അപ്പമത്താ ഹോഥാതി.

    Tattha paccuggatāti uggatattā paññātattā pākaṭattā pañcālarājānamevālapati. Macchā cāti tvañca, samma maccharāja. Maddāti maddarāja. Saha kekakebhīti kekakebhināmena janapadena saha vattamānakekakebhirāja, tvañca. Atha vā sahasaddaṃ ‘‘kekakebhī’’ti padassa pacchato ṭhapetvā paccuggatasaddañca sūrasenavisesanaṃ katvā pañcālapaccuggatasūrasena macchā ca maddā ca kekakebhi saha sesarājāno cāti evamettha attho daṭṭhabbo. Passantu noteti amhākaṃ dvinnaṃ ete rājāno asaṭhena akkhayuddhaṃ passantu. Na no sabhāyaṃ na karonti kiñcīti ettha noti nipātamattaṃ, sabhāyaṃ kiñci sakkhiṃ na na karonti, khattiyepi brāhmaṇepi karontiyeva, tasmā sace kiñci akāraṇaṃ uppajjati, ‘‘na no sutaṃ, na no diṭṭha’’nti vattuṃ na labhissatha, appamattā hothāti.

    ഏവം യക്ഖസേനാപതി രാജാനോ സക്ഖിം അകാസി. രാജാപി ഏകസതരാജപരിവുതോ പുണ്ണകം ഗഹേത്വാ ജൂതസാലം പാവിസി. സബ്ബേപി പതിരൂപാസനേസു നിസീദിംസു, രജതഫലകേ സുവണ്ണപാസകേ ഠപയിംസു. പുണ്ണകോ തുരിതതുരിതോ ആഹ ‘‘മഹാരാജ, പാസകേസു ആയാ നാമ മാലികം സാവട്ടം ബഹുലം സന്തിഭദ്രാദയോ ചതുവീസതി, തേസു തുമ്ഹേ അത്തനോ രുച്ചനകം ആയം ഗണ്ഹഥാ’’തി. രാജാ ‘‘സാധൂ’’തി ബഹുലം ഗണ്ഹി. പുണ്ണകോ സാവട്ടം ഗണ്ഹി. അഥ നം രാജാ ആഹ ‘‘തേന ഹി താവ മാണവ, പാസകേ പാതേഹീ’’തി. ‘‘മഹാരാജ, പഠമം മമ വാരോ ന പാപുണാതി, തുമ്ഹേ പാതേഥാ’’തി വുത്തേ രാജാ ‘‘സാധൂ’’തി സമ്പടിച്ഛി. തസ്സ പന തതിയേ അത്തഭാവേ മാതുഭൂതപുബ്ബാ ആരക്ഖദേവതാ, തസ്സാ ആനുഭാവേന രാജാ ജൂതേ ജിനാതി. സാ തസ്സ അവിദൂരേ ഠിതാ അഹോസി. രാജാ ദേവധീതരം അനുസ്സരിത്വാ ജൂതഗീതം ഗായന്തോ ഇമാ ഗാഥാ ആഹ –

    Evaṃ yakkhasenāpati rājāno sakkhiṃ akāsi. Rājāpi ekasatarājaparivuto puṇṇakaṃ gahetvā jūtasālaṃ pāvisi. Sabbepi patirūpāsanesu nisīdiṃsu, rajataphalake suvaṇṇapāsake ṭhapayiṃsu. Puṇṇako turitaturito āha ‘‘mahārāja, pāsakesu āyā nāma mālikaṃ sāvaṭṭaṃ bahulaṃ santibhadrādayo catuvīsati, tesu tumhe attano ruccanakaṃ āyaṃ gaṇhathā’’ti. Rājā ‘‘sādhū’’ti bahulaṃ gaṇhi. Puṇṇako sāvaṭṭaṃ gaṇhi. Atha naṃ rājā āha ‘‘tena hi tāva māṇava, pāsake pātehī’’ti. ‘‘Mahārāja, paṭhamaṃ mama vāro na pāpuṇāti, tumhe pātethā’’ti vutte rājā ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchi. Tassa pana tatiye attabhāve mātubhūtapubbā ārakkhadevatā, tassā ānubhāvena rājā jūte jināti. Sā tassa avidūre ṭhitā ahosi. Rājā devadhītaraṃ anussaritvā jūtagītaṃ gāyanto imā gāthā āha –

    ‘‘സബ്ബാ നദീ വങ്കഗതീ, സബ്ബേ കട്ഠമയാ വനാ;

    ‘‘Sabbā nadī vaṅkagatī, sabbe kaṭṭhamayā vanā;

    സബ്ബിത്ഥിയോ കരേ പാപം, ലഭമാനേ നിവാതകേ. (ജാ॰ ൨.൨൧.൩൦൮);

    Sabbitthiyo kare pāpaṃ, labhamāne nivātake. (jā. 2.21.308);

    ‘‘അഥ പസ്സതു മം അമ്മ, വിജയം മേ പദിസ്സതു;

    ‘‘Atha passatu maṃ amma, vijayaṃ me padissatu;

    അനുകമ്പാഹി മേ അമ്മ, മഹന്തം ജയമേസ്സതു.

    Anukampāhi me amma, mahantaṃ jayamessatu.

    ‘‘ദേവതേ ത്വജ്ജ രക്ഖ ദേവി, പസ്സ മാ മം വിഭാവേയ്യ;

    ‘‘Devate tvajja rakkha devi, passa mā maṃ vibhāveyya;

    അനുകമ്പകാ പതിട്ഠാ ച, പസ്സ ഭദ്രാനി രക്ഖിതും.

    Anukampakā patiṭṭhā ca, passa bhadrāni rakkhituṃ.

    ‘‘ജമ്ബോനദമയം പാസം, ചതുരംസമട്ഠങ്ഗുലി;

    ‘‘Jambonadamayaṃ pāsaṃ, caturaṃsamaṭṭhaṅguli;

    വിഭാതി പരിസമജ്ഝേ, സബ്ബകാമദദോ ഭവ.

    Vibhāti parisamajjhe, sabbakāmadado bhava.

    ‘‘ദേവതേ മേ ജയം ദേഹി, പസ്സ മം അപ്പഭാഗിനം;

    ‘‘Devate me jayaṃ dehi, passa maṃ appabhāginaṃ;

    മാതാനുകമ്പകോ പോസോ, സദാ ഭദ്രാനി പസ്സതി.

    Mātānukampako poso, sadā bhadrāni passati.

    ‘‘അട്ഠകം മാലികം വുത്തം, സാവട്ടഞ്ച ഛകം മതം;

    ‘‘Aṭṭhakaṃ mālikaṃ vuttaṃ, sāvaṭṭañca chakaṃ mataṃ;

    ചതുക്കം ബഹുലം ഞേയ്യം, ദ്വിബിന്ദുസന്തിഭദ്രകം;

    Catukkaṃ bahulaṃ ñeyyaṃ, dvibindusantibhadrakaṃ;

    ചതുവീസതി ആയാ ച, മുനിന്ദേന പകാസിതാ’’തി.

    Catuvīsati āyā ca, munindena pakāsitā’’ti.

    രാജാ ഏവം ജൂതഗീതം ഗായിത്വാ പാസകേ ഹത്ഥേന പരിവത്തേത്വാ ആകാസേ ഖിപി. പുണ്ണകസ്സ ആനുഭാവേന പാസകാ രഞ്ഞോ പരാജയായ ഭസ്സന്തി. രാജാ ജൂതസിപ്പമ്ഹി അതികുസലതായ പാസകേ അത്തനോ പരാജയായ ഭസ്സന്തേ ഞത്വാ ആകാസേയേവ സങ്കഡ്ഢന്തോ ഗഹേത്വാ പുന ആകാസേ ഖിപി. ദുതിയമ്പി അത്തനോ പരാജയായ ഭസ്സന്തേ ഞത്വാ തഥേവ അഗ്ഗഹേസി. തതോ പുണ്ണകോ ചിന്തേസി ‘‘അയം രാജാ മാദിസേന യക്ഖേന സദ്ധിം ജൂതം കീളന്തോ ഭസ്സമാനേ പാസകേ സങ്കഡ്ഢിത്വാ ഗണ്ഹാതി, കിം നു ഖോ കാരണ’’ന്തി. സോ ഓലോകേന്തോ തസ്സ ആരക്ഖദേവതായ ആനുഭാവം ഞത്വാ അക്ഖീനി ഉമ്മീലേത്വാ കുദ്ധോ വിയ നം ഓലോകേസി. സാ ഭീതതസിതാ പലായിത്വാ ചക്കവാളപബ്ബതമത്ഥകം പത്വാ കമ്പമാനാ ഓലോകേത്വാ അട്ഠാസി. രാജാ തതിയമ്പി പാസകേ ഖിപിത്വാ അത്തനോ പരാജയായ ഭസ്സന്തേ ഞത്വാപി പുണ്ണകസ്സാനുഭാവേന ഹത്ഥം പസാരേത്വാ ഗണ്ഹിതും നാസക്ഖി. തേ രഞ്ഞോ പരാജയായ പതിംസു. അഥസ്സ പരാജിതഭാവം ഞത്വാ പുണ്ണകോ അപ്ഫോടേത്വാ മഹന്തേന സദ്ദേന ‘‘ജിതം മേ’’തി തിക്ഖത്തും സീഹനാദം നദി. സോ സദ്ദോ സകലജമ്ബുദീപം ഫരി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Rājā evaṃ jūtagītaṃ gāyitvā pāsake hatthena parivattetvā ākāse khipi. Puṇṇakassa ānubhāvena pāsakā rañño parājayāya bhassanti. Rājā jūtasippamhi atikusalatāya pāsake attano parājayāya bhassante ñatvā ākāseyeva saṅkaḍḍhanto gahetvā puna ākāse khipi. Dutiyampi attano parājayāya bhassante ñatvā tatheva aggahesi. Tato puṇṇako cintesi ‘‘ayaṃ rājā mādisena yakkhena saddhiṃ jūtaṃ kīḷanto bhassamāne pāsake saṅkaḍḍhitvā gaṇhāti, kiṃ nu kho kāraṇa’’nti. So olokento tassa ārakkhadevatāya ānubhāvaṃ ñatvā akkhīni ummīletvā kuddho viya naṃ olokesi. Sā bhītatasitā palāyitvā cakkavāḷapabbatamatthakaṃ patvā kampamānā oloketvā aṭṭhāsi. Rājā tatiyampi pāsake khipitvā attano parājayāya bhassante ñatvāpi puṇṇakassānubhāvena hatthaṃ pasāretvā gaṇhituṃ nāsakkhi. Te rañño parājayāya patiṃsu. Athassa parājitabhāvaṃ ñatvā puṇṇako apphoṭetvā mahantena saddena ‘‘jitaṃ me’’ti tikkhattuṃ sīhanādaṃ nadi. So saddo sakalajambudīpaṃ phari. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൪൩൬.

    1436.

    ‘‘തേ പാവിസും അക്ഖമദേന മത്താ, രാജാ കുരൂനം പുണ്ണകോ ചാപി യക്ഖോ;

    ‘‘Te pāvisuṃ akkhamadena mattā, rājā kurūnaṃ puṇṇako cāpi yakkho;

    രാജാ കലിം വിച്ചിനമഗ്ഗഹേസി, കടം അഗ്ഗഹീ പുണ്ണകോ നാമ യക്ഖോ.

    Rājā kaliṃ viccinamaggahesi, kaṭaṃ aggahī puṇṇako nāma yakkho.

    ൧൪൩൭.

    1437.

    ‘‘തേ തത്ഥ ജൂതേ ഉഭയേ സമാഗതേ, രഞ്ഞം സകാസേ സഖീനഞ്ച മജ്ഝേ;

    ‘‘Te tattha jūte ubhaye samāgate, raññaṃ sakāse sakhīnañca majjhe;

    അജേസി യക്ഖോ നരവീരസേട്ഠം, തത്ഥപ്പനാദോ തുമുലോ ബഭൂവാ’’തി.

    Ajesi yakkho naravīraseṭṭhaṃ, tatthappanādo tumulo babhūvā’’ti.

    തത്ഥ പാവിസുന്തി ജൂതസാലം പവിസിംസു. വിച്ചിനന്തി രാജാ ചതുവീസതിയാ ആയേസു വിചിനന്തോ കലിം പരാജയഗ്ഗാഹം അഗ്ഗഹേസി. കടം അഗ്ഗഹീതി പുണ്ണകോ നാമ യക്ഖോ ജയഗ്ഗാഹം ഗണ്ഹി. തേ തത്ഥ ജൂതേ ഉഭയേ സമാഗതേതി തേ തത്ഥ ജൂതേ സമാഗതാ ഉഭോ ജൂതം കീളിംസൂതി അത്ഥോ. രഞ്ഞന്തി അഥ തേസം ഏകസതരാജൂനം സകാസേ അവസേസാനഞ്ച സഖീനം മജ്ഝേ സോ യക്ഖോ നരവീരസേട്ഠം രാജാനം അജേസി. തത്ഥപ്പനാദോ തുമുലോ ബഭൂവാതി തസ്മിം ജൂതമണ്ഡലേ ‘‘രഞ്ഞോ പരാജിതഭാവം ജാനാഥ, ജിതം മേ, ജിതം മേ’’തി മഹന്തോ സദ്ദോ അഹോസി.

    Tattha pāvisunti jūtasālaṃ pavisiṃsu. Viccinanti rājā catuvīsatiyā āyesu vicinanto kaliṃ parājayaggāhaṃ aggahesi. Kaṭaṃ aggahīti puṇṇako nāma yakkho jayaggāhaṃ gaṇhi. Te tattha jūte ubhaye samāgateti te tattha jūte samāgatā ubho jūtaṃ kīḷiṃsūti attho. Raññanti atha tesaṃ ekasatarājūnaṃ sakāse avasesānañca sakhīnaṃ majjhe so yakkho naravīraseṭṭhaṃ rājānaṃ ajesi. Tatthappanādo tumulo babhūvāti tasmiṃ jūtamaṇḍale ‘‘rañño parājitabhāvaṃ jānātha, jitaṃ me, jitaṃ me’’ti mahanto saddo ahosi.

    രാജാ പരാജിതോ അനത്തമനോ അഹോസി. അഥ നം സമസ്സാസേന്തോ പുണ്ണകോ ഗാഥമാഹ –

    Rājā parājito anattamano ahosi. Atha naṃ samassāsento puṇṇako gāthamāha –

    ൧൪൩൮.

    1438.

    ‘‘ജയോ മഹാരാജ പരാജയോ ച, ആയൂഹതം അഞ്ഞതരസ്സ ഹോതി;

    ‘‘Jayo mahārāja parājayo ca, āyūhataṃ aññatarassa hoti;

    ജനിന്ദ ജീനോസി വരദ്ധനേന, ജിതോ ച മേ ഖിപ്പമവാകരോഹീ’’തി.

    Janinda jīnosi varaddhanena, jito ca me khippamavākarohī’’ti.

    തത്ഥ ആയൂഹതന്തി ദ്വിന്നം വായാമമാനാനം അഞ്ഞതരസ്സ ഏവ ഹോതി, തസ്മാ ‘‘പരാജിതോമ്ഹീ’’തി മാ ചിന്തയി. ജീനോസീതി പരിഹീനോസി. വരദ്ധനേനാതി പരമധനേന. ഖിപ്പമവാകരോഹീതി ഖിപ്പം മേ ജയം ധനം ദേഹീതി.

    Tattha āyūhatanti dvinnaṃ vāyāmamānānaṃ aññatarassa eva hoti, tasmā ‘‘parājitomhī’’ti mā cintayi. Jīnosīti parihīnosi. Varaddhanenāti paramadhanena. Khippamavākarohīti khippaṃ me jayaṃ dhanaṃ dehīti.

    അഥ നം രാജാ ‘‘ഗണ്ഹ, താതാ’’തി വദന്തോ ഗാഥമാഹ –

    Atha naṃ rājā ‘‘gaṇha, tātā’’ti vadanto gāthamāha –

    ൧൪൩൯.

    1439.

    ‘‘ഹത്ഥീ ഗവാസ്സാ മണികുണ്ഡലാ ച, യഞ്ചാപി മയ്ഹം രതനം പഥബ്യാ;

    ‘‘Hatthī gavāssā maṇikuṇḍalā ca, yañcāpi mayhaṃ ratanaṃ pathabyā;

    ഗണ്ഹാഹി കച്ചാന വരം ധനാനം, ആദായ യേനിച്ഛസി തേന ഗച്ഛാ’’തി.

    Gaṇhāhi kaccāna varaṃ dhanānaṃ, ādāya yenicchasi tena gacchā’’ti.

    പുണ്ണകോ ആഹ –

    Puṇṇako āha –

    ൧൪൪൦.

    1440.

    ‘‘ഹത്ഥീ ഗവാസ്സാ മണികുണ്ഡലാ ച, യഞ്ചാപി തുയ്ഹം രതനം പഥബ്യാ;

    ‘‘Hatthī gavāssā maṇikuṇḍalā ca, yañcāpi tuyhaṃ ratanaṃ pathabyā;

    തേസം വരോ വിധുരോ നാമ കത്താ, സോ മേ ജിതോ തം മേ അവാകരോഹീ’’തി.

    Tesaṃ varo vidhuro nāma kattā, so me jito taṃ me avākarohī’’ti.

    തത്ഥ സോ മേ ജിതോ തം മേതി മയാ ഹി തവ വിജിതേ ഉത്തമം രതനം ജിതം, സോ ച സബ്ബരതനാനം വരോ വിധുരോ, തസ്മാ, ദേവ, സോ മയാ ജിതോ നാമ ഹോതി, തം മേ ദേഹീതി.

    Tattha so me jito taṃ meti mayā hi tava vijite uttamaṃ ratanaṃ jitaṃ, so ca sabbaratanānaṃ varo vidhuro, tasmā, deva, so mayā jito nāma hoti, taṃ me dehīti.

    രാജാ ആഹ –

    Rājā āha –

    ൧൪൪൧.

    1441.

    ‘‘അത്താ ച മേ സോ സരണം ഗതീ ച, ദീപോ ച ലേണോ ച പരായണോ ച;

    ‘‘Attā ca me so saraṇaṃ gatī ca, dīpo ca leṇo ca parāyaṇo ca;

    അസന്തുലേയ്യോ മമ സോ ധനേന, പാണേന മേ സാദിസോ ഏസ കത്താ’’തി.

    Asantuleyyo mama so dhanena, pāṇena me sādiso esa kattā’’ti.

    തത്ഥ അത്താ ച മേ സോതി സോ മയ്ഹം അത്താ ച, മയാ ച ‘‘അത്താനം ഠപേത്വാ സേസം ദസ്സാമീ’’തി വുത്തം, തസ്മാ തം മാ ഗണ്ഹി. ന കേവലഞ്ച അത്താവ , അഥ ഖോ മേ സോ സരണഞ്ച ഗതി ച ദീപോ ച ലേണോ ച പരായണോ ച. അസന്തുലേയ്യോ മമ സോ ധനേനാതി സത്തവിധേന രതനേന സദ്ധിം ന തുലേതബ്ബോതി.

    Tattha attā ca me soti so mayhaṃ attā ca, mayā ca ‘‘attānaṃ ṭhapetvā sesaṃ dassāmī’’ti vuttaṃ, tasmā taṃ mā gaṇhi. Na kevalañca attāva , atha kho me so saraṇañca gati ca dīpo ca leṇo ca parāyaṇo ca. Asantuleyyo mama so dhanenāti sattavidhena ratanena saddhiṃ na tuletabboti.

    പുണ്ണകോ ആഹ –

    Puṇṇako āha –

    ൧൪൪൨.

    1442.

    ‘‘ചിരം വിവാദോ മമ തുയ്ഹഞ്ചസ്സ, കാമഞ്ച പുച്ഛാമ തമേവ ഗന്ത്വാ;

    ‘‘Ciraṃ vivādo mama tuyhañcassa, kāmañca pucchāma tameva gantvā;

    ഏസോവ നോ വിവരതു ഏതമത്ഥം, യം വക്ഖതീ ഹോതു കഥാ ഉഭിന്ന’’ന്തി.

    Esova no vivaratu etamatthaṃ, yaṃ vakkhatī hotu kathā ubhinna’’nti.

    തത്ഥ വിവരതു ഏതമത്ഥന്തി ‘‘സോ തവ അത്താ വാ ന വാ’’തി ഏതമത്ഥം ഏസോവ പകാസേതു. ഹോതു കഥാ ഉഭിന്നന്തി യം സോ വക്ഖതി, സായേവ നോ ഉഭിന്നം കഥാ ഹോതു, തം പമാണം ഹോതൂതി അത്ഥോ.

    Tattha vivaratu etamatthanti ‘‘so tava attā vā na vā’’ti etamatthaṃ esova pakāsetu. Hotu kathā ubhinnanti yaṃ so vakkhati, sāyeva no ubhinnaṃ kathā hotu, taṃ pamāṇaṃ hotūti attho.

    രാജാ ആഹ –

    Rājā āha –

    ൧൪൪൩.

    1443.

    ‘‘അദ്ധാ ഹി സച്ചം ഭണസി, ന ച മാണവ സാഹസം;

    ‘‘Addhā hi saccaṃ bhaṇasi, na ca māṇava sāhasaṃ;

    തമേവ ഗന്ത്വാ പുച്ഛാമ, തേന തുസ്സാമുഭോ ജനാ’’തി.

    Tameva gantvā pucchāma, tena tussāmubho janā’’ti.

    തത്ഥ ന ച മാണവ സാഹസന്തി മയ്ഹം പസയ്ഹ സാഹസികവചനം ന ച ഭണസി.

    Tattha na ca māṇava sāhasanti mayhaṃ pasayha sāhasikavacanaṃ na ca bhaṇasi.

    ഏവം വത്വാ രാജാ ഏകസതരാജാനോ പുണ്ണകഞ്ച ഗഹേത്വാ തുട്ഠമാനസോ വേഗേന ധമ്മസഭം അഗമാസി. പണ്ഡിതോപി ആസനാ ഓരുയ്ഹ രാജാനം വന്ദിത്വാ ഏകമന്തം അട്ഠാസി. അഥ പുണ്ണകോ മഹാസത്തം ആമന്തേത്വാ ‘‘പണ്ഡിത, ‘ത്വം ധമ്മേ ഠിതോ ജീവിതഹേതുപി മുസാവാദം ന ഭണസീ’തി കിത്തിസദ്ദോ തേ സകലലോകേ ഫുടോ, അഹം പന തേ അജ്ജ ധമ്മേ ഠിതഭാവം ജാനിസ്സാമീ’’തി വത്വാ ഗാഥമാഹ –

    Evaṃ vatvā rājā ekasatarājāno puṇṇakañca gahetvā tuṭṭhamānaso vegena dhammasabhaṃ agamāsi. Paṇḍitopi āsanā oruyha rājānaṃ vanditvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Atha puṇṇako mahāsattaṃ āmantetvā ‘‘paṇḍita, ‘tvaṃ dhamme ṭhito jīvitahetupi musāvādaṃ na bhaṇasī’ti kittisaddo te sakalaloke phuṭo, ahaṃ pana te ajja dhamme ṭhitabhāvaṃ jānissāmī’’ti vatvā gāthamāha –

    ൧൪൪൪.

    1444.

    ‘‘സച്ചം നു ദേവാ വിദഹൂ കുരൂനം, ധമ്മേ ഠിതം വിധുരം നാമമച്ചം;

    ‘‘Saccaṃ nu devā vidahū kurūnaṃ, dhamme ṭhitaṃ vidhuraṃ nāmamaccaṃ;

    ദാസോസി രഞ്ഞോ ഉദ വാസി ഞാതി, വിധുരോതി സങ്ഖാ കതമാസി ലോകേ’’തി.

    Dāsosi rañño uda vāsi ñāti, vidhuroti saṅkhā katamāsi loke’’ti.

    തത്ഥ സച്ചം നു ദേവാ വിദഹൂ കുരൂനം, ധമ്മേ ഠിതം വിധുരം നാമമച്ചന്തി ‘‘കുരൂനം രട്ഠേ വിധുരോ നാമ അമച്ചോ ധമ്മേ ഠിതോ ജീവിതഹേതുപി മുസാവാദം ന ഭണതീ’’തി ഏവം ദേവാ വിദഹൂ വിദഹന്തി കഥേന്തി പകാസേന്തി, ഏവം വിദഹമാനാ തേ ദേവാ സച്ചം നു വിദഹന്തി, ഉദാഹു അഭൂതവാദായേവേതേതി. വിധുരോതി സങ്ഖാ കതമാസി ലോകേതി യാ ഏസാ തവ ‘‘വിധുരോ’’തി ലോകേ സങ്ഖാ പഞ്ഞത്തി, സാ കതമാ ആസി, ത്വം പകാസേഹി, കിം നു രഞ്ഞോ ദാസോ നീചതരജാതികോ, ഉദാഹു സമോ വാ ഉത്തരിതരോ വാ ഞാതീതി ഇദം താവ മേ ആചിക്ഖ, ദാസോസി രഞ്ഞോ, ഉദ വാസി ഞാതീതി.

    Tattha saccaṃ nu devā vidahū kurūnaṃ, dhamme ṭhitaṃ vidhuraṃ nāmamaccanti ‘‘kurūnaṃ raṭṭhe vidhuro nāma amacco dhamme ṭhito jīvitahetupi musāvādaṃ na bhaṇatī’’ti evaṃ devā vidahū vidahanti kathenti pakāsenti, evaṃ vidahamānā te devā saccaṃ nu vidahanti, udāhu abhūtavādāyeveteti. Vidhuroti saṅkhā katamāsi loketi yā esā tava ‘‘vidhuro’’ti loke saṅkhā paññatti, sā katamā āsi, tvaṃ pakāsehi, kiṃ nu rañño dāso nīcatarajātiko, udāhu samo vā uttaritaro vā ñātīti idaṃ tāva me ācikkha, dāsosi rañño, uda vāsi ñātīti.

    അഥ മഹാസത്തോ ‘‘അയം മം ഏവം പുച്ഛതി, അഹം ഖോ പനേതം ‘രഞ്ഞോ ഞാതീ’തിപി ‘രഞ്ഞോ ഉത്തരിതരോ’തിപി ‘രഞ്ഞോ ന കിഞ്ചി ഹോമീ’തിപി സഞ്ഞാപേതും സക്കോമി, ഏവം സന്തേപി ഇമസ്മിം ലോകേ സച്ചസമോ അവസ്സയോ നാമ നത്ഥി, സച്ചമേവ കഥേതും വട്ടതീ’’തി ചിന്തേത്വാ ‘‘മാണവ, നേവാഹം രഞ്ഞോ ഞാതി, ന ഉത്തരിതരോ, ചതുന്നം പന ദാസാനം അഞ്ഞതരോ’’തി ദസ്സേതും ഗാഥാദ്വയമാഹ –

    Atha mahāsatto ‘‘ayaṃ maṃ evaṃ pucchati, ahaṃ kho panetaṃ ‘rañño ñātī’tipi ‘rañño uttaritaro’tipi ‘rañño na kiñci homī’tipi saññāpetuṃ sakkomi, evaṃ santepi imasmiṃ loke saccasamo avassayo nāma natthi, saccameva kathetuṃ vaṭṭatī’’ti cintetvā ‘‘māṇava, nevāhaṃ rañño ñāti, na uttaritaro, catunnaṃ pana dāsānaṃ aññataro’’ti dassetuṃ gāthādvayamāha –

    ൧൪൪൫.

    1445.

    ‘‘ആമായദാസാപി ഭവന്തി ഹേകേ, ധനേന കീതാപി ഭവന്തി ദാസാ;

    ‘‘Āmāyadāsāpi bhavanti heke, dhanena kītāpi bhavanti dāsā;

    സയമ്പി ഹേകേ ഉപയന്തി ദാസാ, ഭയാ പണുന്നാപി ഭവന്തി ദാസാ.

    Sayampi heke upayanti dāsā, bhayā paṇunnāpi bhavanti dāsā.

    ൧൪൪൬.

    1446.

    ‘‘ഏതേ നരാനം ചതുരോവ ദാസാ, അദ്ധാ ഹി യോനിതോ അഹമ്പി ജാതോ;

    ‘‘Ete narānaṃ caturova dāsā, addhā hi yonito ahampi jāto;

    ഭവോ ച രഞ്ഞോ അഭവോ ച രഞ്ഞോ, ദാസാഹം ദേവസ്സ പരമ്പി ഗന്ത്വാ;

    Bhavo ca rañño abhavo ca rañño, dāsāhaṃ devassa parampi gantvā;

    ധമ്മേന മം മാണവ തുയ്ഹ ദജ്ജാ’’തി.

    Dhammena maṃ māṇava tuyha dajjā’’ti.

    തത്ഥ ആമായദാസാതി ദാസിയാ കുച്ഛിമ്ഹി ജാതദാസാ. സയമ്പി ഹേകേ ഉപയന്തി ദാസാതി യേ കേചി ഉപട്ഠാകജാതികാ, സബ്ബേ തേ സയം ദാസഭാവം ഉപഗതാ ദാസാ നാമ. ഭയാ പണുന്നാതി രാജഭയേന വാ ചോരഭയേന വാ അത്തനോ വസനട്ഠാനതോ പണുന്നാ കരമരാ ഹുത്വാ പരവിസയം ഗതാപി ദാസായേവ നാമ. അദ്ധാ ഹി യോനിതോ അഹമ്പി ജാതോതി മാണവ, ഏകംസേനേവ അഹമ്പി ചതൂസു ദാസയോനീസു ഏകതോ സയം ദാസയോനിതോ നിബ്ബത്തദാസോ. ഭവോ ച രഞ്ഞോ അഭവോ ച രഞ്ഞോതി രഞ്ഞോ വുഡ്ഢി വാ ഹോതു അവുഡ്ഢി വാ, ന സക്കാ മയാ മുസാ ഭാസിതും. പരമ്പീതി ദൂരം ഗന്ത്വാപി അഹം ദേവസ്സ ദാസോയേവ. ദജ്ജാതി മം രാജാ ജയധനേന ഖണ്ഡേത്വാ തുയ്ഹം ദേന്തോ ധമ്മേന സഭാവേന ദദേയ്യാതി.

    Tattha āmāyadāsāti dāsiyā kucchimhi jātadāsā. Sayampi heke upayanti dāsāti ye keci upaṭṭhākajātikā, sabbe te sayaṃ dāsabhāvaṃ upagatā dāsā nāma. Bhayā paṇunnāti rājabhayena vā corabhayena vā attano vasanaṭṭhānato paṇunnā karamarā hutvā paravisayaṃ gatāpi dāsāyeva nāma. Addhā hi yonito ahampi jātoti māṇava, ekaṃseneva ahampi catūsu dāsayonīsu ekato sayaṃ dāsayonito nibbattadāso. Bhavo ca rañño abhavo ca raññoti rañño vuḍḍhi vā hotu avuḍḍhi vā, na sakkā mayā musā bhāsituṃ. Parampīti dūraṃ gantvāpi ahaṃ devassa dāsoyeva. Dajjāti maṃ rājā jayadhanena khaṇḍetvā tuyhaṃ dento dhammena sabhāvena dadeyyāti.

    തം സുത്വാ പുണ്ണകോ ഹട്ഠതുട്ഠോ പുന അപ്ഫോടേത്വാ ഗാഥമാഹ –

    Taṃ sutvā puṇṇako haṭṭhatuṭṭho puna apphoṭetvā gāthamāha –

    ൧൪൪൭.

    1447.

    ‘‘അയം ദുതീയോ വിജയോ മമജ്ജ, പുട്ഠോ ഹി കത്താ വിവരേത്ഥ പഞ്ഹം;

    ‘‘Ayaṃ dutīyo vijayo mamajja, puṭṭho hi kattā vivarettha pañhaṃ;

    അധമ്മരൂപോ വത രാജസേട്ഠോ, സുഭാസിതം നാനുജാനാസി മയ്ഹ’’ന്തി.

    Adhammarūpo vata rājaseṭṭho, subhāsitaṃ nānujānāsi mayha’’nti.

    തത്ഥ രാജസേട്ഠോതി അയം രാജസേട്ഠോ അധമ്മരൂപോ വത. സുഭാസിതന്തി വിധുരപണ്ഡിതേന സുകഥിതം സുവിനിച്ഛിതം. നാനുജാനാസി മയ്ഹന്തി ഇദാനേതം വിധുരപണ്ഡിതം മയ്ഹം കസ്മാ നാനുജാനാസി, കിമത്ഥം ന ദേസീതി വദതി.

    Tattha rājaseṭṭhoti ayaṃ rājaseṭṭho adhammarūpo vata. Subhāsitanti vidhurapaṇḍitena sukathitaṃ suvinicchitaṃ. Nānujānāsi mayhanti idānetaṃ vidhurapaṇḍitaṃ mayhaṃ kasmā nānujānāsi, kimatthaṃ na desīti vadati.

    തം സുത്വാ രാജാ അനത്തമനോ ഹുത്വാ ‘‘പണ്ഡിതോ മാദിസം യസദായകം അനോലോകേത്വാ ഇദാനി ദിട്ഠം മാണവകം ഓലോകേതീ’’തി മഹാസത്തസ്സ കുജ്ഝിത്വാ ‘‘മാണവ, സചേ സോ ദാസോ മേ ഭവേയ്യ, തം ഗഹേത്വാ ഗച്ഛാ’’തി വത്വാ ഗാഥമാഹ –

    Taṃ sutvā rājā anattamano hutvā ‘‘paṇḍito mādisaṃ yasadāyakaṃ anoloketvā idāni diṭṭhaṃ māṇavakaṃ oloketī’’ti mahāsattassa kujjhitvā ‘‘māṇava, sace so dāso me bhaveyya, taṃ gahetvā gacchā’’ti vatvā gāthamāha –

    ൧൪൪൮.

    1448.

    ‘‘ഏവം ചേ നോ സോ വിവരേത്ഥ പഞ്ഹം, ദാസോഹമസ്മി ന ച ഖോസ്മി ഞാതി;

    ‘‘Evaṃ ce no so vivarettha pañhaṃ, dāsohamasmi na ca khosmi ñāti;

    ഗണ്ഹാഹി കച്ചാന വരം ധനാനം, ആദായ യേനിച്ഛസി തേന ഗച്ഛാ’’തി.

    Gaṇhāhi kaccāna varaṃ dhanānaṃ, ādāya yenicchasi tena gacchā’’ti.

    തത്ഥ ഏവം ചേ നോ സോ വിവരേത്ഥ പഞ്ഹന്തി സചേ സോ അമ്ഹാകം പഞ്ഹം ‘‘ദാസോഹമസ്മി, ന ച ഖോസ്മി ഞാതീ’’തി ഏവം വിവരി ഏത്ഥ പരിസമണ്ഡലേ, അഥ കിം അച്ഛസി, സകലലോകേ ധനാനം വരം ഏതം ഗണ്ഹ, ഗഹേത്വാ ച പന യേന ഇച്ഛസി, തേന ഗച്ഛാതി.

    Tattha evaṃ ce no so vivarettha pañhanti sace so amhākaṃ pañhaṃ ‘‘dāsohamasmi, na ca khosmi ñātī’’ti evaṃ vivari ettha parisamaṇḍale, atha kiṃ acchasi, sakalaloke dhanānaṃ varaṃ etaṃ gaṇha, gahetvā ca pana yena icchasi, tena gacchāti.

    അക്ഖകണ്ഡം നിട്ഠിതം.

    Akkhakaṇḍaṃ niṭṭhitaṃ.

    ഘരാവാസപഞ്ഹാ

    Gharāvāsapañhā

    ഏവഞ്ച പന വത്വാ രാജാ ചിന്തേസി ‘‘പണ്ഡിതം ഗഹേത്വാ മാണവോ യഥാരുചി ഗമിസ്സതി, തസ്സ ഗതകാലതോ പട്ഠായ മയ്ഹം മധുരധമ്മകഥാ ദുല്ലഭാ ഭവിസ്സതി, യംനൂനാഹം ഇമം അത്തനോ ഠാനേ ഠപേത്വാ അലങ്കതധമ്മാസനേ നിസീദപേത്വാ ഘരാവാസപഞ്ഹം പുച്ഛേയ്യ’’ന്തി. അഥ നം രാജാ ഏവമാഹ ‘‘പണ്ഡിത, തുമ്ഹാകം ഗതകാലേ മമ മധുരധമ്മകഥാ ദുല്ലഭാ ഭവിസ്സതി, അലങ്കതധമ്മാസനേ നിസീദാപേത്വാ അത്തനോ ഠാനേ ഠത്വാ മയ്ഹം ഘരാവാസപഞ്ഹം കഥേഥാ’’തി. സോ ‘‘സാധൂ’’തി സമ്പടിച്ഛിത്വാ അലങ്കതധമ്മാസനേ നിസീദിത്വാ രഞ്ഞാ പഞ്ഹം പുട്ഠോ വിസ്സജ്ജേസി. തത്രായം പഞ്ഹോ –

    Evañca pana vatvā rājā cintesi ‘‘paṇḍitaṃ gahetvā māṇavo yathāruci gamissati, tassa gatakālato paṭṭhāya mayhaṃ madhuradhammakathā dullabhā bhavissati, yaṃnūnāhaṃ imaṃ attano ṭhāne ṭhapetvā alaṅkatadhammāsane nisīdapetvā gharāvāsapañhaṃ puccheyya’’nti. Atha naṃ rājā evamāha ‘‘paṇḍita, tumhākaṃ gatakāle mama madhuradhammakathā dullabhā bhavissati, alaṅkatadhammāsane nisīdāpetvā attano ṭhāne ṭhatvā mayhaṃ gharāvāsapañhaṃ kathethā’’ti. So ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā alaṅkatadhammāsane nisīditvā raññā pañhaṃ puṭṭho vissajjesi. Tatrāyaṃ pañho –

    ൧൪൪൯.

    1449.

    ‘‘വിധുര വസമാനസ്സ, ഗഹട്ഠസ്സ സകം ഘരം;

    ‘‘Vidhura vasamānassa, gahaṭṭhassa sakaṃ gharaṃ;

    ഖേമാ വുത്തി കഥം അസ്സ, കഥം നു അസ്സ സങ്ഗഹോ.

    Khemā vutti kathaṃ assa, kathaṃ nu assa saṅgaho.

    ൧൪൫൦.

    1450.

    ‘‘അബ്യാബജ്ഝം കഥം അസ്സ, സച്ചവാദീ ച മാണവോ;

    ‘‘Abyābajjhaṃ kathaṃ assa, saccavādī ca māṇavo;

    അസ്മാ ലോകാ പരം ലോകം, കഥം പേച്ച ന സോചതീ’’തി.

    Asmā lokā paraṃ lokaṃ, kathaṃ pecca na socatī’’ti.

    തത്ഥ ഖേമാ വുത്തി കഥം അസ്സാതി കഥം ഘരാവാസം വസന്തസ്സ ഗഹട്ഠസ്സ ഖേമാ നിബ്ഭയാ വുത്തി ഭവേയ്യ. കഥം നു അസ്സ സങ്ഗഹോതി ചതുബ്ബിധോ സങ്ഗഹവത്ഥുസങ്ഖാതോ സങ്ഗഹോ തസ്സ കഥം ഭവേയ്യ . അബ്യാബജ്ഝന്തി നിദ്ദുക്ഖതാ. സച്ചവാദീ ചാതി കഥം നു മാണവോ സച്ചവാദീ നാമ ഭവേയ്യ. പേച്ചാതി പരലോകം ഗന്ത്വാ.

    Tattha khemā vutti kathaṃ assāti kathaṃ gharāvāsaṃ vasantassa gahaṭṭhassa khemā nibbhayā vutti bhaveyya. Kathaṃ nu assa saṅgahoti catubbidho saṅgahavatthusaṅkhāto saṅgaho tassa kathaṃ bhaveyya . Abyābajjhanti niddukkhatā. Saccavādī cāti kathaṃ nu māṇavo saccavādī nāma bhaveyya. Peccāti paralokaṃ gantvā.

    തം സുത്വാ പണ്ഡിതോ രഞ്ഞോ പഞ്ഹം കഥേസി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Taṃ sutvā paṇḍito rañño pañhaṃ kathesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൪൫൧.

    1451.

    ‘‘തം തത്ഥ ഗതിമാ ധിതിമാ, മതിമാ അത്ഥദസ്സിമാ;

    ‘‘Taṃ tattha gatimā dhitimā, matimā atthadassimā;

    സങ്ഖാതാ സബ്ബധമ്മാനം, വിധുരോ ഏതദബ്രവി.

    Saṅkhātā sabbadhammānaṃ, vidhuro etadabravi.

    ൧൪൫൨.

    1452.

    ‘‘ന സാധാരണദാരസ്സ, ന ഭുഞ്ജേ സാദുമേകകോ;

    ‘‘Na sādhāraṇadārassa, na bhuñje sādumekako;

    ന സേവേ ലോകായതികം, നേതം പഞ്ഞായ വഡ്ഢനം.

    Na seve lokāyatikaṃ, netaṃ paññāya vaḍḍhanaṃ.

    ൧൪൫൩.

    1453.

    ‘‘സീലവാ വത്തസമ്പന്നോ, അപ്പമത്തോ വിചക്ഖണോ;

    ‘‘Sīlavā vattasampanno, appamatto vicakkhaṇo;

    നിവാതവുത്തി അത്ഥദ്ധോ, സുരതോ സഖിലോ മുദു.

    Nivātavutti atthaddho, surato sakhilo mudu.

    ൧൪൫൪.

    1454.

    ‘‘സങ്ഗഹേതാ ച മിത്താനം, സംവിഭാഗീ വിധാനവാ;

    ‘‘Saṅgahetā ca mittānaṃ, saṃvibhāgī vidhānavā;

    തപ്പേയ്യ അന്നപാനേന, സദാ സമണബ്രാഹ്മണേ.

    Tappeyya annapānena, sadā samaṇabrāhmaṇe.

    ൧൪൫൫.

    1455.

    ‘‘ധമ്മകാമോ സുതാധാരോ, ഭവേയ്യ പരിപുച്ഛകോ;

    ‘‘Dhammakāmo sutādhāro, bhaveyya paripucchako;

    സക്കച്ചം പയിരുപാസേയ്യ, സീലവന്തേ ബഹുസ്സുതേ.

    Sakkaccaṃ payirupāseyya, sīlavante bahussute.

    ൧൪൫൬.

    1456.

    ‘‘ഘരമാവസമാനസ്സ, ഗഹട്ഠസ്സ സകം ഘരം;

    ‘‘Gharamāvasamānassa, gahaṭṭhassa sakaṃ gharaṃ;

    ഖേമാ വുത്തി സിയാ ഏവം, ഏവം നു അസ്സ സങ്ഗഹോ.

    Khemā vutti siyā evaṃ, evaṃ nu assa saṅgaho.

    ൧൪൫൭.

    1457.

    ‘‘അബ്യാബജ്ഝം സിയാ ഏവം, സച്ചവാദീ ച മാണവോ;

    ‘‘Abyābajjhaṃ siyā evaṃ, saccavādī ca māṇavo;

    അസ്മാ ലോകാ പരം ലോകം, ഏവം പേച്ച ന സോചതീ’’തി.

    Asmā lokā paraṃ lokaṃ, evaṃ pecca na socatī’’ti.

    തത്ഥ തം തത്ഥാതി ഭിക്ഖവേ, തം രാജാനം തത്ഥ ധമ്മസഭായം ഞാണഗതിയാ ഗതിമാ, അബ്ബോച്ഛിന്നവീരിയേന ധിതിമാ, ഭൂരിസമായ വിപുലായ പഞ്ഞായ മതിമാ, സണ്ഹസുഖുമത്ഥദസ്സിനാ ഞാണേന അത്ഥദസ്സിമാ, പരിച്ഛിന്ദിത്വാ ജാനനഞാണസങ്ഖാതായ പഞ്ഞായ സബ്ബധമ്മാനം സങ്ഖാതാ, വിധുരപണ്ഡിതോ ഏതം ‘‘ന സാധാരണദാരസ്സാ’’തിആദിവചനം അബ്രവി. തത്ഥ യോ പരേസം ദാരേസു അപരജ്ഝതി , സോ സാധാരണദാരോ നാമ, താദിസോ ന അസ്സ ഭവേയ്യ. ന ഭുഞ്ജേ സാദുമേകകോതി സാദുരസം പണീതഭോജനം അഞ്ഞേസം അദത്വാ ഏകകോവ ന ഭുഞ്ജേയ്യ. ലോകായതികന്തി അനത്ഥനിസ്സിതം സഗ്ഗമഗ്ഗാനം അദായകം അനിയ്യാനികം വിതണ്ഡസല്ലാപം ലോകായതികവാദം ന സേവേയ്യ. നേതം പഞ്ഞായ വഡ്ഢനന്തി ന ഹി ഏതം ലോകായതികം പഞ്ഞായ വഡ്ഢനം. സീലവാതി അഖണ്ഡേഹി പഞ്ചഹി സീലേഹി സമന്നാഗതോ. വത്തസമ്പന്നോതി ഘരാവാസവത്തേന വാ രാജവത്തേന വാ സമന്നാഗതോ. അപ്പമത്തോതി കുസലധമ്മേസു അപ്പമത്തോ. നിവാതവുത്തീതി അതിമാനം അകത്വാ നീചവുത്തി ഓവാദാനുസാസനിപടിച്ഛകോ. അത്ഥദ്ധോതി ഥദ്ധമച്ഛരിയവിരഹിതോ. സുരതോതി സോരച്ചേന സമന്നാഗതോ. സഖിലോതി പേമനീയവചനോ. മുദൂതി കായവാചാചിത്തേഹി അഫരുസോ.

    Tattha taṃ tatthāti bhikkhave, taṃ rājānaṃ tattha dhammasabhāyaṃ ñāṇagatiyā gatimā, abbocchinnavīriyena dhitimā, bhūrisamāya vipulāya paññāya matimā, saṇhasukhumatthadassinā ñāṇena atthadassimā, paricchinditvā jānanañāṇasaṅkhātāya paññāya sabbadhammānaṃ saṅkhātā, vidhurapaṇḍito etaṃ ‘‘na sādhāraṇadārassā’’tiādivacanaṃ abravi. Tattha yo paresaṃ dāresu aparajjhati , so sādhāraṇadāro nāma, tādiso na assa bhaveyya. Na bhuñje sādumekakoti sādurasaṃ paṇītabhojanaṃ aññesaṃ adatvā ekakova na bhuñjeyya. Lokāyatikanti anatthanissitaṃ saggamaggānaṃ adāyakaṃ aniyyānikaṃ vitaṇḍasallāpaṃ lokāyatikavādaṃ na seveyya. Netaṃ paññāya vaḍḍhananti na hi etaṃ lokāyatikaṃ paññāya vaḍḍhanaṃ. Sīlavāti akhaṇḍehi pañcahi sīlehi samannāgato. Vattasampannoti gharāvāsavattena vā rājavattena vā samannāgato. Appamattoti kusaladhammesu appamatto. Nivātavuttīti atimānaṃ akatvā nīcavutti ovādānusāsanipaṭicchako. Atthaddhoti thaddhamacchariyavirahito. Suratoti soraccena samannāgato. Sakhiloti pemanīyavacano. Mudūti kāyavācācittehi apharuso.

    സങ്ഗഹേതാ ച മിത്താനന്തി കല്യാണമിത്താനം സങ്ഗഹകരോ. ദാനാദീസു യോ യേന സങ്ഗഹം ഇച്ഛതി, തസ്സ തേനേവ സങ്ഗാഹകോ. സംവിഭാഗീതി ധമ്മികസമണബ്രാഹ്മണാനഞ്ചേവ കപണദ്ധികവണിബ്ബകയാചകാദീനഞ്ച സംവിഭാഗകരോ. വിധാനവാതി ‘‘ഇമസ്മിം കാലേ കസിതും വട്ടതി, ഇമസ്മിം കാലേ വപിതും വട്ടതീ’’തി ഏവം സബ്ബകിച്ചേസു വിധാനസമ്പന്നോ. തപ്പേയ്യാതി ഗഹിതഗഹിതഭാജനാനി പൂരേത്വാ ദദമാനോ തപ്പേയ്യ. ധമ്മകാമോതി പവേണിധമ്മമ്പി സുചരിതധമ്മമ്പി കാമയമാനോ പത്ഥയമാനോ. സുതാധാരോതി സുതസ്സ ആധാരഭൂതോ. പരിപുച്ഛകോതി ധമ്മികസമണബ്രാഹ്മണേ ഉപസങ്കമിത്വാ ‘‘കിം, ഭന്തേ, കുസല’’ന്തിആദിവചനേഹി പരിപുച്ഛനസീലോ. സക്കച്ചന്തി ഗാരവേന. ഏവം നു അസ്സ സങ്ഗഹോതി സങ്ഗഹോപിസ്സ ഏവം കതോ നാമ ഭവേയ്യ. സച്ചവാദീതി ഏവം പടിപന്നോയേവ സഭാവവാദീ നാമ സിയാ.

    Saṅgahetā ca mittānanti kalyāṇamittānaṃ saṅgahakaro. Dānādīsu yo yena saṅgahaṃ icchati, tassa teneva saṅgāhako. Saṃvibhāgīti dhammikasamaṇabrāhmaṇānañceva kapaṇaddhikavaṇibbakayācakādīnañca saṃvibhāgakaro. Vidhānavāti ‘‘imasmiṃ kāle kasituṃ vaṭṭati, imasmiṃ kāle vapituṃ vaṭṭatī’’ti evaṃ sabbakiccesu vidhānasampanno. Tappeyyāti gahitagahitabhājanāni pūretvā dadamāno tappeyya. Dhammakāmoti paveṇidhammampi sucaritadhammampi kāmayamāno patthayamāno. Sutādhāroti sutassa ādhārabhūto. Paripucchakoti dhammikasamaṇabrāhmaṇe upasaṅkamitvā ‘‘kiṃ, bhante, kusala’’ntiādivacanehi paripucchanasīlo. Sakkaccanti gāravena. Evaṃ nu assa saṅgahoti saṅgahopissa evaṃ kato nāma bhaveyya. Saccavādīti evaṃ paṭipannoyeva sabhāvavādī nāma siyā.

    ഏവം മഹാസത്തോ രഞ്ഞോ ഘരാവാസപഞ്ഹം കഥേത്വാ പല്ലങ്കാ ഓരുയ്ഹ രാജാനം വന്ദി. രാജാപിസ്സ മഹാസക്കാരം കത്വാ ഏകസതരാജൂഹി പരിവുതോ അത്തനോ നിവേസനമേവ ഗതോ.

    Evaṃ mahāsatto rañño gharāvāsapañhaṃ kathetvā pallaṅkā oruyha rājānaṃ vandi. Rājāpissa mahāsakkāraṃ katvā ekasatarājūhi parivuto attano nivesanameva gato.

    ഘരാവാസപഞ്ഹാ നിട്ഠിതാ.

    Gharāvāsapañhā niṭṭhitā.

    ലക്ഖണകണ്ഡം

    Lakkhaṇakaṇḍaṃ

    മഹാസത്തോ പന പടിനിവത്തോ. അഥ നം പുണ്ണകോ ആഹ –

    Mahāsatto pana paṭinivatto. Atha naṃ puṇṇako āha –

    ൧൪൫൮.

    1458.

    ‘‘ഏഹി ദാനി ഗമിസ്സാമ, ദിന്നോ നോ ഇസ്സരേന മേ;

    ‘‘Ehi dāni gamissāma, dinno no issarena me;

    മമേവത്ഥം പടിപജ്ജ, ഏസ ധമ്മോ സനന്തനോ’’തി.

    Mamevatthaṃ paṭipajja, esa dhammo sanantano’’ti.

    തത്ഥ ദിന്നോ നോതി ഏത്ഥ നോതി നിപാതമത്തം, ത്വം ഇസ്സരേന മയ്ഹം ദിന്നോതി അത്ഥോ. സനന്തനോതി മമ അത്ഥം പടിപജ്ജന്തേന ഹി തയാ അത്തനോ സാമികസ്സ അത്ഥോ പടിപന്നോ ഹോതി. യഞ്ചേതം സാമികസ്സ അത്ഥകരണം നാമ, ഏസ ധമ്മോ സനന്തനോ പോരാണകപണ്ഡിതാനം സഭാവോതി.

    Tattha dinno noti ettha noti nipātamattaṃ, tvaṃ issarena mayhaṃ dinnoti attho. Sanantanoti mama atthaṃ paṭipajjantena hi tayā attano sāmikassa attho paṭipanno hoti. Yañcetaṃ sāmikassa atthakaraṇaṃ nāma, esa dhammo sanantano porāṇakapaṇḍitānaṃ sabhāvoti.

    വിധുരപണ്ഡിതോ ആഹ –

    Vidhurapaṇḍito āha –

    ൧൪൫൯.

    1459.

    ‘‘ജാനാമി മാണവ തയാഹമസ്മി, ദിന്നോഹമസ്മി തവ ഇസ്സരേന;

    ‘‘Jānāmi māṇava tayāhamasmi, dinnohamasmi tava issarena;

    തീഹഞ്ച തം വാസയേമു അഗാരേ, യേനദ്ധുനാ അനുസാസേമു പുത്തേ’’തി.

    Tīhañca taṃ vāsayemu agāre, yenaddhunā anusāsemu putte’’ti.

    തത്ഥ തയാഹമസ്മീതി തയാ ലദ്ധോഹമസ്മീതി ജാനാമി, ലഭന്തേന ച ന അഞ്ഞഥാ ലദ്ധോ. ദിന്നോഹമസ്മി തവ ഇസ്സരേനാതി മമ ഇസ്സരേന രഞ്ഞാ അഹം തവ ദിന്നോ. തീഹം ചാതി മാണവ, അഹം തവ ബഹൂപകാരോ, രാജാനം അനോലോകേത്വാ സച്ചമേവ കഥേസിം, തേനാഹം തയാ ലദ്ധോ, ത്വം മേ മഹന്തഗുണഭാവം ജാനാഹി, മയം തീണിപി ദിവസാനി അത്തനോ അഗാരേ വാസേമു, തസ്മാ യേനദ്ധുനാ യത്തകേന കാലേന മയം പുത്താദാരേ അനുസാസേമു, തം കാലം അധിവാസേഹീതി.

    Tattha tayāhamasmīti tayā laddhohamasmīti jānāmi, labhantena ca na aññathā laddho. Dinnohamasmi tava issarenāti mama issarena raññā ahaṃ tava dinno. Tīhaṃ cāti māṇava, ahaṃ tava bahūpakāro, rājānaṃ anoloketvā saccameva kathesiṃ, tenāhaṃ tayā laddho, tvaṃ me mahantaguṇabhāvaṃ jānāhi, mayaṃ tīṇipi divasāni attano agāre vāsemu, tasmā yenaddhunā yattakena kālena mayaṃ puttādāre anusāsemu, taṃ kālaṃ adhivāsehīti.

    തം സുത്വാ പുണ്ണകോ ‘‘സച്ചം പണ്ഡിതോ ആഹ, ബഹൂപകാരോ ഏസ മമ, ‘സത്താഹമ്പി അഡ്ഢമാസമ്പി നിസീദാഹീ’തി വുത്തേ അധിവാസേതബ്ബമേവാ’’തി ചിന്തേത്വാ ഗാഥമാഹ –

    Taṃ sutvā puṇṇako ‘‘saccaṃ paṇḍito āha, bahūpakāro esa mama, ‘sattāhampi aḍḍhamāsampi nisīdāhī’ti vutte adhivāsetabbamevā’’ti cintetvā gāthamāha –

    ൧൪൬൦.

    1460.

    ‘‘തം മേ തഥാ ഹോതു വസേമു തീഹം, കുരുതം ഭവജ്ജ ഘരേസു കിച്ചം;

    ‘‘Taṃ me tathā hotu vasemu tīhaṃ, kurutaṃ bhavajja gharesu kiccaṃ;

    അനുസാസതം പുത്തദാരേ ഭവജ്ജ, യഥാ തയീ പേച്ച സുഖീ ഭവേയ്യാ’’തി.

    Anusāsataṃ puttadāre bhavajja, yathā tayī pecca sukhī bhaveyyā’’ti.

    തത്ഥ തം മേതി യം ത്വം വദേസി, സബ്ബം തം മമ തഥാ ഹോതു. ഭവജ്ജാതി ഭവം അജ്ജ പട്ഠായ തീഹം അനുസാസതു. തയീ പേച്ചാതി യഥാ തയി ഗതേ പച്ഛാ തവ പുത്തദാരോ സുഖീ ഭവേയ്യ, ഏവം അനുസാസതു.

    Tattha taṃ meti yaṃ tvaṃ vadesi, sabbaṃ taṃ mama tathā hotu. Bhavajjāti bhavaṃ ajja paṭṭhāya tīhaṃ anusāsatu. Tayī peccāti yathā tayi gate pacchā tava puttadāro sukhī bhaveyya, evaṃ anusāsatu.

    ഏവം വത്വാ പുണ്ണകോ മഹാസത്തേന സദ്ധിംയേവ തസ്സ നിവേസനം പാവിസി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Evaṃ vatvā puṇṇako mahāsattena saddhiṃyeva tassa nivesanaṃ pāvisi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൪൬൧.

    1461.

    ‘‘സാധൂതി വത്വാന പഹൂതകാമോ, പക്കാമി യക്ഖോ വിധുരേന സദ്ധിം;

    ‘‘Sādhūti vatvāna pahūtakāmo, pakkāmi yakkho vidhurena saddhiṃ;

    തം കുഞ്ജരാജഞ്ഞഹയാനുചിണ്ണം, പാവേക്ഖി അന്തേപുരമരിയസേട്ഠോ’’തി.

    Taṃ kuñjarājaññahayānuciṇṇaṃ, pāvekkhi antepuramariyaseṭṭho’’ti.

    തത്ഥ പഹൂതകാമോതി മഹാഭോഗോ. കുഞ്ജരാജഞ്ഞഹയാനുചിണ്ണന്തി കുഞ്ജരേഹി ച ആജഞ്ഞഹയേഹി ച അനുചിണ്ണം പരിപുണ്ണം. അരിയസേട്ഠോതി ആചാരഅരിയേസു ഉത്തമോ പുണ്ണകോ യക്ഖോ പണ്ഡിതസ്സ അന്തേപുരം പാവിസി.

    Tattha pahūtakāmoti mahābhogo. Kuñjarājaññahayānuciṇṇanti kuñjarehi ca ājaññahayehi ca anuciṇṇaṃ paripuṇṇaṃ. Ariyaseṭṭhoti ācāraariyesu uttamo puṇṇako yakkho paṇḍitassa antepuraṃ pāvisi.

    മഹാസത്തസ്സ പന തിണ്ണം ഉതൂനം അത്ഥായ തയോ പാസാദാ അഹേസും. തേസു ഏകോ കോഞ്ചോ നാമ, ഏകോ മയൂരോ നാമ, ഏകോ പിയകേതോ നാമ. തേ സന്ധായ അയം ഗാഥാ വുത്താ –

    Mahāsattassa pana tiṇṇaṃ utūnaṃ atthāya tayo pāsādā ahesuṃ. Tesu eko koñco nāma, eko mayūro nāma, eko piyaketo nāma. Te sandhāya ayaṃ gāthā vuttā –

    ൧൪൬൨.

    1462.

    ‘‘കോഞ്ചം മയൂരഞ്ച പിയഞ്ച കേതം, ഉപാഗമീ തത്ഥ സുരമ്മരൂപം;

    ‘‘Koñcaṃ mayūrañca piyañca ketaṃ, upāgamī tattha surammarūpaṃ;

    പഹൂതഭക്ഖം ബഹുഅന്നപാനം, മസക്കസാരം വിയ വാസവസ്സാ’’തി.

    Pahūtabhakkhaṃ bahuannapānaṃ, masakkasāraṃ viya vāsavassā’’ti.

    തത്ഥ തത്ഥാതി തേസു തീസു പാസാദേസു യത്ഥ തസ്മിം സമയേ അത്തനാ വസതി, തം സുരമ്മരൂപം പാസാദം പുണ്ണകം ആദായ ഉപാഗമി.

    Tattha tatthāti tesu tīsu pāsādesu yattha tasmiṃ samaye attanā vasati, taṃ surammarūpaṃ pāsādaṃ puṇṇakaṃ ādāya upāgami.

    സോ ഉപഗന്ത്വാ ച പന അലങ്കതപാസാദസ്സ സത്തമായ ഭൂമിയാ സയനഗബ്ഭഞ്ചേവ മഹാതലഞ്ച സജ്ജാപേത്വാ സിരിസയനം പഞ്ഞാപേത്വാ സബ്ബം അന്നപാനാദിവിധിം ഉപട്ഠപേത്വാ ദേവകഞ്ഞായോ വിയ പഞ്ചസതാ ഇത്ഥിയോ ‘‘ഇമാ തേ പാദപരിചാരികാ ഹോന്തു, അനുക്കണ്ഠന്തോ ഇധ വസാഹീ’’തി തസ്സ നിയ്യാദേത്വാ അത്തനോ വസനട്ഠാനം ഗതോ. തസ്സ ഗതകാലേ താ ഇത്ഥിയോ നാനാതൂരിയാനി ഗഹേത്വാ പുണ്ണകസ്സ പരിചരിയായ നച്ചാദീനി പട്ഠപേസും. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    So upagantvā ca pana alaṅkatapāsādassa sattamāya bhūmiyā sayanagabbhañceva mahātalañca sajjāpetvā sirisayanaṃ paññāpetvā sabbaṃ annapānādividhiṃ upaṭṭhapetvā devakaññāyo viya pañcasatā itthiyo ‘‘imā te pādaparicārikā hontu, anukkaṇṭhanto idha vasāhī’’ti tassa niyyādetvā attano vasanaṭṭhānaṃ gato. Tassa gatakāle tā itthiyo nānātūriyāni gahetvā puṇṇakassa paricariyāya naccādīni paṭṭhapesuṃ. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൪൬൩.

    1463.

    ‘‘തത്ഥ നച്ചന്തി ഗായന്തി, അവ്ഹയന്തി വരാവരം;

    ‘‘Tattha naccanti gāyanti, avhayanti varāvaraṃ;

    അച്ഛരാ വിയ ദേവേസു, നാരിയോ സമലങ്കതാ’’തി.

    Accharā viya devesu, nāriyo samalaṅkatā’’ti.

    തത്ഥ അവ്ഹയന്തി വരാവരന്തി വരതോ വരം നച്ചഞ്ച ഗീതഞ്ച കരോന്തിയോ പക്കോസന്തി.

    Tattha avhayanti varāvaranti varato varaṃ naccañca gītañca karontiyo pakkosanti.

    ൧൪൬൪.

    1464.

    ‘‘സമങ്ഗികത്വാ പമദാഹി യക്ഖം, അന്നേന പാനേന ച ധമ്മപാലോ;

    ‘‘Samaṅgikatvā pamadāhi yakkhaṃ, annena pānena ca dhammapālo;

    അത്ഥത്ഥമേവാനുവിചിന്തയന്തോ , പാവേക്ഖി ഭരിയായ തദാ സകാസേ’’തി.

    Atthatthamevānuvicintayanto , pāvekkhi bhariyāya tadā sakāse’’ti.

    തത്ഥ പമദാഹീതി പമദാഹി ചേവ അന്നപാനേഹി ച സമങ്ഗികത്വാ. ധമ്മപാലോതി ധമ്മസ്സ പാലകോ ഗോപകോ. അത്ഥത്ഥമേവാതി അത്ഥഭൂതമേവ അത്ഥം. ഭരിയായാതി സബ്ബജേട്ഠികായ ഭരിയായ.

    Tattha pamadāhīti pamadāhi ceva annapānehi ca samaṅgikatvā. Dhammapāloti dhammassa pālako gopako. Atthatthamevāti atthabhūtameva atthaṃ. Bhariyāyāti sabbajeṭṭhikāya bhariyāya.

    ൧൪൬൫.

    1465.

    ‘‘തം ചന്ദനഗന്ധരസാനുലിത്തം, സുവണ്ണജമ്ബോനദനിക്ഖസാദിസം;

    ‘‘Taṃ candanagandharasānulittaṃ, suvaṇṇajambonadanikkhasādisaṃ;

    ഭരിയംവചാ ‘ഏഹി സുണോഹി ഭോതി, പുത്താനി ആമന്തയ തമ്ബനേത്തേ’’’തി.

    Bhariyaṃvacā ‘ehi suṇohi bhoti, puttāni āmantaya tambanette’’’ti.

    തത്ഥ ഭരിയംവചാതി ജേട്ഠഭരിയം അവച. ആമന്തയാതി പക്കോസ.

    Tattha bhariyaṃvacāti jeṭṭhabhariyaṃ avaca. Āmantayāti pakkosa.

    ൧൪൬൬.

    1466.

    ‘‘സുത്വാന വാക്യം പതിനോ അനുജ്ജാ, സുണിസം വച തമ്ബനഖിം സുനേത്തം;

    ‘‘Sutvāna vākyaṃ patino anujjā, suṇisaṃ vaca tambanakhiṃ sunettaṃ;

    ‘ആമന്തയ വമ്മധരാനി ചേതേ, പുത്താനി ഇന്ദീവരപുപ്ഫസാമേ’’’തി.

    ‘Āmantaya vammadharāni cete, puttāni indīvarapupphasāme’’’ti.

    തത്ഥ അനുജ്ജാതി ഏവംനാമികാ. സുണിസംവച തമ്ബനഖിം സുനേത്തന്തി സാ തസ്സ വചനം സുത്വാ അസ്സുമുഖീ രോദമാനാ ‘‘സയം ഗന്ത്വാ പുത്തേ പക്കോസിതും അയുത്തം, സുണിസം പേസേസ്സാമീ’’തി തസ്സാ നിവാസട്ഠാനം ഗന്ത്വാ തമ്ബനഖിം സുനേത്തം സുണിസം അവച. വമ്മധരാനീതി വമ്മധരേ സൂരേ, സമത്ഥേതി അത്ഥോ, ആഭരണഭണ്ഡമേവ വാ ഇധ ‘‘വമ്മ’’ന്തി അധിപ്പേതം, തസ്മാ ആഭരണധരേതിപി അത്ഥോ. ചേതേതി തം നാമേനാലപതി, പുത്താനീതി മമ പുത്തേ ച ധീതരോ ച. ഇന്ദീവരപുപ്ഫസാമേതി തം ആലപതി.

    Tattha anujjāti evaṃnāmikā. Suṇisaṃvaca tambanakhiṃ sunettanti sā tassa vacanaṃ sutvā assumukhī rodamānā ‘‘sayaṃ gantvā putte pakkosituṃ ayuttaṃ, suṇisaṃ pesessāmī’’ti tassā nivāsaṭṭhānaṃ gantvā tambanakhiṃ sunettaṃ suṇisaṃ avaca. Vammadharānīti vammadhare sūre, samattheti attho, ābharaṇabhaṇḍameva vā idha ‘‘vamma’’nti adhippetaṃ, tasmā ābharaṇadharetipi attho. Ceteti taṃ nāmenālapati, puttānīti mama putte ca dhītaro ca. Indīvarapupphasāmeti taṃ ālapati.

    സാ ‘‘സാധൂ’’തി സമ്പടിച്ഛിത്വാ പാസാദാ ഓരുയ്ഹ അനുവിചരിത്വാ ‘‘പിതാ വോ ഓവാദം ദാതുകാമോ പക്കോസതി, ഇദം കിര വോ തസ്സ പച്ഛിമദസ്സന’’ന്തി സബ്ബമേവസ്സ സുഹദജനഞ്ച പുത്തധീതരോ ച സന്നിപാതേസി. ധമ്മപാലകുമാരോ പന തം വചനം സുത്വാവ രോദന്തോ കനിട്ഠഭാതികഗണപരിവുതോ പിതു സന്തികം അഗമാസി. പണ്ഡിതോ തേ ദിസ്വാവ സകഭാവേന സണ്ഠാതും അസക്കോന്തോ അസ്സുപുണ്ണേഹി നേത്തേഹി ആലിങ്ഗിത്വാ സീസേ ചുമ്ബിത്വാ ജേട്ഠപുത്തം മുഹുത്തം ഹദയേ നിപജ്ജാപേത്വാ ഹദയാ ഓതാരേത്വാ സിരിഗബ്ഭതോ നിക്ഖമ്മ മഹാതലേ പല്ലങ്കമജ്ഝേ നിസീദിത്വാ പുത്തസഹസ്സസ്സ ഓവാദം അദാസി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Sā ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā pāsādā oruyha anuvicaritvā ‘‘pitā vo ovādaṃ dātukāmo pakkosati, idaṃ kira vo tassa pacchimadassana’’nti sabbamevassa suhadajanañca puttadhītaro ca sannipātesi. Dhammapālakumāro pana taṃ vacanaṃ sutvāva rodanto kaniṭṭhabhātikagaṇaparivuto pitu santikaṃ agamāsi. Paṇḍito te disvāva sakabhāvena saṇṭhātuṃ asakkonto assupuṇṇehi nettehi āliṅgitvā sīse cumbitvā jeṭṭhaputtaṃ muhuttaṃ hadaye nipajjāpetvā hadayā otāretvā sirigabbhato nikkhamma mahātale pallaṅkamajjhe nisīditvā puttasahassassa ovādaṃ adāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൪൬൭.

    1467.

    ‘‘തേ ആഗതേ മുദ്ധനി ധമ്മപാലോ, ചുമ്ബിത്വാ പുത്തേ അവികമ്പമാനോ;

    ‘‘Te āgate muddhani dhammapālo, cumbitvā putte avikampamāno;

    ആമന്തയിത്വാന അവോച വാക്യം, ദിന്നാഹം രഞ്ഞാ ഇധ മാണവസ്സ.

    Āmantayitvāna avoca vākyaṃ, dinnāhaṃ raññā idha māṇavassa.

    ൧൪൬൮.

    1468.

    ‘‘തസ്സജ്ജഹം അത്തസുഖീ വിധേയ്യോ, ആദായ യേനിച്ഛതി തേന ഗച്ഛതി;

    ‘‘Tassajjahaṃ attasukhī vidheyyo, ādāya yenicchati tena gacchati;

    അഹഞ്ച വോ സാസിതുമാഗതോസ്മി, കഥം അഹം അപരിത്തായ ഗച്ഛേ.

    Ahañca vo sāsitumāgatosmi, kathaṃ ahaṃ aparittāya gacche.

    ൧൪൬൯.

    1469.

    ‘‘സചേ വോ രാജാ കുരുരട്ഠവാസീ, ജനസന്ധോ പുച്ഛേയ്യ പഹൂതകാമോ;

    ‘‘Sace vo rājā kururaṭṭhavāsī, janasandho puccheyya pahūtakāmo;

    കിമാഭിജാനാഥ പുരേ പുരാണം, കിം വോ പിതാ പുരത്ഥാ.

    Kimābhijānātha pure purāṇaṃ, kiṃ vo pitā puratthā.

    ൧൪൭൦.

    1470.

    ‘‘സമാസനാ ഹോഥ മയാവ സബ്ബേ, കോനീധ രഞ്ഞോ അബ്ഭതികോ മനുസ്സോ;

    ‘‘Samāsanā hotha mayāva sabbe, konīdha rañño abbhatiko manusso;

    തമഞ്ജലിം കരിയ വദേഥ ഏവം, മാ ഹേവം ദേവ ന ഹി ഏസ ധമ്മോ;

    Tamañjaliṃ kariya vadetha evaṃ, mā hevaṃ deva na hi esa dhammo;

    വിയഗ്ഘരാജസ്സ നിഹീനജച്ചോ, സമാസനോ ദേവ കഥം ഭവേയ്യാ’’തി.

    Viyaggharājassa nihīnajacco, samāsano deva kathaṃ bhaveyyā’’ti.

    തത്ഥ ധമ്മപാലോതി മഹാസത്തോ. ദിന്നാഹന്തി അഹം ജയധനേന ഖണ്ഡേത്വാ രഞ്ഞാ ദിന്നോ. തസ്സജ്ജഹം അത്തസുഖീ വിധേയ്യോതി അജ്ജ പട്ഠായ തീഹമത്തം അഹം ഇമിനാ അത്തനോ സുഖേന അത്തസുഖീ, തതോ പരം പന തസ്സ മാണവസ്സാഹം വിധേയ്യോ ഹോമി. സോ ഹി ഇതോ ചതുത്ഥേ ദിവസേ ഏകംസേന മം ആദായ യത്ഥിച്ഛതി, തത്ഥ ഗച്ഛതി. അപരിത്തായാതി തുമ്ഹാകം പരിത്തം അകത്വാ കഥം ഗച്ഛേയ്യന്തി അനുസാസിതും ആഗതോസ്മി. ജനസന്ധോതി മിത്തബന്ധനേന മിത്തജനസ്സ സന്ധാനകരോ. പുരേ പുരാണന്തി ഇതോ പുബ്ബേ തുമ്ഹേ കിം പുരാണകാരണം അഭിജാനാഥ. അനുസാസേതി അനുസാസി. ഏവം തുമ്ഹേ രഞ്ഞാ പുട്ഠാ ‘‘അമ്ഹാകം പിതാ ഇമഞ്ചിമഞ്ച ഓവാദം അദാസീ’’തി കഥേയ്യാഥ. സമാസനാ ഹോഥാതി സചേ വോ രാജാ മയാ ദിന്നസ്സ ഓവാദസ്സ കഥിതകാലേ ‘‘ഏഥ തുമ്ഹേ, അജ്ജ മയാ സദ്ധിം സമാസനാ ഹോഥ, ഇധ രാജകുലേ തുമ്ഹേഹി അഞ്ഞോ കോ നു രഞ്ഞോ അബ്ഭതികോ മനുസ്സോ’’തി അത്തനോ ആസനേ നിസീദാപേയ്യ, അഥ തുമ്ഹേ അഞ്ജലിം കത്വാ തം രാജാനം ഏവം വദേയ്യാഥ ‘‘ദേവ, ഏവം മാ അവച. ന ഹി അമ്ഹാകം ഏസപവേണിധമ്മോ. വിയഗ്ഘരാജസ്സ കേസരസീഹസ്സ നിഹീനജച്ചോ ജരസിങ്ഗാലോ , ദേവ, കഥം സമാസനോ ഭവേയ്യ. യഥാ സിങ്ഗാലോ സീഹസ്സ സമാസനോ ന ഹോതി, തഥേവ മയം തുമ്ഹാക’’ന്തി.

    Tattha dhammapāloti mahāsatto. Dinnāhanti ahaṃ jayadhanena khaṇḍetvā raññā dinno. Tassajjahaṃ attasukhī vidheyyoti ajja paṭṭhāya tīhamattaṃ ahaṃ iminā attano sukhena attasukhī, tato paraṃ pana tassa māṇavassāhaṃ vidheyyo homi. So hi ito catutthe divase ekaṃsena maṃ ādāya yatthicchati, tattha gacchati. Aparittāyāti tumhākaṃ parittaṃ akatvā kathaṃ gaccheyyanti anusāsituṃ āgatosmi. Janasandhoti mittabandhanena mittajanassa sandhānakaro. Pure purāṇanti ito pubbe tumhe kiṃ purāṇakāraṇaṃ abhijānātha. Anusāseti anusāsi. Evaṃ tumhe raññā puṭṭhā ‘‘amhākaṃ pitā imañcimañca ovādaṃ adāsī’’ti katheyyātha. Samāsanā hothāti sace vo rājā mayā dinnassa ovādassa kathitakāle ‘‘etha tumhe, ajja mayā saddhiṃ samāsanā hotha, idha rājakule tumhehi añño ko nu rañño abbhatiko manusso’’ti attano āsane nisīdāpeyya, atha tumhe añjaliṃ katvā taṃ rājānaṃ evaṃ vadeyyātha ‘‘deva, evaṃ mā avaca. Na hi amhākaṃ esapaveṇidhammo. Viyaggharājassa kesarasīhassa nihīnajacco jarasiṅgālo , deva, kathaṃ samāsano bhaveyya. Yathā siṅgālo sīhassa samāsano na hoti, tatheva mayaṃ tumhāka’’nti.

    ഇമം പനസ്സ കഥം സുത്വാ പുത്തധീതരോ ച ഞാതിസുഹജ്ജാദയോ ച ദാസകമ്മകരപോരിസാ ച തേ സബ്ബേ സകഭാവേന സണ്ഠാതും അസക്കോന്താ മഹാവിരവം വിരവിംസു. തേസം മഹാസത്തോ സഞ്ഞാപേസി.

    Imaṃ panassa kathaṃ sutvā puttadhītaro ca ñātisuhajjādayo ca dāsakammakaraporisā ca te sabbe sakabhāvena saṇṭhātuṃ asakkontā mahāviravaṃ viraviṃsu. Tesaṃ mahāsatto saññāpesi.

    ലക്ഖണകണ്ഡം നിട്ഠിതം.

    Lakkhaṇakaṇḍaṃ niṭṭhitaṃ.

    രാജവസതികണ്ഡ

    Rājavasatikaṇḍa

    അഥ നേ പണ്ഡിതോ പുത്തധീതരോ ച ഞാതയോ ച ഉപസങ്കമിത്വാ തുണ്ഹീഭൂതേ ദിസ്വാ ‘‘താതാ, മാ ചിന്തയിത്ഥ, സബ്ബേ സങ്ഖാരാ അനിച്ചാ, യസോ നാമ വിപത്തിപരിയോസാനോ, അപിച തുമ്ഹാകം രാജവസതിം നാമ യസപടിലാഭകാരണം കഥേസ്സാമി, തം ഏകഗ്ഗചിത്താ സുണാഥാ’’തി ബുദ്ധലീലായ രാജവസതിം നാമ പട്ഠപേസി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Atha ne paṇḍito puttadhītaro ca ñātayo ca upasaṅkamitvā tuṇhībhūte disvā ‘‘tātā, mā cintayittha, sabbe saṅkhārā aniccā, yaso nāma vipattipariyosāno, apica tumhākaṃ rājavasatiṃ nāma yasapaṭilābhakāraṇaṃ kathessāmi, taṃ ekaggacittā suṇāthā’’ti buddhalīlāya rājavasatiṃ nāma paṭṭhapesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൪൭൧.

    1471.

    ‘‘സോ ച പുത്തേ അമച്ചേ ച, ഞാതയോ സുഹദജ്ജനേ;

    ‘‘So ca putte amacce ca, ñātayo suhadajjane;

    അലീനമനസങ്കപ്പോ, വിധുരോ ഏതദബ്രവി.

    Alīnamanasaṅkappo, vidhuro etadabravi.

    ൧൪൭൨.

    1472.

    ‘‘ഏഥയ്യോ രാജവസതിം, നിസീദിത്വാ സുണാഥ മേ;

    ‘‘Ethayyo rājavasatiṃ, nisīditvā suṇātha me;

    യഥാ രാജകുലം പത്തോ, യസം പോസോ നിഗച്ഛതീ’’തി.

    Yathā rājakulaṃ patto, yasaṃ poso nigacchatī’’ti.

    തത്ഥ സുഹദജ്ജനേതി സുഹദയജനേ. ഏഥയ്യോതി ഏഥ, അയ്യോ. പിയസമുദാചാരേന പുത്തേ ആലപതി. രാജവസതിന്തി മയാ വുച്ചമാനം രാജപാരിചരിയം സുണാഥ. യഥാതി യേന കാരണേന രാജകുലം പത്തോ ഉപസങ്കമന്തോ രഞ്ഞോ സന്തികേ ചരന്തോ പോസോ യസം നിഗച്ഛതി ലഭതി, തം കാരണം സുണാഥാതി അത്ഥോ.

    Tattha suhadajjaneti suhadayajane. Ethayyoti etha, ayyo. Piyasamudācārena putte ālapati. Rājavasatinti mayā vuccamānaṃ rājapāricariyaṃ suṇātha. Yathāti yena kāraṇena rājakulaṃ patto upasaṅkamanto rañño santike caranto poso yasaṃ nigacchati labhati, taṃ kāraṇaṃ suṇāthāti attho.

    ൧൪൭൩.

    1473.

    ‘‘ന ഹി രാജകുലം പത്തോ, അഞ്ഞാതോ ലഭതേ യസം;

    ‘‘Na hi rājakulaṃ patto, aññāto labhate yasaṃ;

    നാസൂരോ നാപി ദുമ്മേധോ, നപ്പമത്തോ കുദാചനം.

    Nāsūro nāpi dummedho, nappamatto kudācanaṃ.

    ൧൪൭൪.

    1474.

    ‘‘യദാസ്സ സീലം പഞ്ഞഞ്ച, സോചേയ്യം ചാധിഗച്ഛതി;

    ‘‘Yadāssa sīlaṃ paññañca, soceyyaṃ cādhigacchati;

    അഥ വിസ്സസതേ ത്യമ്ഹി, ഗുയ്ഹഞ്ചസ്സ ന രക്ഖതീ’’തി.

    Atha vissasate tyamhi, guyhañcassa na rakkhatī’’ti.

    തത്ഥ അഞ്ഞാതോതി അപാകടഗുണോ അവിദിതകമ്മാവദാനോ. നാസൂരോതി ന അസൂരോ ഭീരുകജാതികോ. യദാസ്സ സീലന്തി യദാ അസ്സ സേവകസ്സ രാജാ സീലഞ്ച പഞ്ഞഞ്ച സോചേയ്യഞ്ച അധിഗച്ഛതി, ആചാരസമ്പത്തിഞ്ച ഞാണബലഞ്ച സുചിഭാവഞ്ച ജാനാതി. അഥ വിസ്സസതേ ത്യമ്ഹീതി അഥ രാജാ തമ്ഹി വിസ്സസതേ വിസ്സാസം കരോതി, അത്തനോ ഗുയ്ഹഞ്ചസ്സ ന രക്ഖതി ന ഗൂഹതി.

    Tattha aññātoti apākaṭaguṇo aviditakammāvadāno. Nāsūroti na asūro bhīrukajātiko. Yadāssa sīlanti yadā assa sevakassa rājā sīlañca paññañca soceyyañca adhigacchati, ācārasampattiñca ñāṇabalañca sucibhāvañca jānāti. Atha vissasate tyamhīti atha rājā tamhi vissasate vissāsaṃ karoti, attano guyhañcassa na rakkhati na gūhati.

    ൧൪൭൫.

    1475.

    ‘‘തുലാ യഥാ പഗ്ഗഹിതാ, സമദണ്ഡാ സുധാരിതാ;

    ‘‘Tulā yathā paggahitā, samadaṇḍā sudhāritā;

    അജ്ഝിട്ഠോ ന വികമ്പേയ്യ, സ രാജവസതിം വസേ.

    Ajjhiṭṭho na vikampeyya, sa rājavasatiṃ vase.

    ൧൪൭൬.

    1476.

    ‘‘തുലാ യഥാ പഗ്ഗഹിതാ, സമദണ്ഡാ സുധാരിതാ;

    ‘‘Tulā yathā paggahitā, samadaṇḍā sudhāritā;

    സബ്ബാനി അഭിസമ്ഭോന്തോ, സ രാജവസതിം വസേ’’തി.

    Sabbāni abhisambhonto, sa rājavasatiṃ vase’’ti.

    തത്ഥ തുലാ യഥാതി യഥാ ഏസാ വുത്തപ്പകാരാ തുലാ ന ഓനമതി ന ഉന്നമതി, ഏവമേവ രാജസേവകോ കിസ്മിഞ്ചിദേവ കമ്മേ രഞ്ഞാ ‘‘ഇദം നാമ കരോഹീ’’തി അജ്ഝിട്ഠോ ആണത്തോ ഛന്ദാദിഅഗതിവസേന ന വികമ്പേയ്യ, സബ്ബകിച്ചേസു പഗ്ഗഹിതതുലാ വിയ സമോ ഭവേയ്യ. സ രാജവസതിന്തി സോ ഏവരൂപോ സേവകോ രാജകുലേ വാസം വസേയ്യ, രാജാനം പരിചരേയ്യ, ഏവം പരിചരന്തോ പന യസം ലഭേയ്യാതി അത്ഥോ. സബ്ബാനി അഭിസമ്ഭോന്തോതി സബ്ബാനി രാജകിച്ചാനി കരോന്തോ.

    Tattha tulāyathāti yathā esā vuttappakārā tulā na onamati na unnamati, evameva rājasevako kismiñcideva kamme raññā ‘‘idaṃ nāma karohī’’ti ajjhiṭṭho āṇatto chandādiagativasena na vikampeyya, sabbakiccesu paggahitatulā viya samo bhaveyya. Sa rājavasatinti so evarūpo sevako rājakule vāsaṃ vaseyya, rājānaṃ paricareyya, evaṃ paricaranto pana yasaṃ labheyyāti attho. Sabbāni abhisambhontoti sabbāni rājakiccāni karonto.

    ൧൪൭൭.

    1477.

    ‘‘ദിവാ വാ യദി വാ രത്തിം, രാജകിച്ചേസു പണ്ഡിതോ;

    ‘‘Divā vā yadi vā rattiṃ, rājakiccesu paṇḍito;

    അജ്ഝിട്ഠോ ന വികമ്പേയ്യ, സ രാജവസതിം വസേ.

    Ajjhiṭṭho na vikampeyya, sa rājavasatiṃ vase.

    ൧൪൭൮.

    1478.

    ‘‘ദിവാ വാ യദി വാ രത്തിം, രാജകിച്ചേസു പണ്ഡിതോ;

    ‘‘Divā vā yadi vā rattiṃ, rājakiccesu paṇḍito;

    സബ്ബാനി അഭിസമ്ഭോന്തോ, സ രാജവസതിം വസേ.

    Sabbāni abhisambhonto, sa rājavasatiṃ vase.

    ൧൪൭൯.

    1479.

    ‘‘യോ ചസ്സ സുകതോ മഗ്ഗോ, രഞ്ഞോ സുപ്പടിയാദിതോ;

    ‘‘Yo cassa sukato maggo, rañño suppaṭiyādito;

    ന തേന വുത്തോ ഗച്ഛേയ്യ, സ രാജവസതിം വസേ’’തി.

    Na tena vutto gaccheyya, sa rājavasatiṃ vase’’ti.

    തത്ഥ ന വികമ്പേയ്യാതി അവികമ്പമാനോ താനി കിച്ചാനി കരേയ്യ. യോ ചസ്സാതി യോ ച രഞ്ഞോ ഗമനമഗ്ഗോ സുകതോ അസ്സ സുപ്പടിയാദിതോ സുമണ്ഡിതോ, ‘‘ഇമിനാ മഗ്ഗേന ഗച്ഛാ’’തി വുത്തോപി തേന ന ഗച്ഛേയ്യ.

    Tattha na vikampeyyāti avikampamāno tāni kiccāni kareyya. Yo cassāti yo ca rañño gamanamaggo sukato assa suppaṭiyādito sumaṇḍito, ‘‘iminā maggena gacchā’’ti vuttopi tena na gaccheyya.

    ൧൪൮൦.

    1480.

    ‘‘ന രഞ്ഞോ സദിസം ഭുഞ്ജേ, കാമഭോഗേ കുദാചനം;

    ‘‘Na rañño sadisaṃ bhuñje, kāmabhoge kudācanaṃ;

    സബ്ബത്ഥ പച്ഛതോ ഗച്ഛേ, സ രാജവസതിം വസേ.

    Sabbattha pacchato gacche, sa rājavasatiṃ vase.

    ൧൪൮൧.

    1481.

    ‘‘ന രഞ്ഞോ സദിസം വത്ഥം, ന മാലം ന വിലേപനം;

    ‘‘Na rañño sadisaṃ vatthaṃ, na mālaṃ na vilepanaṃ;

    ആകപ്പം സരകുത്തിം വാ, ന രഞ്ഞോ സദിസമാചരേ;

    Ākappaṃ sarakuttiṃ vā, na rañño sadisamācare;

    അഞ്ഞം കരേയ്യ ആകപ്പം, സ രാജവസതിം വസേ’’തി.

    Aññaṃ kareyya ākappaṃ, sa rājavasatiṃ vase’’ti.

    തത്ഥ ന രഞ്ഞോതി രഞ്ഞോ കാമഭോഗേന സമം കാമഭോഗം ന ഭുഞ്ജേയ്യ. താദിസസ്സ ഹി രാജാ കുജ്ഝതി. സബ്ബത്ഥാതി സബ്ബേസു രൂപാദീസു കാമഗുണേസു രഞ്ഞോ പച്ഛതോവ ഗച്ഛേയ്യ, ഹീനതരമേവ സേവേയ്യാതി അത്ഥോ. അഞ്ഞം കരേയ്യാതി രഞ്ഞോ ആകപ്പതോ സരകുത്തിതോ ച അഞ്ഞമേവ ആകപ്പം കരേയ്യ.

    Tattha na raññoti rañño kāmabhogena samaṃ kāmabhogaṃ na bhuñjeyya. Tādisassa hi rājā kujjhati. Sabbatthāti sabbesu rūpādīsu kāmaguṇesu rañño pacchatova gaccheyya, hīnatarameva seveyyāti attho. Aññaṃ kareyyāti rañño ākappato sarakuttito ca aññameva ākappaṃ kareyya.

    ൧൪൮൨.

    1482.

    ‘‘കീളേ രാജാ അമച്ചേഹി, ഭരിയാഹി പരിവാരിതോ;

    ‘‘Kīḷe rājā amaccehi, bhariyāhi parivārito;

    നാമച്ചോ രാജഭരിയാസു, ഭാവം കുബ്ബേഥ പണ്ഡിതോ.

    Nāmacco rājabhariyāsu, bhāvaṃ kubbetha paṇḍito.

    ൧൪൮൩.

    1483.

    ‘‘അനുദ്ധതോ അചപലോ, നിപകോ സംവുതിന്ദ്രിയോ;

    ‘‘Anuddhato acapalo, nipako saṃvutindriyo;

    മനോപണിധിസമ്പന്നോ, സ രാജവസതിം വസേ’’തി.

    Manopaṇidhisampanno, sa rājavasatiṃ vase’’ti.

    തത്ഥ ഭാവന്തി വിസ്സാസവസേന അധിപ്പായം. അചപലോതി അമണ്ഡനസീലോ. നിപകോതി പരിപക്കഞാണോ. സംവുതിന്ദ്രിയോതി പിഹിതഛളിന്ദ്രിയോ രഞ്ഞോ വാ അങ്ഗപച്ചങ്ഗാനി ഓരോധേ വാസ്സ ന ഓലോകേയ്യ. മനോപണിധിസമ്പന്നോതി അചപലേന സുട്ഠു ഠപിതേന ചിത്തേന സമന്നാഗതോ.

    Tattha bhāvanti vissāsavasena adhippāyaṃ. Acapaloti amaṇḍanasīlo. Nipakoti paripakkañāṇo. Saṃvutindriyoti pihitachaḷindriyo rañño vā aṅgapaccaṅgāni orodhe vāssa na olokeyya. Manopaṇidhisampannoti acapalena suṭṭhu ṭhapitena cittena samannāgato.

    ൧൪൮൪.

    1484.

    ‘‘നാസ്സ ഭരിയാഹി കീളേയ്യ, ന മന്തേയ്യ രഹോഗതോ;

    ‘‘Nāssa bhariyāhi kīḷeyya, na manteyya rahogato;

    നാസ്സ കോസാ ധനം ഗണ്ഹേ, സ രാജവസതിം വസേ.

    Nāssa kosā dhanaṃ gaṇhe, sa rājavasatiṃ vase.

    ൧൪൮൫.

    1485.

    ‘‘ന നിദ്ദം ബഹു മഞ്ഞേയ്യ, ന മദായ സുരം പിവേ;

    ‘‘Na niddaṃ bahu maññeyya, na madāya suraṃ pive;

    നാസ്സ ദായേ മിഗേ ഹഞ്ഞേ, സ രാജവസതിം വസേ.

    Nāssa dāye mige haññe, sa rājavasatiṃ vase.

    ൧൪൮൬.

    1486.

    ‘‘നാസ്സ പീഠം ന പല്ലങ്കം, ന കോച്ഛം ന നാവം രഥം;

    ‘‘Nāssa pīṭhaṃ na pallaṅkaṃ, na kocchaṃ na nāvaṃ rathaṃ;

    സമ്മതോമ്ഹീതി ആരൂഹേ, സ രാജവസതിം വസേ.

    Sammatomhīti ārūhe, sa rājavasatiṃ vase.

    ൧൪൮൭.

    1487.

    ‘‘നാതിദൂരേ ഭജേ രഞ്ഞോ, നച്ചാസന്നേ വിചക്ഖണോ;

    ‘‘Nātidūre bhaje rañño, naccāsanne vicakkhaṇo;

    സമ്മുഖഞ്ചസ്സ തിട്ഠേയ്യ, സന്ദിസ്സന്തോ സഭത്തുനോ.

    Sammukhañcassa tiṭṭheyya, sandissanto sabhattuno.

    ൧൪൮൮.

    1488.

    ‘‘ന വേ രാജാ സഖാ ഹോതി, ന രാജാ ഹോതി മേഥുനോ;

    ‘‘Na ve rājā sakhā hoti, na rājā hoti methuno;

    ഖിപ്പം കുജ്ഝന്തി രാജാനോ, സൂകേനക്ഖീവ ഘട്ടിതം.

    Khippaṃ kujjhanti rājāno, sūkenakkhīva ghaṭṭitaṃ.

    ൧൪൮൯.

    1489.

    ‘‘ന പൂജിതോ മഞ്ഞമാനോ, മേധാവീ പണ്ഡിതോ നരോ;

    ‘‘Na pūjito maññamāno, medhāvī paṇḍito naro;

    ഫരുസം പതിമന്തേയ്യ, രാജാനം പരിസംഗത’’ന്തി.

    Pharusaṃ patimanteyya, rājānaṃ parisaṃgata’’nti.

    തത്ഥ ന മന്തേയ്യാതി തസ്സ രഞ്ഞോ ഭരിയാഹി സദ്ധിം നേവ കീളേയ്യ, ന രഹോ മന്തേയ്യ. കോസാ ധനന്തി രഞ്ഞോ കോസാ ധനം ഥേനേത്വാ ന ഗണ്ഹേയ്യ. ന മദായാതി താതാ, രാജസേവകോ നാമ മദത്ഥായ സുരം ന പിവേയ്യ. നാസ്സ ദായേ മിഗേതി അസ്സ രഞ്ഞോ ദിന്നാഭയേ മിഗേ ന ഹഞ്ഞേയ്യ. കോച്ഛന്തി ഭദ്ദപീഠം. സമ്മതോമ്ഹീതി അഹം സമ്മതോ ഹുത്വാ ഏവം കരോമീതി ന ആരുഹേയ്യ. സമ്മുഖഞ്ചസ്സ തിട്ഠേയ്യാതി അസ്സ രഞ്ഞോ പുരതോ ഖുദ്ദകമഹന്തകഥാസവനട്ഠാനേ തിട്ഠേയ്യ. സന്ദിസ്സന്തോ സഭത്തുനോതി യോ രാജസേവകോ തസ്സ ഭത്തുനോ ദസ്സനട്ഠാനേ തിട്ഠേയ്യ. സൂകേനാതി അക്ഖിമ്ഹി പതിതേന വീഹിസൂകാദിനാ ഘട്ടിതം അക്ഖി പകതിസഭാവം ജഹന്തം യഥാ കുജ്ഝതി നാമ, ഏവം കുജ്ഝന്തി, ന തേസു വിസ്സാസോ കാതബ്ബോ. പൂജിതോ മഞ്ഞമാനോതി അഹം രാജപൂജിതോമ്ഹീതി മഞ്ഞമാനോ. ഫരുസം പതിമന്തേയ്യാതി യേന സോ കുജ്ഝതി, തഥാരൂപം ന മന്തേയ്യ.

    Tattha na manteyyāti tassa rañño bhariyāhi saddhiṃ neva kīḷeyya, na raho manteyya. Kosā dhananti rañño kosā dhanaṃ thenetvā na gaṇheyya. Na madāyāti tātā, rājasevako nāma madatthāya suraṃ na piveyya. Nāssa dāye migeti assa rañño dinnābhaye mige na haññeyya. Kocchanti bhaddapīṭhaṃ. Sammatomhīti ahaṃ sammato hutvā evaṃ karomīti na āruheyya. Sammukhañcassa tiṭṭheyyāti assa rañño purato khuddakamahantakathāsavanaṭṭhāne tiṭṭheyya. Sandissanto sabhattunoti yo rājasevako tassa bhattuno dassanaṭṭhāne tiṭṭheyya. Sūkenāti akkhimhi patitena vīhisūkādinā ghaṭṭitaṃ akkhi pakatisabhāvaṃ jahantaṃ yathā kujjhati nāma, evaṃ kujjhanti, na tesu vissāso kātabbo. Pūjito maññamānoti ahaṃ rājapūjitomhīti maññamāno. Pharusaṃ patimanteyyāti yena so kujjhati, tathārūpaṃ na manteyya.

    ൧൪൯൦.

    1490.

    ‘‘ലദ്ധദ്വാരോ ലഭേ ദ്വാരം, നേവ രാജൂസു വിസ്സസേ;

    ‘‘Laddhadvāro labhe dvāraṃ, neva rājūsu vissase;

    അഗ്ഗീവ സംയതോ തിട്ഠേ, സ രാജവസതിം വസേ.

    Aggīva saṃyato tiṭṭhe, sa rājavasatiṃ vase.

    ൧൪൯൧.

    1491.

    ‘‘പുത്തം വാ ഭാതരം വാ സം, സമ്പഗ്ഗണ്ഹാതി ഖത്തിയോ;

    ‘‘Puttaṃ vā bhātaraṃ vā saṃ, sampaggaṇhāti khattiyo;

    ഗാമേഹി നിഗമേഹി വാ, രട്ഠേഹി ജനപദേഹി വാ;

    Gāmehi nigamehi vā, raṭṭhehi janapadehi vā;

    തുണ്ഹീഭൂതോ ഉപേക്ഖേയ്യ, ന ഭണേ ഛേകപാപക’’ന്തി.

    Tuṇhībhūto upekkheyya, na bhaṇe chekapāpaka’’nti.

    തത്ഥ ലദ്ധദ്വാരോ ലഭേ ദ്വാരന്തി അഹം നിപ്പടിഹാരോ ലദ്ധദ്വാരോതി അപ്പടിഹാരേത്വാ ന പവിസേയ്യ, പുനപി ദ്വാരം ലഭേയ്യ, പടിഹാരേത്വാവ പവിസേയ്യാതി അത്ഥോ. സംയതോതി അപ്പമത്തോ ഹുത്വാ. ഭാതരം വാ സന്തി സകം ഭാതരം വാ. സമ്പഗ്ഗണ്ഹാതീതി ‘‘അസുകഗാമം വാ അസുകനിഗമം വാ അസ്സ ദേമാ’’തി യദാ സേവകേഹി സദ്ധിം കഥേതി. ന ഭണേ ഛേകപാപകന്തി തദാ ഗുണം വാ അഗുണം വാ ന ഭണേയ്യ.

    Tattha laddhadvārolabhe dvāranti ahaṃ nippaṭihāro laddhadvāroti appaṭihāretvā na paviseyya, punapi dvāraṃ labheyya, paṭihāretvāva paviseyyāti attho. Saṃyatoti appamatto hutvā. Bhātaraṃ vā santi sakaṃ bhātaraṃ vā. Sampaggaṇhātīti ‘‘asukagāmaṃ vā asukanigamaṃ vā assa demā’’ti yadā sevakehi saddhiṃ katheti. Na bhaṇe chekapāpakanti tadā guṇaṃ vā aguṇaṃ vā na bhaṇeyya.

    ൧൪൯൨.

    1492.

    ‘‘ഹത്ഥാരോഹേ അനീകട്ഠേ, രഥികേ പത്തികാരകേ;

    ‘‘Hatthārohe anīkaṭṭhe, rathike pattikārake;

    തേസം കമ്മാവദാനേന, രാജാ വഡ്ഢേതി വേതനം;

    Tesaṃ kammāvadānena, rājā vaḍḍheti vetanaṃ;

    ന തേസം അന്തരാ ഗച്ഛേ, സ രാജവസതിം വസേ.

    Na tesaṃ antarā gacche, sa rājavasatiṃ vase.

    ൧൪൯൩.

    1493.

    ‘‘ചാപോവൂനുദരോ ധീരോ, വംസോവാപി പകമ്പയേ;

    ‘‘Cāpovūnudaro dhīro, vaṃsovāpi pakampaye;

    പടിലോമം ന വത്തേയ്യ, സ രാജവസതിം വസേ.

    Paṭilomaṃ na vatteyya, sa rājavasatiṃ vase.

    ൧൪൯൪.

    1494.

    ‘‘ചാപോവൂനുദരോ അസ്സ, മച്ഛോവസ്സ അജിവ്ഹവാ;

    ‘‘Cāpovūnudaro assa, macchovassa ajivhavā;

    അപ്പാസീ നിപകോ സൂരോ, സ രാജവസതിം വസേ’’തി.

    Appāsī nipako sūro, sa rājavasatiṃ vase’’ti.

    തത്ഥ ന തേസം അന്തരാ ഗച്ഛേതി തേസം ലാഭസ്സ അന്തരാ ന ഗച്ഛേ, അന്തരായം ന കരേയ്യ. വംസോവാപീതി യഥാ വംസഗുമ്ബതോ ഉഗ്ഗതവംസോ വാതേന പഹടകാലേ പകമ്പതി, ഏവം രഞ്ഞാ കഥിതകാലേ പകമ്പേയ്യ. ചാപോവൂനുദരോതി യഥാ ചാപോ മഹോദരോ ന ഹോതി, ഏവം മഹോദരോ ന സിയാ. അജിവ്ഹവാതി യഥാ മച്ഛോ അജിവ്ഹതായ ന കഥേതി, തഥാ സേവകോ മന്ദകഥതായ അജിവ്ഹവാ ഭവേയ്യ. അപ്പാസീതി ഭോജനമത്തഞ്ഞൂ.

    Tattha na tesaṃ antarā gaccheti tesaṃ lābhassa antarā na gacche, antarāyaṃ na kareyya. Vaṃsovāpīti yathā vaṃsagumbato uggatavaṃso vātena pahaṭakāle pakampati, evaṃ raññā kathitakāle pakampeyya. Cāpovūnudaroti yathā cāpo mahodaro na hoti, evaṃ mahodaro na siyā. Ajivhavāti yathā maccho ajivhatāya na katheti, tathā sevako mandakathatāya ajivhavā bhaveyya. Appāsīti bhojanamattaññū.

    ൧൪൯൫.

    1495.

    ‘‘ന ബാള്ഹം ഇത്ഥിം ഗച്ഛേയ്യ, സമ്പസ്സം തേജസങ്ഖയം;

    ‘‘Na bāḷhaṃ itthiṃ gaccheyya, sampassaṃ tejasaṅkhayaṃ;

    കാസം സാസം ദരം ബാല്യം, ഖീണമേധോ നിഗച്ഛതി.

    Kāsaṃ sāsaṃ daraṃ bālyaṃ, khīṇamedho nigacchati.

    ൧൪൯൬.

    1496.

    ‘‘നാതിവേലം പഭാസേയ്യ, ന തുണ്ഹീ സബ്ബദാ സിയാ;

    ‘‘Nātivelaṃ pabhāseyya, na tuṇhī sabbadā siyā;

    അവികിണ്ണം മിതം വാചം, പത്തേ കാലേ ഉദീരയേ.

    Avikiṇṇaṃ mitaṃ vācaṃ, patte kāle udīraye.

    ൧൪൯൭.

    1497.

    ‘‘അക്കോധനോ അസങ്ഘട്ടോ, സച്ചോ സണ്ഹോ അപേസുണോ;

    ‘‘Akkodhano asaṅghaṭṭo, sacco saṇho apesuṇo;

    സമ്ഫം ഗിരം ന ഭാസേയ്യ, സ രാജവസതിം വസേ.

    Samphaṃ giraṃ na bhāseyya, sa rājavasatiṃ vase.

    ൧൪൯൮.

    1498.

    ‘‘മാതാപേത്തിഭരോ അസ്സ, കുലേ ജേട്ഠാപചായികോ;

    ‘‘Mātāpettibharo assa, kule jeṭṭhāpacāyiko;

    സണ്ഹോ സഖിലസമ്ഭാസോ, സ രാജവസതിം വസേ’’തി.

    Saṇho sakhilasambhāso, sa rājavasatiṃ vase’’ti.

    തത്ഥ ന ബാള്ഹന്തി പുനപ്പുനം കിലേസവസേന ന ഗച്ഛേയ്യ. തേജസങ്ഖയന്തി ഏവം ഗച്ഛന്തോ ഹി പുരിസോ തേജസങ്ഖയം ഗച്ഛതി പാപുണാതി, തം സമ്പസ്സന്തോ ബാള്ഹം ന ഗച്ഛേയ്യ. ദരന്തി കായദരഥം. ബാല്യന്തി ദുബ്ബലഭാവം. ഖീണമേധോതി പുനപ്പുനം കിലേസരതിവസേന ഖീണപഞ്ഞോ പുരിസോ ഏതേ കാസാദയോ നിഗച്ഛതി. നാതിവേലന്തി താതാ രാജൂനം സന്തികേ പമാണാതിക്കന്തം ന ഭാസേയ്യ . പത്തേ കാലേതി അത്തനോ വചനകാലേ സമ്പത്തേ. അസങ്ഘട്ടോതി പരം അസങ്ഘട്ടേന്തോ. സമ്ഫന്തി നിരത്ഥകം. ഗിരന്തി വചനം.

    Tattha na bāḷhanti punappunaṃ kilesavasena na gaccheyya. Tejasaṅkhayanti evaṃ gacchanto hi puriso tejasaṅkhayaṃ gacchati pāpuṇāti, taṃ sampassanto bāḷhaṃ na gaccheyya. Daranti kāyadarathaṃ. Bālyanti dubbalabhāvaṃ. Khīṇamedhoti punappunaṃ kilesarativasena khīṇapañño puriso ete kāsādayo nigacchati. Nātivelanti tātā rājūnaṃ santike pamāṇātikkantaṃ na bhāseyya . Patte kāleti attano vacanakāle sampatte. Asaṅghaṭṭoti paraṃ asaṅghaṭṭento. Samphanti niratthakaṃ. Giranti vacanaṃ.

    ൧൪൯൯.

    1499.

    ‘‘വിനീതോ സിപ്പവാ ദന്തോ, കതത്തോ നിയതോ മുദു;

    ‘‘Vinīto sippavā danto, katatto niyato mudu;

    അപ്പമത്തോ സുചി ദക്ഖോ, സ രാജവസതിം വസേ.

    Appamatto suci dakkho, sa rājavasatiṃ vase.

    ൧൫൦൦.

    1500.

    ‘‘നിവാതവുത്തി വുദ്ധേസു, സപ്പതിസ്സോ സഗാരവോ;

    ‘‘Nivātavutti vuddhesu, sappatisso sagāravo;

    സുരതോ സുഖസംവാസോ, സ രാജവസതിം വസേ.

    Surato sukhasaṃvāso, sa rājavasatiṃ vase.

    ൧൫൦൧.

    1501.

    ‘‘ആരകാ പരിവജ്ജേയ്യ, സഹിതും പഹിതം ജനം;

    ‘‘Ārakā parivajjeyya, sahituṃ pahitaṃ janaṃ;

    ഭത്താരഞ്ഞേവുദിക്ഖേയ്യ, ന ച അഞ്ഞസ്സ രാജിനോ’’തി.

    Bhattāraññevudikkheyya, na ca aññassa rājino’’ti.

    തത്ഥ വിനീതോതി ആചാരസമ്പന്നോ. സിപ്പവാതി അത്തനോ കുലേ സിക്ഖിതബ്ബസിപ്പേന സമന്നാഗതോ. ദന്തോതി ഛസു ദ്വാരേസു നിബ്ബിസേവനോ. കതത്തോതി സമ്പാദിതത്തോ. നിയതോതി യസാദീനി നിസ്സായ അചലസഭാവോ. മുദൂതി അനതിമാനീ. അപ്പമത്തോതി കത്തബ്ബകിച്ചേസു പമാദരഹിതോ. ദക്ഖോതി ഉപട്ഠാനേ ഛേകോ. നിവാതവുത്തീതി നീചവുത്തി. സുഖസംവാസോതി ഗരുസംവാസസീലോ. സഹിതും പതിതന്തി പരരാജൂഹി സകരഞ്ഞോ സന്തികം ഗുയ്ഹരക്ഖണവസേന വാ പടിച്ഛന്നപാകടകരണവസേനവാ പേസിതം. തഥാരൂപേന ഹി സദ്ധിം കഥേന്തോപി രഞ്ഞോ സമ്മുഖാവ കഥേയ്യ. ഭത്താരഞ്ഞേവുദിക്ഖേയ്യാതി അത്തനോ സാമികമേവ ഓലോകേയ്യ. ന ച അഞ്ഞസ്സ രാജിനോതി അഞ്ഞസ്സ രഞ്ഞോ സന്തകോ ന ഭവേയ്യ.

    Tattha vinītoti ācārasampanno. Sippavāti attano kule sikkhitabbasippena samannāgato. Dantoti chasu dvāresu nibbisevano. Katattoti sampāditatto. Niyatoti yasādīni nissāya acalasabhāvo. Mudūti anatimānī. Appamattoti kattabbakiccesu pamādarahito. Dakkhoti upaṭṭhāne cheko. Nivātavuttīti nīcavutti. Sukhasaṃvāsoti garusaṃvāsasīlo. Sahituṃ patitanti pararājūhi sakarañño santikaṃ guyharakkhaṇavasena vā paṭicchannapākaṭakaraṇavasenavā pesitaṃ. Tathārūpena hi saddhiṃ kathentopi rañño sammukhāva katheyya. Bhattāraññevudikkheyyāti attano sāmikameva olokeyya. Na ca aññassa rājinoti aññassa rañño santako na bhaveyya.

    ൧൫൦൨.

    1502.

    ‘‘സമണേ ബ്രാഹ്മണേ ചാപി, സീലവന്തേ ബഹുസ്സുതേ;

    ‘‘Samaṇe brāhmaṇe cāpi, sīlavante bahussute;

    സക്കച്ചം പയിരുപാസേയ്യ, സ രാജവസതിം വസേ.

    Sakkaccaṃ payirupāseyya, sa rājavasatiṃ vase.

    ൧൫൦൩.

    1503.

    ‘‘സമണേ ബ്രാഹ്മണേ ചാപി, സീലവന്തേ ബഹുസ്സുതേ;

    ‘‘Samaṇe brāhmaṇe cāpi, sīlavante bahussute;

    സക്കച്ചം അനുവാസേയ്യ, സ രാജവസതിം വസേ.

    Sakkaccaṃ anuvāseyya, sa rājavasatiṃ vase.

    ൧൫൦൪.

    1504.

    ‘‘സമണേ ബ്രാഹ്മണേ ചാപി, സീലവന്തേ ബഹുസ്സുതേ;

    ‘‘Samaṇe brāhmaṇe cāpi, sīlavante bahussute;

    തപ്പേയ്യ അന്നപാനേന, സ രാജവസതിം വസേ.

    Tappeyya annapānena, sa rājavasatiṃ vase.

    ൧൫൦൫.

    1505.

    ‘‘സമണേ ബ്രാഹ്മണേ ചാപി, സീലവന്തേ ബഹുസ്സുതേ;

    ‘‘Samaṇe brāhmaṇe cāpi, sīlavante bahussute;

    ആസജ്ജ പഞ്ഞേ സേവേഥ, ആകങ്ഖം വുദ്ധിമത്തനോ’’തി.

    Āsajja paññe sevetha, ākaṅkhaṃ vuddhimattano’’ti.

    തത്ഥ സക്കച്ചം പയിരുപാസേയ്യാതി ഗാരവേന പുനപ്പുനം ഉപസങ്കമേയ്യ. അനുവാസേയ്യാതി ഉപോസഥവാസം വസന്തോ അനുവത്തേയ്യ. തപ്പേയ്യാതി യാവദത്ഥം ദാനേന തപ്പേയ്യ. ആസജ്ജാതി ഉപസങ്കമിത്വാ. പഞ്ഞേതി പണ്ഡിതേ, ആസജ്ജപഞ്ഞേ വാ, അസജ്ജമാനപഞ്ഞേതി അത്ഥോ.

    Tattha sakkaccaṃ payirupāseyyāti gāravena punappunaṃ upasaṅkameyya. Anuvāseyyāti uposathavāsaṃ vasanto anuvatteyya. Tappeyyāti yāvadatthaṃ dānena tappeyya. Āsajjāti upasaṅkamitvā. Paññeti paṇḍite, āsajjapaññe vā, asajjamānapaññeti attho.

    ൧൫൦൬.

    1506.

    ‘‘ദിന്നപുബ്ബം ന ഹാപേയ്യ, ദാനം സമണബ്രാഹ്മണേ;

    ‘‘Dinnapubbaṃ na hāpeyya, dānaṃ samaṇabrāhmaṇe;

    ന ച കിഞ്ചി നിവാരേയ്യ, ദാനകാലേ വണിബ്ബകേ.

    Na ca kiñci nivāreyya, dānakāle vaṇibbake.

    ൧൫൦൭.

    1507.

    ‘‘പഞ്ഞവാ ബുദ്ധിസമ്പന്നോ, വിധാനവിധികോവിദോ;

    ‘‘Paññavā buddhisampanno, vidhānavidhikovido;

    കാലഞ്ഞൂ സമയഞ്ഞൂ ച, സ രാജവസതിം വസേ.

    Kālaññū samayaññū ca, sa rājavasatiṃ vase.

    ൧൫൦൮.

    1508.

    ‘‘ഉട്ഠാതാ കമ്മധേയ്യേസു, അപ്പമത്തോ വിചക്ഖണോ;

    ‘‘Uṭṭhātā kammadheyyesu, appamatto vicakkhaṇo;

    സുസംവിഹിതകമ്മന്തോ, സ രാജവസതിം വസേ’’തി.

    Susaṃvihitakammanto, sa rājavasatiṃ vase’’ti.

    തത്ഥ ദിന്നപുബ്ബന്തി പകതിപടിയത്തം ദാനവത്തം. സമണബ്രാഹ്മണേതി സമണേ വാ ബ്രാഹ്മണേ വാ. വണിബ്ബകേതി ദാനകാലേ വണിബ്ബകേ ആഗതേ ദിസ്വാ കിഞ്ചി ന നിവാരേയ്യ. പഞ്ഞവാതി വിചാരണപഞ്ഞായ യുത്തോ. ബുദ്ധിസമ്പന്നോതി അവേകല്ലബുദ്ധിസമ്പന്നോ. വിധാനവിധികോവിദോതി നാനപ്പകാരേസു ദാസകമ്മകരപോരിസാദീനം സംവിദഹനകോട്ഠാസേസു ഛേകോ. കാലഞ്ഞൂതി ‘‘അയം ദാനം ദാതും, അയം സീലം രക്ഖിതും, അയം ഉപോസഥകമ്മം കാതും കാലോ’’തി ജാനേയ്യ. സമയഞ്ഞൂതി ‘‘അയം കസനസമയോ, അയം വപനസമയോ, അയം വോഹാരസമയോ, അയം ഉപട്ഠാനസമയോ’’തി ജാനേയ്യ. കമ്മധേയ്യേസൂതി അത്തനോ കത്തബ്ബകമ്മേസു.

    Tattha dinnapubbanti pakatipaṭiyattaṃ dānavattaṃ. Samaṇabrāhmaṇeti samaṇe vā brāhmaṇe vā. Vaṇibbaketi dānakāle vaṇibbake āgate disvā kiñci na nivāreyya. Paññavāti vicāraṇapaññāya yutto. Buddhisampannoti avekallabuddhisampanno. Vidhānavidhikovidoti nānappakāresu dāsakammakaraporisādīnaṃ saṃvidahanakoṭṭhāsesu cheko. Kālaññūti ‘‘ayaṃ dānaṃ dātuṃ, ayaṃ sīlaṃ rakkhituṃ, ayaṃ uposathakammaṃ kātuṃ kālo’’ti jāneyya. Samayaññūti ‘‘ayaṃ kasanasamayo, ayaṃ vapanasamayo, ayaṃ vohārasamayo, ayaṃ upaṭṭhānasamayo’’ti jāneyya. Kammadheyyesūti attano kattabbakammesu.

    ൧൫൦൯.

    1509.

    ‘‘ഖലം സാലം പസും ഖേത്തം, ഗന്താ ചസ്സ അഭിക്ഖണം;

    ‘‘Khalaṃ sālaṃ pasuṃ khettaṃ, gantā cassa abhikkhaṇaṃ;

    മിതം ധഞ്ഞം നിധാപേയ്യ, മിതംവ പാചയേ ഘരേ.

    Mitaṃ dhaññaṃ nidhāpeyya, mitaṃva pācaye ghare.

    ൧൫൧൦.

    1510.

    ‘‘പുത്തം വാ ഭാതരം വാ സം, സീലേസു അസമാഹിതം;

    ‘‘Puttaṃ vā bhātaraṃ vā saṃ, sīlesu asamāhitaṃ;

    അനങ്ഗവാ ഹി തേ ബാലാ, യഥാ പേതാ തഥേവ തേ;

    Anaṅgavā hi te bālā, yathā petā tatheva te;

    ചോളഞ്ച നേസം പിണ്ഡഞ്ച, ആസീനാനം പദാപയേ.

    Coḷañca nesaṃ piṇḍañca, āsīnānaṃ padāpaye.

    ൧൫൧൧.

    1511.

    ‘‘ദാസേ കമ്മകരേ പേസ്സേ, സീലേസു സുസമാഹിതേ;

    ‘‘Dāse kammakare pesse, sīlesu susamāhite;

    ദക്ഖേ ഉട്ഠാനസമ്പന്നേ, ആധിപച്ചമ്ഹി ഠാപയേ’’തി.

    Dakkhe uṭṭhānasampanne, ādhipaccamhi ṭhāpaye’’ti.

    തത്ഥ പസും ഖേത്തന്തി ഗോകുലഞ്ചേവ സസ്സട്ഠാനഞ്ച. ഗന്താതി ഗമനസീലോ. മിതന്തി മിനിത്വാ ഏത്തകന്തി ഞത്വാ കോട്ഠേസു നിധാപേയ്യ. ഘരേതി ഘരേപി പരിജനം ഗണേത്വാ മിതമേവ പചാപേയ്യ. സീലേസു അസമാഹിതന്തി ഏവരൂപം ദുസ്സീലം അനാചാരം കിസ്മിഞ്ചി ആധിപച്ചട്ഠാനേ ന ഠപേയ്യാതി അത്ഥോ. അനങ്ഗവാ ഹി തേ ബാലാതി ‘‘അങ്ഗമേതം മനുസ്സാനം, ഭാതാ ലോകേ പവുച്ചതീ’’തി (ജാ॰ ൧.൪.൫൮) കിഞ്ചാപി ജേട്ഠകനിട്ഠഭാതരോ അങ്ഗസമാനതായ ‘‘അങ്ഗ’’ന്തി വുത്താ, ഇമേ പന ദുസ്സീലാ, തസ്മാ അങ്ഗസമാനാ ന ഹോന്തി. യഥാ പന സുസാനേ ഛഡ്ഡിതാ പേതാ മതാ, തഥേവ തേ. തസ്മാ താദിസാ ആധിപച്ചട്ഠാനേ ന ഠപേതബ്ബാ. കുടുമ്ബഞ്ഹി തേ വിനാസേന്തി, വിനട്ഠകുടുമ്ബസ്സ ച ദലിദ്ദസ്സ രാജവസതി നാമ ന സമ്പജ്ജതി. ആസീനാനന്തി ആഗന്ത്വാ നിസിന്നാനം പുത്തഭാതാനം മതസത്താനം മതകഭത്തം വിയ ദേന്തോ ഘാസച്ഛാദനമത്തമേവ പദാപേയ്യ. ഉട്ഠാനസമ്പന്നേതി ഉട്ഠാനവീരിയേന സമന്നാഗതേ.

    Tattha pasuṃ khettanti gokulañceva sassaṭṭhānañca. Gantāti gamanasīlo. Mitanti minitvā ettakanti ñatvā koṭṭhesu nidhāpeyya. Ghareti gharepi parijanaṃ gaṇetvā mitameva pacāpeyya. Sīlesu asamāhitanti evarūpaṃ dussīlaṃ anācāraṃ kismiñci ādhipaccaṭṭhāne na ṭhapeyyāti attho. Anaṅgavā hi te bālāti ‘‘aṅgametaṃ manussānaṃ, bhātā loke pavuccatī’’ti (jā. 1.4.58) kiñcāpi jeṭṭhakaniṭṭhabhātaro aṅgasamānatāya ‘‘aṅga’’nti vuttā, ime pana dussīlā, tasmā aṅgasamānā na honti. Yathā pana susāne chaḍḍitā petā matā, tatheva te. Tasmā tādisā ādhipaccaṭṭhāne na ṭhapetabbā. Kuṭumbañhi te vināsenti, vinaṭṭhakuṭumbassa ca daliddassa rājavasati nāma na sampajjati. Āsīnānanti āgantvā nisinnānaṃ puttabhātānaṃ matasattānaṃ matakabhattaṃ viya dento ghāsacchādanamattameva padāpeyya. Uṭṭhānasampanneti uṭṭhānavīriyena samannāgate.

    ൧൫൧൨.

    1512.

    ‘‘സീലവാ ച അലോലോ ച, അനുരക്ഖോ ച രാജിനോ;

    ‘‘Sīlavā ca alolo ca, anurakkho ca rājino;

    ആവീ രഹോ ഹിതോ തസ്സ, സ രാജവസതിം വസേ.

    Āvī raho hito tassa, sa rājavasatiṃ vase.

    ൧൫൧൩.

    1513.

    ‘‘ഛന്ദഞ്ഞൂ രാജിനോ ചസ്സ, ചിത്തട്ഠോ അസ്സ രാജിനോ;

    ‘‘Chandaññū rājino cassa, cittaṭṭho assa rājino;

    അസങ്കുസകവുത്തിംസ്സ, സ രാജവസതിം വസേ.

    Asaṅkusakavuttiṃssa, sa rājavasatiṃ vase.

    ൧൫൧൪.

    1514.

    ‘‘ഉച്ഛാദയേ ച ന്ഹാപയേ, ധോവേ പാദേ അധോസിരം;

    ‘‘Ucchādaye ca nhāpaye, dhove pāde adhosiraṃ;

    ആഹതോപി ന കുപ്പേയ്യ, സ രാജവസതിം വസേ’’തി.

    Āhatopi na kuppeyya, sa rājavasatiṃ vase’’ti.

    തത്ഥ അലോലോതി അലുദ്ധോ. ചിത്തട്ഠോതി ചിത്തേ ഠിതോ, രാജചിത്തവസികോതി അത്ഥോ. അസങ്കുസകവുത്തിസ്സാതി അപ്പടിലോമവുത്തി അസ്സ. അധോസിരന്തി പാദേ ധോവന്തോപി അധോസിരം കത്വാ ഹേട്ഠാമുഖോവ ധോവേയ്യ, ന രഞ്ഞോ മുഖം ഉല്ലോകേയ്യാതി അത്ഥോ.

    Tattha aloloti aluddho. Cittaṭṭhoti citte ṭhito, rājacittavasikoti attho. Asaṅkusakavuttissāti appaṭilomavutti assa. Adhosiranti pāde dhovantopi adhosiraṃ katvā heṭṭhāmukhova dhoveyya, na rañño mukhaṃ ullokeyyāti attho.

    ൧൫൧൫.

    1515.

    ‘‘കുമ്ഭമ്പഞ്ജലിം കരിയാ, ചാടഞ്ചാപി പദക്ഖിണം;

    ‘‘Kumbhampañjaliṃ kariyā, cāṭañcāpi padakkhiṇaṃ;

    കിമേവ സബ്ബകാമാനം, ദാതാരം ധീരമുത്തമം.

    Kimeva sabbakāmānaṃ, dātāraṃ dhīramuttamaṃ.

    ൧൫൧൬.

    1516.

    ‘‘യോ ദേതി സയനം വത്ഥം, യാനം ആവസഥം ഘരം;

    ‘‘Yo deti sayanaṃ vatthaṃ, yānaṃ āvasathaṃ gharaṃ;

    പജ്ജുന്നോരിവ ഭൂതാനി, ഭോഗേഹി അഭിവസ്സതി.

    Pajjunnoriva bhūtāni, bhogehi abhivassati.

    ൧൫൧൭.

    1517.

    ‘‘ഏസയ്യോ രാജവസതി, വത്തമാനോ യഥാ നരോ;

    ‘‘Esayyo rājavasati, vattamāno yathā naro;

    ആരാധയതി രാജാനം, പൂജം ലഭതി ഭത്തുസൂ’’തി.

    Ārādhayati rājānaṃ, pūjaṃ labhati bhattusū’’ti.

    തത്ഥ കുമ്ഭമ്പഞ്ജലിം കരിയാ, ചാടഞ്ചാപി പദക്ഖിണന്തി വുദ്ധിം പച്ചാസീസന്തോ പുരിസോ ഉദകപൂരിതം കുമ്ഭം ദിസ്വാ തസ്സ അഞ്ജലിം കരേയ്യ, ചാടഞ്ച സകുണം പദക്ഖിണം കരേയ്യ. അഞ്ജലിം വാ പദക്ഖിണം വാ കരോന്തസ്സ തേ കിഞ്ചി ദാതും ന സക്കോന്തി. കിമേവാതി യോ പന സബ്ബകാമാനം ദാതാ ധീരോ ച, തം രാജാനം കിംകാരണാ ന നമസ്സേയ്യ. രാജായേവ ഹി നമസ്സിതബ്ബോ ച ആരാധേതബ്ബോ ച. പജ്ജുന്നോരിവാതി മേഘോ വിയ. ഏസയ്യോ രാജവസതീതി അയ്യോ യാ അയം മയാ കഥിതാ, ഏസാ രാജവസതി നാമ രാജസേവകാനം അനുസാസനീ. യഥാതി യായ രാജവസതിയാ വത്തമാനോ നരോ രാജാനം ആരാധേതി, രാജൂനഞ്ച സന്തികാ പൂജം ലഭതി, സാ ഏസാതി.

    Tattha kumbhampañjaliṃ kariyā, cāṭañcāpi padakkhiṇanti vuddhiṃ paccāsīsanto puriso udakapūritaṃ kumbhaṃ disvā tassa añjaliṃ kareyya, cāṭañca sakuṇaṃ padakkhiṇaṃ kareyya. Añjaliṃ vā padakkhiṇaṃ vā karontassa te kiñci dātuṃ na sakkonti. Kimevāti yo pana sabbakāmānaṃ dātā dhīro ca, taṃ rājānaṃ kiṃkāraṇā na namasseyya. Rājāyeva hi namassitabbo ca ārādhetabbo ca. Pajjunnorivāti megho viya. Esayyo rājavasatīti ayyo yā ayaṃ mayā kathitā, esā rājavasati nāma rājasevakānaṃ anusāsanī. Yathāti yāya rājavasatiyā vattamāno naro rājānaṃ ārādheti, rājūnañca santikā pūjaṃ labhati, sā esāti.

    ഏവം അസമധുരോ വിധുരപണ്ഡിതോ ബുദ്ധലീലായ രാജവസതിം കഥേസി;

    Evaṃ asamadhuro vidhurapaṇḍito buddhalīlāya rājavasatiṃ kathesi;

    രാജവസതികണ്ഡം നിട്ഠിതം.

    Rājavasatikaṇḍaṃ niṭṭhitaṃ.

    അന്തരപേയ്യാലം

    Antarapeyyālaṃ

    ഏവം പുത്തദാരഞാതിമിത്തസുഹജ്ജാദയോ അനുസാസന്തസ്സേവ തസ്സ തയോ ദിവസാ ജാതാ. സോ ദിവസസ്സ പാരിപൂരിം ഞത്വാ പാതോവ ന്ഹത്വാ നാനഗ്ഗരസഭോജനം ഭുഞ്ജിത്വാ ‘‘രാജാനം അപലോകേത്വാ മാണവേന സദ്ധിം ഗമിസ്സാമീ’’തി ഞാതിഗണപരിവുതോ രാജനിവേസനം ഗന്ത്വാ രാജാനം വന്ദിത്വാ ഏകമന്തം ഠിതോ വത്തബ്ബയുത്തകം വചനം അവോച. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Evaṃ puttadārañātimittasuhajjādayo anusāsantasseva tassa tayo divasā jātā. So divasassa pāripūriṃ ñatvā pātova nhatvā nānaggarasabhojanaṃ bhuñjitvā ‘‘rājānaṃ apaloketvā māṇavena saddhiṃ gamissāmī’’ti ñātigaṇaparivuto rājanivesanaṃ gantvā rājānaṃ vanditvā ekamantaṃ ṭhito vattabbayuttakaṃ vacanaṃ avoca. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൫൧൮.

    1518.

    ‘‘ഏവം സമനുസാസിത്വാ, ഞാതിസങ്ഘം വിചക്ഖണോ;

    ‘‘Evaṃ samanusāsitvā, ñātisaṅghaṃ vicakkhaṇo;

    പരികിണ്ണോ സുഹദേഹി, രാജാനമുപസങ്കമി.

    Parikiṇṇo suhadehi, rājānamupasaṅkami.

    ൧൫൧൯.

    1519.

    ‘‘വന്ദിത്വാ സിരസാ പാദേ, കത്വാ ച നം പദക്ഖിണം;

    ‘‘Vanditvā sirasā pāde, katvā ca naṃ padakkhiṇaṃ;

    വിധുരോ അവച രാജാനം, പഗ്ഗഹേത്വാന അഞ്ജലിം.

    Vidhuro avaca rājānaṃ, paggahetvāna añjaliṃ.

    ൧൫൨൦.

    1520.

    ‘‘അയം മം മാണവോ നേതി, കത്തുകാമോ യഥാമതി;

    ‘‘Ayaṃ maṃ māṇavo neti, kattukāmo yathāmati;

    ഞാതീനത്ഥം പവക്ഖാമി, തം സുണോഹി അരിന്ദമ.

    Ñātīnatthaṃ pavakkhāmi, taṃ suṇohi arindama.

    ൧൫൨൧.

    1521.

    ‘‘പുത്തേ ച മേ ഉദിക്ഖേസി, യഞ്ച മഞ്ഞം ഘരേ ധനം;

    ‘‘Putte ca me udikkhesi, yañca maññaṃ ghare dhanaṃ;

    യഥാ പേച്ച ന ഹായേഥ, ഞാതിസങ്ഘോ മയീ ഗതേ.

    Yathā pecca na hāyetha, ñātisaṅgho mayī gate.

    ൧൫൨൨.

    1522.

    ‘‘യഥേവ ഖലതീ ഭൂമ്യാ, ഭൂമ്യായേവ പതിട്ഠതി;

    ‘‘Yatheva khalatī bhūmyā, bhūmyāyeva patiṭṭhati;

    ഏവേതം ഖലിതം മയ്ഹം, ഏതം പസ്സാമി അച്ചയ’’ന്തി.

    Evetaṃ khalitaṃ mayhaṃ, etaṃ passāmi accaya’’nti.

    തത്ഥ സുഹദേഹീതി സുഹദയേഹി ഞാതിമിത്താദീഹി. യഞ്ച മഞ്ഞന്തി യഞ്ച മേ അഞ്ഞം തയാ ചേവ അഞ്ഞേഹി ച രാജൂഹി ദിന്നം ഘരേ അപരിമാണം ധനം, തം സബ്ബം ത്വമേവ ഓലോകേയ്യാസി. പേച്ചാതി പച്ഛാകാലേ. ഖലതീതി പക്ഖലതി. ഏവേതന്തി ഏവം ഏതം. അഹഞ്ഹി ഭൂമിയം ഖലിത്വാ തത്ഥേവ പതിട്ഠിതപുരിസോ വിയ തുമ്ഹേസു ഖലിത്വാ തുമ്ഹേസുയേവ പതിട്ഠഹാമി. ഏതം പസ്സാമീതി യോ ഏസ ‘‘കിം തേ രാജാ ഹോതീ’’തി മാണവേന പുട്ഠസ്സ മമ തുമ്ഹേ അനോലോകേത്വാ സച്ചം അപേക്ഖിത്വാ ‘‘ദാസോഹമസ്മീ’’തി വദന്തസ്സ അച്ചയോ, ഏതം അച്ചയം പസ്സാമി, അഞ്ഞോ പന മേ ദോസോ നത്ഥി, തം മേ അച്ചയം തുമ്ഹേ ഖമഥ, ഏതം ഹദയേ കത്വാ പച്ഛാ മമ പുത്തദാരേസു മാ അപരജ്ഝിത്ഥാതി.

    Tattha suhadehīti suhadayehi ñātimittādīhi. Yañca maññanti yañca me aññaṃ tayā ceva aññehi ca rājūhi dinnaṃ ghare aparimāṇaṃ dhanaṃ, taṃ sabbaṃ tvameva olokeyyāsi. Peccāti pacchākāle. Khalatīti pakkhalati. Evetanti evaṃ etaṃ. Ahañhi bhūmiyaṃ khalitvā tattheva patiṭṭhitapuriso viya tumhesu khalitvā tumhesuyeva patiṭṭhahāmi. Etaṃ passāmīti yo esa ‘‘kiṃ te rājā hotī’’ti māṇavena puṭṭhassa mama tumhe anoloketvā saccaṃ apekkhitvā ‘‘dāsohamasmī’’ti vadantassa accayo, etaṃ accayaṃ passāmi, añño pana me doso natthi, taṃ me accayaṃ tumhe khamatha, etaṃ hadaye katvā pacchā mama puttadāresu mā aparajjhitthāti.

    തം സുത്വാ രാജാ ‘‘പണ്ഡിത, തവ ഗമനം മയ്ഹം ന രുച്ചതി, മാണവം ഉപായേന പക്കോസാപേത്വാ ഘാതേത്വാ കിലഞ്ജേന പടിച്ഛാദേതും മയ്ഹം രുച്ചതീ’’തി ദീപേന്തോ ഗാഥമാഹ –

    Taṃ sutvā rājā ‘‘paṇḍita, tava gamanaṃ mayhaṃ na ruccati, māṇavaṃ upāyena pakkosāpetvā ghātetvā kilañjena paṭicchādetuṃ mayhaṃ ruccatī’’ti dīpento gāthamāha –

    ൧൫൨൩.

    1523.

    ‘‘സക്കാ ന ഗന്തും ഇതി മയ്ഹ ഹോതി, ഛേത്വാ വധിത്വാ ഇധ കാതിയാനം;

    ‘‘Sakkā na gantuṃ iti mayha hoti, chetvā vadhitvā idha kātiyānaṃ;

    ഇധേവ ഹോഹീ ഇതി മയ്ഹ രുച്ചതി, മാ ത്വം അഗാ ഉത്തമഭൂരിപഞ്ഞാ’’തി.

    Idheva hohī iti mayha ruccati, mā tvaṃ agā uttamabhūripaññā’’ti.

    തത്ഥ ഛേത്വാതി ഇധേവ രാജഗേഹേ തം പോഥേത്വാ മാരേത്വാ പടിച്ഛാദേസ്സാമീതി.

    Tattha chetvāti idheva rājagehe taṃ pothetvā māretvā paṭicchādessāmīti.

    തം സുത്വാ മഹാസത്തോ ‘‘ദേവ, തുമ്ഹാകം അജ്ഝാസയോ ഏവരൂപോ ഹോതി, സോ തുമ്ഹേസു അയുത്തോ’’തി വത്വാ ആഹ –

    Taṃ sutvā mahāsatto ‘‘deva, tumhākaṃ ajjhāsayo evarūpo hoti, so tumhesu ayutto’’ti vatvā āha –

    ൧൫൨൪.

    1524.

    ‘‘മാ ഹേവധമ്മേസു മനം പണീദഹി, അത്ഥേ ച ധമ്മേ ച യുത്തോ ഭവസ്സു;

    ‘‘Mā hevadhammesu manaṃ paṇīdahi, atthe ca dhamme ca yutto bhavassu;

    ധിരത്ഥു കമ്മം അകുസലം അനരിയം, യം കത്വാ പച്ഛാ നിരയം വജേയ്യ.

    Dhiratthu kammaṃ akusalaṃ anariyaṃ, yaṃ katvā pacchā nirayaṃ vajeyya.

    ൧൫൨൫.

    1525.

    ‘‘നേവേസ ധമ്മോ ന പുനേത കിച്ചം, അയിരോ ഹി ദാസസ്സ ജനിന്ദ ഇസ്സരോ;

    ‘‘Nevesa dhammo na puneta kiccaṃ, ayiro hi dāsassa janinda issaro;

    ഘാതേതും ഝാപേതും അഥോപി ഹന്തും, ന ച മയ്ഹ കോധത്ഥി വജാമി ചാഹ’’ന്തി.

    Ghātetuṃ jhāpetuṃ athopi hantuṃ, na ca mayha kodhatthi vajāmi cāha’’nti.

    തത്ഥ മാ ഹേവധമ്മേസു മനം പണീദഹീതി അധമ്മേസു അനത്ഥേസു അയുത്തേസു തവ ചിത്തം മാ ഹേവ പണിദഹീതി അത്ഥോ. പച്ഛാതി യം കമ്മം കത്വാപി അജരാമരോ ന ഹോതി, അഥ ഖോ പച്ഛാ നിരയമേവ ഉപപജ്ജേയ്യ. ധിരത്ഥു കമ്മന്തി തം കമ്മം ഗരഹിതം അത്ഥു അസ്സ ഭവേയ്യ. നേവേസാതി നേവ ഏസ. അയിരോതി സാമികോ. ഘാതേതുന്തി ഏതാനി ഘാതാദീനി കാതും അയിരോ ദാസസ്സ ഇസ്സരോ, സബ്ബാനേതാനി കാതും ലഭതി, മയ്ഹം മാണവേ അപ്പമത്തകോപി കോധോ നത്ഥി, ദിന്നകാലതോ പട്ഠായ തവ ചിത്തം സന്ധാരേതും വട്ടതി, വജാമി അഹം നരിന്ദാതി ആഹ –

    Tattha mā hevadhammesu manaṃ paṇīdahīti adhammesu anatthesu ayuttesu tava cittaṃ mā heva paṇidahīti attho. Pacchāti yaṃ kammaṃ katvāpi ajarāmaro na hoti, atha kho pacchā nirayameva upapajjeyya. Dhiratthu kammanti taṃ kammaṃ garahitaṃ atthu assa bhaveyya. Nevesāti neva esa. Ayiroti sāmiko. Ghātetunti etāni ghātādīni kātuṃ ayiro dāsassa issaro, sabbānetāni kātuṃ labhati, mayhaṃ māṇave appamattakopi kodho natthi, dinnakālato paṭṭhāya tava cittaṃ sandhāretuṃ vaṭṭati, vajāmi ahaṃ narindāti āha –

    ഏവം വത്വാ മഹാസത്തോ രാജാനം വന്ദിത്വാ രഞ്ഞോ ഓരോധേ ച പുത്തദാരേ ച രാജപരിസഞ്ച ഓവദിത്വാ തേസു സകഭാവേന സണ്ഠാതും അസക്കുണിത്വാ മഹാവിരവം വിരവന്തേസുയേവ രാജനിവേസനാ നിക്ഖമി. സകലനഗരവാസിനോപി ‘‘പണ്ഡിതോ കിര മാണവേന സദ്ധിം ഗമിസ്സതി, ഏഥ, പസ്സിസ്സാമ ന’’ന്തി മന്തയിത്വാ രാജങ്ഗണേയേവ നം പസ്സിംസു. അഥ നേ മഹാസത്തോ അസ്സാസേത്വാ ‘‘തുമ്ഹേ മാ ചിന്തയിത്ഥ, സബ്ബേ സങ്ഖാരാ അനിച്ചാ, സരീരം അദ്ധുവം, യസോ നാമ വിപത്തിപരിയോസാനോ, അപിച തുമ്ഹേ ദാനാദീസു പുഞ്ഞേസു അപ്പമത്താ ഹോഥാ’’തി തേസം ഓവാദം ദത്വാ നിവത്താപേത്വാ അത്തനോ ഗേഹാഭിമുഖോ പായാസി. തസ്മിം ഖണേ ധമ്മപാലകുമാരോ ഭാതികഗണപരിവുതോ ‘‘പിതു പച്ചുഗ്ഗമനം കരിസ്സാമീ’’തി നിക്ഖന്തോ നിവേസനദ്വാരേയേവ പിതു സമ്മുഖോ അഹോസി. മഹാസത്തോ തം ദിസ്വാ സകഭാവേന സണ്ഠാതും അസക്കോന്തോ ഉപഗുയ്ഹ ഉരേ നിപജ്ജാപേത്വാ നിവേസനം പാവിസി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Evaṃ vatvā mahāsatto rājānaṃ vanditvā rañño orodhe ca puttadāre ca rājaparisañca ovaditvā tesu sakabhāvena saṇṭhātuṃ asakkuṇitvā mahāviravaṃ viravantesuyeva rājanivesanā nikkhami. Sakalanagaravāsinopi ‘‘paṇḍito kira māṇavena saddhiṃ gamissati, etha, passissāma na’’nti mantayitvā rājaṅgaṇeyeva naṃ passiṃsu. Atha ne mahāsatto assāsetvā ‘‘tumhe mā cintayittha, sabbe saṅkhārā aniccā, sarīraṃ addhuvaṃ, yaso nāma vipattipariyosāno, apica tumhe dānādīsu puññesu appamattā hothā’’ti tesaṃ ovādaṃ datvā nivattāpetvā attano gehābhimukho pāyāsi. Tasmiṃ khaṇe dhammapālakumāro bhātikagaṇaparivuto ‘‘pitu paccuggamanaṃ karissāmī’’ti nikkhanto nivesanadvāreyeva pitu sammukho ahosi. Mahāsatto taṃ disvā sakabhāvena saṇṭhātuṃ asakkonto upaguyha ure nipajjāpetvā nivesanaṃ pāvisi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൫൨൬.

    1526.

    ‘‘ജേട്ഠപുത്തം ഉപഗുയ്ഹ, വിനേയ്യ ഹദയേ ദരം;

    ‘‘Jeṭṭhaputtaṃ upaguyha, vineyya hadaye daraṃ;

    അസ്സുപുണ്ണേഹി നേത്തേഹി, പാവിസീ സോ മഹാഘര’’ന്തി.

    Assupuṇṇehi nettehi, pāvisī so mahāghara’’nti.

    ഘരേ പനസ്സ സഹസ്സപുത്താ, സഹസ്സധീതരോ, സഹസ്സഭരിയായോ, ച സത്തവണ്ണദാസിസതാനി ച സന്തി, തേഹി ചേവ അവസേസദാസിദാസകമ്മകരഞാതിമിത്തസുഹജ്ജാദീഹി ച സകലനിവേസനം യുഗന്തവാതാഭിഘാതപതിതേഹി സാലേഹി സാലവനം വിയ നിരന്തരം അഹോസി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Ghare panassa sahassaputtā, sahassadhītaro, sahassabhariyāyo, ca sattavaṇṇadāsisatāni ca santi, tehi ceva avasesadāsidāsakammakarañātimittasuhajjādīhi ca sakalanivesanaṃ yugantavātābhighātapatitehi sālehi sālavanaṃ viya nirantaraṃ ahosi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൫൨൭.

    1527.

    ‘‘സാലാവ സമ്മപതിതാ, മാലുതേന പമദ്ദിതാ;

    ‘‘Sālāva sammapatitā, mālutena pamadditā;

    സേന്തി പുത്താ ച ദാരാ ച, വിധുരസ്സ നിവേസനേ.

    Senti puttā ca dārā ca, vidhurassa nivesane.

    ൧൫൨൮.

    1528.

    ‘‘ഇത്ഥിസഹസ്സം ഭരിയാനം, ദാസിസത്തസതാനി ച;

    ‘‘Itthisahassaṃ bhariyānaṃ, dāsisattasatāni ca;

    ബാഹാ പഗ്ഗയ്ഹ പക്കന്ദും, വിധുരസ്സ നിവേസനേ.

    Bāhā paggayha pakkanduṃ, vidhurassa nivesane.

    ൧൫൨൯.

    1529.

    ‘‘ഓരോധാ ച കുമാരാ ച, വേസിയാനാ ച ബ്രാഹ്മണാ;

    ‘‘Orodhā ca kumārā ca, vesiyānā ca brāhmaṇā;

    ബാഹാ പഗ്ഗയ്ഹ പക്കന്ദും, വിധുരസ്സ നിവേസനേ.

    Bāhā paggayha pakkanduṃ, vidhurassa nivesane.

    ൧൫൩൦.

    1530.

    ‘‘ഹത്ഥാരോഹാ അനീകട്ഠാ, രഥികാ പത്തികാരകാ;

    ‘‘Hatthārohā anīkaṭṭhā, rathikā pattikārakā;

    ബാഹാ പഗ്ഗയ്ഹ പക്കന്ദും, വിധുരസ്സ നിവേസനേ.

    Bāhā paggayha pakkanduṃ, vidhurassa nivesane.

    ൧൫൩൧.

    1531.

    ‘‘സമാഗതാ ജാനപദാ, നേഗമാ ച സമാഗതാ;

    ‘‘Samāgatā jānapadā, negamā ca samāgatā;

    ബാഹാ പഗ്ഗയ്ഹ പക്കന്ദും, വിധുരസ്സ നിവേസനേ.

    Bāhā paggayha pakkanduṃ, vidhurassa nivesane.

    ൧൫൩൨.

    1532.

    ‘‘ഇത്ഥിസഹസ്സം ഭരിയാനം, ദാസിസത്തസതാനി ച;

    ‘‘Itthisahassaṃ bhariyānaṃ, dāsisattasatāni ca;

    ബാഹാ പഗ്ഗയ്ഹ പക്കന്തും, കസ്മാ നോ വിജഹിസ്സസി.

    Bāhā paggayha pakkantuṃ, kasmā no vijahissasi.

    ൧൫൩൩.

    1533.

    ‘‘ഓരോധാ ച കുമാരാ ച, വേസിയാനാ ച ബ്രാഹ്മണാ;

    ‘‘Orodhā ca kumārā ca, vesiyānā ca brāhmaṇā;

    ബാഹാ പഗ്ഗയ്ഹ പക്കന്ദും, കസ്മാ നോ വിജഹിസ്സസി.

    Bāhā paggayha pakkanduṃ, kasmā no vijahissasi.

    ൧൫൩൪.

    1534.

    ‘‘ഹത്ഥാരോഹാ അനീകട്ഠാ, രഥികാ പത്തികാരകാ;

    ‘‘Hatthārohā anīkaṭṭhā, rathikā pattikārakā;

    ബാഹാ പഗ്ഗയ്ഹ പക്കന്ദും, കസ്മാ നോ വിജഹിസ്സസി.

    Bāhā paggayha pakkanduṃ, kasmā no vijahissasi.

    ൧൫൩൫.

    1535.

    ‘‘സമാഗതാ ജാനപദാ, നേഗമാ ച സമാഗതാ;

    ‘‘Samāgatā jānapadā, negamā ca samāgatā;

    ബാഹാ പഗ്ഗയ്ഹ പക്കന്ദും, കസ്മാ നോ വിജഹിസ്സസീ’’തി.

    Bāhā paggayha pakkanduṃ, kasmā no vijahissasī’’ti.

    തത്ഥ സേന്തീതി മഹാതലേ ഛിന്നപാദാ വിയ പതിതാ ആവത്തന്താ പരിവത്തന്താ സയന്തി. ഇത്ഥിസഹസ്സം ഭരിയാനന്തി ഭരിയാനമേവ ഇത്ഥീനം സഹസ്സം. കസ്മാ നോ വിജഹിസ്സസീതി കേന കാരണേന അമ്ഹേ വിജഹിസ്സസീതി പരിദേവിംസു.

    Tattha sentīti mahātale chinnapādā viya patitā āvattantā parivattantā sayanti. Itthisahassaṃ bhariyānanti bhariyānameva itthīnaṃ sahassaṃ. Kasmā no vijahissasīti kena kāraṇena amhe vijahissasīti parideviṃsu.

    മഹാസത്തോ സബ്ബം തം മഹാജനം അസ്സാസേത്വാ ഘരേ അവസേസകിച്ചാനി കത്വാ അന്തോജനഞ്ച ബഹിജനഞ്ച ഓവദിത്വാ ആചിക്ഖിതബ്ബയുത്തകം സബ്ബം ആചിക്ഖിത്വാ പുണ്ണകസ്സ സന്തികം ഗന്ത്വാ അത്തനോ നിട്ഠിതകിച്ചതം ആരോചേസി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Mahāsatto sabbaṃ taṃ mahājanaṃ assāsetvā ghare avasesakiccāni katvā antojanañca bahijanañca ovaditvā ācikkhitabbayuttakaṃ sabbaṃ ācikkhitvā puṇṇakassa santikaṃ gantvā attano niṭṭhitakiccataṃ ārocesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൫൩൬.

    1536.

    ‘‘കത്വാ ഘരേസു കിച്ചാനി, അനുസാസിത്വാ സകം ജനം;

    ‘‘Katvā gharesu kiccāni, anusāsitvā sakaṃ janaṃ;

    മിത്താമച്ചേ ച ഭച്ചേ ച, പുത്തദാരേ ച ബന്ധവേ.

    Mittāmacce ca bhacce ca, puttadāre ca bandhave.

    ൧൫൩൭.

    1537.

    ‘‘കമ്മന്തം സംവിധേത്വാന, ആചിക്ഖിത്വാ ഘരേ ധനം;

    ‘‘Kammantaṃ saṃvidhetvāna, ācikkhitvā ghare dhanaṃ;

    നിധിഞ്ച ഇണദാനഞ്ച, പുണ്ണകം ഏതദബ്രവി.

    Nidhiñca iṇadānañca, puṇṇakaṃ etadabravi.

    ൧൫൩൮.

    1538.

    ‘‘അവസീ തുവം മയ്ഹ തീഹം അഗാരേ, കതാനി കിച്ചാനി ഘരേസു മയ്ഹം;

    ‘‘Avasī tuvaṃ mayha tīhaṃ agāre, katāni kiccāni gharesu mayhaṃ;

    അനുസാസിതാ പുത്തദാരാ മയാ ച, കരോമ കച്ചാന യഥാമതിം തേ’’തി.

    Anusāsitā puttadārā mayā ca, karoma kaccāna yathāmatiṃ te’’ti.

    തത്ഥ കമ്മന്തം സംവിധേത്വാനാതി ‘‘ഏവഞ്ച കാതും വട്ടതീ’’തി ഘരേ കത്തബ്ബയുത്തകം കമ്മം സംവിദഹിത്വാ. നിധിന്തി നിദഹിത്വാ ഠപിതധനം. ഇണദാനന്തി ഇണവസേന സംയോജിതധനം. യഥാമതിം തേതി ഇദാനി തവ അജ്ഝാസയാനുരൂപം കരോമാതി വദതി.

    Tattha kammantaṃ saṃvidhetvānāti ‘‘evañca kātuṃ vaṭṭatī’’ti ghare kattabbayuttakaṃ kammaṃ saṃvidahitvā. Nidhinti nidahitvā ṭhapitadhanaṃ. Iṇadānanti iṇavasena saṃyojitadhanaṃ. Yathāmatiṃ teti idāni tava ajjhāsayānurūpaṃ karomāti vadati.

    പുണ്ണകോ ആഹ –

    Puṇṇako āha –

    ൧൫൩൯.

    1539.

    ‘‘സചേ ഹി കത്തേ അനുസാസിതാ തേ, പുത്താ ച ദാരാ അനുജീവിനോ ച;

    ‘‘Sace hi katte anusāsitā te, puttā ca dārā anujīvino ca;

    ഹന്ദേഹി ദാനീ തരമാനരൂപോ, ദീഘോ ഹി അദ്ധാപി അയം പുരത്ഥാ.

    Handehi dānī taramānarūpo, dīgho hi addhāpi ayaṃ puratthā.

    ൧൫൪൦.

    1540.

    ‘‘അഛമ്ഭിതോവ ഗണ്ഹാഹി, ആജാനേയ്യസ്സ വാലധിം;

    ‘‘Achambhitova gaṇhāhi, ājāneyyassa vāladhiṃ;

    ഇദം പച്ഛിമകം തുയ്ഹം, ജീവലോകസ്സ ദസ്സന’’ന്തി.

    Idaṃ pacchimakaṃ tuyhaṃ, jīvalokassa dassana’’nti.

    തത്ഥ കത്തേതി സോമനസ്സപ്പത്തോ യക്ഖോ മഹാസത്തം ആലപതി. ദീഘോ ഹി അദ്ധാപീതി ഗന്തബ്ബമഗ്ഗോപി ദീഘോ. ‘‘അഛമ്ഭിതോവാ’’തി ഇദം സോ ഹേട്ഠാപാസാദം അനോതരിത്വാ തതോവ ഗന്തുകാമോ ഹുത്വാ അവച.

    Tattha katteti somanassappatto yakkho mahāsattaṃ ālapati. Dīgho hi addhāpīti gantabbamaggopi dīgho. ‘‘Achambhitovā’’ti idaṃ so heṭṭhāpāsādaṃ anotaritvā tatova gantukāmo hutvā avaca.

    അഥ നം മഹാസത്തോ ആഹ –

    Atha naṃ mahāsatto āha –

    ൧൫൪൧.

    1541.

    ‘‘സോഹം കിസ്സ നു ഭായിസ്സം, യസ്സ മേ നത്ഥി ദുക്കടം;

    ‘‘Sohaṃ kissa nu bhāyissaṃ, yassa me natthi dukkaṭaṃ;

    കായേന വാചാ മനസാ, യേന ഗച്ഛേയ്യ ദുഗ്ഗതി’’ന്തി.

    Kāyena vācā manasā, yena gaccheyya duggati’’nti.

    തത്ഥ സോഹം കിസ്സ നു ഭായിസ്സന്തി ഇദം മഹാസത്തോ ‘‘അഛമ്ഭിതോവ ഗണ്ഹാഹീ’’തി വുത്തത്താ ഏവമാഹ.

    Tattha sohaṃ kissa nu bhāyissanti idaṃ mahāsatto ‘‘achambhitova gaṇhāhī’’ti vuttattā evamāha.

    ഏവം മഹാസത്തോ സീഹനാദം നദിത്വാ അഛമ്ഭിതോ കേസരസീഹോ വിയ നിബ്ഭയോ ഹുത്വാ ‘‘അയം സാടകോ മമ അരുചിയാ മാ മുച്ചതൂ’’തി അധിട്ഠാനപാരമിം പുരേചാരികം കത്വാ ദള്ഹം നിവാസേത്വാ അസ്സസ്സ വാലധിം വിയൂഹിത്വാ ഉഭോഹി ഹത്ഥേഹി ദള്ഹം വാലധിം ഗഹേത്വാ ദ്വീഹി പാദേഹി അസ്സസ്സ ഊരൂസു പലിവേഠേത്വാ ‘‘മാണവ, ഗഹിതോ മേ വാലധി, യഥാരുചി യാഹീ’’തി ആഹ. തസ്മിം ഖണേ പുണ്ണകോ മനോമയസിന്ധവസ്സ സഞ്ഞം അദാസി. സോ പണ്ഡിതം ആദായ ആകാസേ പക്ഖന്ദി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Evaṃ mahāsatto sīhanādaṃ naditvā achambhito kesarasīho viya nibbhayo hutvā ‘‘ayaṃ sāṭako mama aruciyā mā muccatū’’ti adhiṭṭhānapāramiṃ purecārikaṃ katvā daḷhaṃ nivāsetvā assassa vāladhiṃ viyūhitvā ubhohi hatthehi daḷhaṃ vāladhiṃ gahetvā dvīhi pādehi assassa ūrūsu paliveṭhetvā ‘‘māṇava, gahito me vāladhi, yathāruci yāhī’’ti āha. Tasmiṃ khaṇe puṇṇako manomayasindhavassa saññaṃ adāsi. So paṇḍitaṃ ādāya ākāse pakkhandi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൫൪൨.

    1542.

    ‘‘സോ അസ്സരാജാ വിധുരം വഹന്തോ, പക്കാമി വേഹായസമന്തലിക്ഖേ;

    ‘‘So assarājā vidhuraṃ vahanto, pakkāmi vehāyasamantalikkhe;

    സാഖാസു സേലേസു അസജ്ജമാനോ, കാളാഗിരിം ഖിപ്പമുപാഗമാസീ’’തി.

    Sākhāsu selesu asajjamāno, kāḷāgiriṃ khippamupāgamāsī’’ti.

    തത്ഥ സാഖാസു സേലേസു അസജ്ജമാനോതി പുണ്ണകോ കിര ചിന്തേസി ‘‘ദൂരം അഗന്ത്വാവ ഇമം ഹിമവന്തപ്പദേസേ രുക്ഖേസു പബ്ബതേസു ച പോഥേത്വാ മാരേത്വാ ഹദയമംസം ആദായ കളേവരം പബ്ബതന്തരേ ഛഡ്ഡേത്വാ നാഗഭവനമേവ ഗമിസ്സാമീ’’തി. സോ രുക്ഖേ ച പബ്ബതേ ച അപരിഹരിത്വാ തേസം മജ്ഝേനേവ അസ്സം പേസേസി. മഹാസത്തസ്സാനുഭാവേന രുക്ഖാപി പബ്ബതാപി സരീരതോ ഉഭോസു പസ്സേസു രതനമത്തം പടിക്കമന്തി. സോ ‘‘മതോ വാ, നോ വാ’’തി പരിവത്തിത്വാ മഹാസത്തസ്സ മുഖം ഓലോകേന്തോ കഞ്ചനാദാസമിവ വിപ്പസന്നം ദിസ്വാ ‘‘അയം ഏവം ന മരതീ’’തി പുനപി സകലഹിമവന്തപ്പദേസേ രുക്ഖേ ച പബ്ബതേ ച തിക്ഖത്തും പോഥേന്തോ പേസേസി . ഏവം പോഥേന്തോപി തഥേവ രുക്ഖപബ്ബതാ ദൂരമേവ പടിക്കമന്തിയേവ. മഹാസത്തോ പന കിലന്തകായോ അഹോസി. അഥ പുണ്ണകോ ‘‘അയം നേവ മരതി, ഇദാനി വാതക്ഖന്ധേ ചുണ്ണവിചുണ്ണം കരിസ്സാമീ’’തി കോധാഭിഭൂതോ സത്തമം വാതക്ഖന്ധം പക്ഖന്ദി. ബോധിസത്തസ്സാനുഭാവേന വാതക്ഖന്ധോ ദ്വിധാ ഹുത്വാ ബോധിസത്തസ്സ ഓകാസം അകാസി. തതോ വേരമ്ഭവാതേഹി പഹരാപേസി, വേരമ്ഭവാതാപി സതസഹസ്സഅസനിസദ്ദോ വിയ ഹുത്വാ ബോധിസത്തസ്സ ഓകാസം അദംസു. സോ പുണ്ണകോ തസ്സ അന്തരായാഭാവം പസ്സന്തോ തം ആദായ കാളപബ്ബതം അഗമാസി. തേന വുത്തം –

    Tattha sākhāsu selesu asajjamānoti puṇṇako kira cintesi ‘‘dūraṃ agantvāva imaṃ himavantappadese rukkhesu pabbatesu ca pothetvā māretvā hadayamaṃsaṃ ādāya kaḷevaraṃ pabbatantare chaḍḍetvā nāgabhavanameva gamissāmī’’ti. So rukkhe ca pabbate ca apariharitvā tesaṃ majjheneva assaṃ pesesi. Mahāsattassānubhāvena rukkhāpi pabbatāpi sarīrato ubhosu passesu ratanamattaṃ paṭikkamanti. So ‘‘mato vā, no vā’’ti parivattitvā mahāsattassa mukhaṃ olokento kañcanādāsamiva vippasannaṃ disvā ‘‘ayaṃ evaṃ na maratī’’ti punapi sakalahimavantappadese rukkhe ca pabbate ca tikkhattuṃ pothento pesesi . Evaṃ pothentopi tatheva rukkhapabbatā dūrameva paṭikkamantiyeva. Mahāsatto pana kilantakāyo ahosi. Atha puṇṇako ‘‘ayaṃ neva marati, idāni vātakkhandhe cuṇṇavicuṇṇaṃ karissāmī’’ti kodhābhibhūto sattamaṃ vātakkhandhaṃ pakkhandi. Bodhisattassānubhāvena vātakkhandho dvidhā hutvā bodhisattassa okāsaṃ akāsi. Tato verambhavātehi paharāpesi, verambhavātāpi satasahassaasanisaddo viya hutvā bodhisattassa okāsaṃ adaṃsu. So puṇṇako tassa antarāyābhāvaṃ passanto taṃ ādāya kāḷapabbataṃ agamāsi. Tena vuttaṃ –

    ‘‘സോ അസ്സരാജാ വിധുരം വഹന്തോ, പക്കാമി വേഹായസമന്തലിക്ഖേ;

    ‘‘So assarājā vidhuraṃ vahanto, pakkāmi vehāyasamantalikkhe;

    സാഖാസു സേലേസു അസജ്ജമാനോ, കാളാഗിരിം ഖിപ്പമുപാഗമാസീ’’തി.

    Sākhāsu selesu asajjamāno, kāḷāgiriṃ khippamupāgamāsī’’ti.

    തത്ഥ അസജ്ജമാനോതി അലഗ്ഗമാനോ അപ്പടിഹഞ്ഞമാനോ വിധുരപണ്ഡിതം വഹന്തോ കാളപബ്ബതമത്ഥകം ഉപാഗതോ.

    Tattha asajjamānoti alaggamāno appaṭihaññamāno vidhurapaṇḍitaṃ vahanto kāḷapabbatamatthakaṃ upāgato.

    ഏവം പുണ്ണകസ്സ മഹാസത്തം ഗഹേത്വാ ഗതകാലേ പണ്ഡിതസ്സ പുത്തദാരാദയോ പുണ്ണകസ്സ വസനട്ഠാനം ഗന്ത്വാ തത്ഥ മഹാസത്തം അദിസ്വാ ഛിന്നപാദാ വിയ പതിത്വാ അപരാപരം പരിവത്തമാനാ മഹാസദ്ദേന പരിദേവിംസു. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Evaṃ puṇṇakassa mahāsattaṃ gahetvā gatakāle paṇḍitassa puttadārādayo puṇṇakassa vasanaṭṭhānaṃ gantvā tattha mahāsattaṃ adisvā chinnapādā viya patitvā aparāparaṃ parivattamānā mahāsaddena parideviṃsu. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൫൪൩.

    1543.

    ‘‘ഇത്ഥിസഹസ്സം ഭരിയാനം, ദാസിസത്തസതാനി ച;

    ‘‘Itthisahassaṃ bhariyānaṃ, dāsisattasatāni ca;

    ബാഹാ പഗ്ഗയ്ഹ പക്കന്ദും, ‘യക്ഖോ ബ്രാഹ്മണവണ്ണേന;

    Bāhā paggayha pakkanduṃ, ‘yakkho brāhmaṇavaṇṇena;

    വിധുരം ആദായ ഗച്ഛതി’.

    Vidhuraṃ ādāya gacchati’.

    ‘‘ഓരോധാ ച കുമാരാ ച, വേസിയാനാ ച ബ്രാഹ്മണാ;

    ‘‘Orodhā ca kumārā ca, vesiyānā ca brāhmaṇā;

    ബാഹാ പഗ്ഗയ്ഹ പക്കന്ദും, ‘യക്ഖോ ബ്രാഹ്മണവണ്ണേന;

    Bāhā paggayha pakkanduṃ, ‘yakkho brāhmaṇavaṇṇena;

    വിധുരം ആദായ ഗച്ഛതി’.

    Vidhuraṃ ādāya gacchati’.

    ‘‘ഹത്ഥാരോഹാ അനീകട്ഠാ, രഥികാ പത്തികാരകാ;

    ‘‘Hatthārohā anīkaṭṭhā, rathikā pattikārakā;

    ബാഹാ പഗ്ഗയ്ഹ പക്കന്ദും, ‘യക്ഖോ ബ്രാഹ്മണവണ്ണേന;

    Bāhā paggayha pakkanduṃ, ‘yakkho brāhmaṇavaṇṇena;

    വിധുരം ആദായ ഗച്ഛതി’.

    Vidhuraṃ ādāya gacchati’.

    ൧൫൪൪.

    1544.

    ‘‘സമാഗതാ ജാനപദാ, നേഗമാ ച സമാഗതാ;

    ‘‘Samāgatā jānapadā, negamā ca samāgatā;

    ബാഹാ പഗ്ഗയ്ഹ പക്കന്ദും, ‘യക്ഖോ ബ്രാഹ്മണവണ്ണേന;

    Bāhā paggayha pakkanduṃ, ‘yakkho brāhmaṇavaṇṇena;

    വിധുരം ആദായ ഗച്ഛതി’.

    Vidhuraṃ ādāya gacchati’.

    ൧൫൪൫.

    1545.

    ‘‘ഇത്ഥിസഹസ്സം ഭരിയാനം, ദാസിസത്തസതാനി ച;

    ‘‘Itthisahassaṃ bhariyānaṃ, dāsisattasatāni ca;

    ബാഹാ പഗ്ഗയ്ഹ പക്കന്ദും, ‘പണ്ഡിതോ സോ കുഹിം ഗതോ’.

    Bāhā paggayha pakkanduṃ, ‘paṇḍito so kuhiṃ gato’.

    ‘‘ഓരോധാ ച കുമാരാ ച, വേസിയാനാ ച ബ്രാഹ്മണാ;

    ‘‘Orodhā ca kumārā ca, vesiyānā ca brāhmaṇā;

    ബാഹാ പഗ്ഗയ്ഹ പക്കന്ദും, ‘പണ്ഡിതോ സോ കുഹിം ഗതോ’.

    Bāhā paggayha pakkanduṃ, ‘paṇḍito so kuhiṃ gato’.

    ‘‘ഹത്ഥാരോഹാ അനീകട്ഠാ, രഥികാ പത്തികാരകാ;

    ‘‘Hatthārohā anīkaṭṭhā, rathikā pattikārakā;

    ബാഹാ പഗ്ഗയ്ഹ പക്കന്ദും, ‘പണ്ഡിതോ സോ കുഹിം ഗതോ’.

    Bāhā paggayha pakkanduṃ, ‘paṇḍito so kuhiṃ gato’.

    ൧൫൪൬.

    1546.

    സമാഗതാ ജാനപദാ, നേഗമാ ച സമാഗതാ;

    Samāgatā jānapadā, negamā ca samāgatā;

    ബാഹാ പഗ്ഗയ്ഹ പക്കന്ദും, ‘പണ്ഡിതോ സോ കുഹിം ഗതോ’’’തി.

    Bāhā paggayha pakkanduṃ, ‘paṇḍito so kuhiṃ gato’’’ti.

    ഏവം പക്കന്ദിത്വാ ച പന തേ സബ്ബേപി സകലനഗരവാസീഹി സദ്ധിം രോദിത്വാ രാജദ്വാരം അഗമംസു. രാജാ മഹന്തം പരിദേവസദ്ദം സുത്വാ സീഹപഞ്ജരം വിവരിത്വാ ‘‘തുമ്ഹേ കസ്മാ പരിദേവഥാ’’തി പുച്ഛി. അഥസ്സ തേ ‘‘ദേവ, സോ കിര മാണവോ ന ബ്രാഹ്മണോ, യക്ഖോ പന ബ്രാഹ്മണവണ്ണേന ആഗന്ത്വാ പണ്ഡിതം ആദായ ഗതോ, തേന വിനാ അമ്ഹാകം ജീവിതം നത്ഥി. സചേ സോ ഇതോ സത്തമേ ദിവസേ നാഗമിസ്സതി, സകടസതേഹി സകടസഹസ്സേഹി ച ദാരൂനി സങ്കഡ്ഢിത്വാ സബ്ബേ മയം അഗ്ഗിം ഉജ്ജാലേത്വാ പവിസിസ്സാമാ’’തി ഇമമത്ഥം ആരോചേന്താ ഇമം ഗാഥമാഹംസു –

    Evaṃ pakkanditvā ca pana te sabbepi sakalanagaravāsīhi saddhiṃ roditvā rājadvāraṃ agamaṃsu. Rājā mahantaṃ paridevasaddaṃ sutvā sīhapañjaraṃ vivaritvā ‘‘tumhe kasmā paridevathā’’ti pucchi. Athassa te ‘‘deva, so kira māṇavo na brāhmaṇo, yakkho pana brāhmaṇavaṇṇena āgantvā paṇḍitaṃ ādāya gato, tena vinā amhākaṃ jīvitaṃ natthi. Sace so ito sattame divase nāgamissati, sakaṭasatehi sakaṭasahassehi ca dārūni saṅkaḍḍhitvā sabbe mayaṃ aggiṃ ujjāletvā pavisissāmā’’ti imamatthaṃ ārocentā imaṃ gāthamāhaṃsu –

    ൧൫൪൭.

    1547.

    ‘‘സചേ സോ സത്തരത്തേന, നാഗച്ഛിസ്സതി പണ്ഡിതോ;

    ‘‘Sace so sattarattena, nāgacchissati paṇḍito;

    സബ്ബേ അഗ്ഗിം പവേക്ഖാമ, നത്ഥത്ഥോ ജീവിതേന നോ’’തി.

    Sabbe aggiṃ pavekkhāma, natthattho jīvitena no’’ti.

    സമ്മാസമ്ബുദ്ധസ്സ പരിനിബ്ബുതകാലേപി ‘‘മയം അഗ്ഗിം പവിസിത്വാ മരിസ്സാമാ’’തി വത്താരോ നാമ നാഹേസും. അഹോ സുഭാസിതം മഹാസത്തേ നാഗരേഹീതി. രാജാ തേസം കഥം സുത്വാ ‘‘തുമ്ഹേ മാ ചിന്തയിത്ഥ, മാ സോചിത്ഥ, മാ പരിദേവിത്ഥ, മധുരകഥോ പണ്ഡിതോ മാണവം ധമ്മകഥായ പലോഭേത്വാ അത്തനോ പാദേസു പാതേത്വാ സകലനഗരവാസീനം അസ്സുമുഖം ഹാസയന്തോ ന ചിരസ്സേവ ആഗമിസ്സതീ’’തി അസ്സാസേന്തോ ഗാഥമാഹ –

    Sammāsambuddhassa parinibbutakālepi ‘‘mayaṃ aggiṃ pavisitvā marissāmā’’ti vattāro nāma nāhesuṃ. Aho subhāsitaṃ mahāsatte nāgarehīti. Rājā tesaṃ kathaṃ sutvā ‘‘tumhe mā cintayittha, mā socittha, mā paridevittha, madhurakatho paṇḍito māṇavaṃ dhammakathāya palobhetvā attano pādesu pātetvā sakalanagaravāsīnaṃ assumukhaṃ hāsayanto na cirasseva āgamissatī’’ti assāsento gāthamāha –

    ൧൫൪൮.

    1548.

    ‘‘പണ്ഡിതോ ച വിയത്തോ ച, വിഭാവീ ച വിചക്ഖണോ;

    ‘‘Paṇḍito ca viyatto ca, vibhāvī ca vicakkhaṇo;

    ഖിപ്പം മോചിയ അത്താനം, മാ ഭായിത്ഥാഗമിസ്സതീ’’തി.

    Khippaṃ mociya attānaṃ, mā bhāyitthāgamissatī’’ti.

    തത്ഥ വിയത്തോതി വേയ്യത്തിയാ വിചാരണപഞ്ഞായ സമന്നാഗതോ. വിഭാവീതി അത്ഥാനത്ഥം കാരണാകാരണം വിഭാവേത്വാ ദസ്സേത്വാ കഥേതും സമത്ഥോ. വിചക്ഖണോതി തങ്ഖണേയേവ ഠാനുപ്പത്തികായ കാരണചിന്തനപഞ്ഞായ യുത്തോ. മാ ഭായിത്ഥാതി മാ ഭായഥ, അത്താനം മോചേത്വാ ഖിപ്പം ആഗമിസ്സതീതി അസ്സാസേതി.

    Tattha viyattoti veyyattiyā vicāraṇapaññāya samannāgato. Vibhāvīti atthānatthaṃ kāraṇākāraṇaṃ vibhāvetvā dassetvā kathetuṃ samattho. Vicakkhaṇoti taṅkhaṇeyeva ṭhānuppattikāya kāraṇacintanapaññāya yutto. Mā bhāyitthāti mā bhāyatha, attānaṃ mocetvā khippaṃ āgamissatīti assāseti.

    നാഗരാപി ‘‘പണ്ഡിതോ കിര രഞ്ഞോ കഥേത്വാ ഗതോ ഭവിസ്സതീ’’തി അസ്സാസം പടിലഭിത്വാ അത്തനോ ഗേഹാനി പക്കമിംസു.

    Nāgarāpi ‘‘paṇḍito kira rañño kathetvā gato bhavissatī’’ti assāsaṃ paṭilabhitvā attano gehāni pakkamiṃsu.

    അന്തരപേയ്യാലോ നിട്ഠിതോ.

    Antarapeyyālo niṭṭhito.

    സാധുനരധമ്മകണ്ഡം

    Sādhunaradhammakaṇḍaṃ

    പുണ്ണകോപി മഹാസത്തം കാളാഗിരിമത്ഥകേ ഠപേത്വാ ‘‘ഇമസ്മിം ജീവമാനേ മയ്ഹം വുഡ്ഢി നാമ നത്ഥി, ഇമം മാരേത്വാ ഹദയമംസം ഗഹേത്വാ നാഗഭവനം ഗന്ത്വാ വിമലായ ദത്വാ ഇരന്ധതിം ഗഹേത്വാ ദേവലോകം ഗമിസ്സാമീ’’തി ചിന്തേസി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Puṇṇakopi mahāsattaṃ kāḷāgirimatthake ṭhapetvā ‘‘imasmiṃ jīvamāne mayhaṃ vuḍḍhi nāma natthi, imaṃ māretvā hadayamaṃsaṃ gahetvā nāgabhavanaṃ gantvā vimalāya datvā irandhatiṃ gahetvā devalokaṃ gamissāmī’’ti cintesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൫൪൯.

    1549.

    ‘‘സോ തത്ഥ ഗന്ത്വാന വിചിന്തയന്തോ, ഉച്ചാവചാ ചേതനകാ ഭവന്തി;

    ‘‘So tattha gantvāna vicintayanto, uccāvacā cetanakā bhavanti;

    നയിമസ്സ ജീവേന മമത്ഥി കിഞ്ചി, ഹന്ത്വാനിമം ഹദയമാനയിസ്സ’’ന്തി.

    Nayimassa jīvena mamatthi kiñci, hantvānimaṃ hadayamānayissa’’nti.

    തത്ഥ സോതി സോ പുണ്ണകോ. തത്ഥ ഗന്ത്വാനാതി ഗന്ത്വാ തത്ഥ കാളാഗിരിമത്ഥകേ ഠിതോ. ഉച്ചാവചാ ചേതനകാ ഭവന്തീതി ഖണേ ഖണേ ഉപ്പജ്ജമാനാ ചേതനാ ഉച്ചാപി അവചാപി ഉപ്പജ്ജന്തി. ഠാനം ഖോ പനേതം വിജ്ജതി, യം മമേതസ്സ ജീവിതദാനചേതനാപി ഉപ്പജ്ജേയ്യാതി. ഇമസ്സ പന ജീവിതേന തഹിം നാഗഭവനേ മമ അപ്പമത്തകമ്പി കിഞ്ചി കിച്ചം നത്ഥി, ഇധേവിമം മാരേത്വാ അസ്സ ഹദയം ആനയിസ്സാമീതി സന്നിട്ഠാനമകാസീതി അത്ഥോ.

    Tattha soti so puṇṇako. Tattha gantvānāti gantvā tattha kāḷāgirimatthake ṭhito. Uccāvacā cetanakā bhavantīti khaṇe khaṇe uppajjamānā cetanā uccāpi avacāpi uppajjanti. Ṭhānaṃ kho panetaṃ vijjati, yaṃ mametassa jīvitadānacetanāpi uppajjeyyāti. Imassa pana jīvitena tahiṃ nāgabhavane mama appamattakampi kiñci kiccaṃ natthi, idhevimaṃ māretvā assa hadayaṃ ānayissāmīti sanniṭṭhānamakāsīti attho.

    തതോ പുന ചിന്തേസി ‘‘യംനൂനാഹം ഇമം സഹത്ഥേന അമാരേത്വാ ഭേരവരൂപദസ്സനേന ജീവിതക്ഖയം പാപേയ്യ’’ന്തി. സോ ഭേരവയക്ഖരൂപം നിമ്മിനിത്വാ മഹാസത്തം തജ്ജേന്തോ ആഗന്ത്വാ തം പാതേത്വാ ദാഠാനം അന്തരേ കത്വാ ഖാദിതുകാമോ വിയ അഹോസി, മഹാസത്തസ്സ ലോമഹംസനമത്തമ്പി നാഹോസി. തതോ സീഹരൂപേന മത്തമഹാഹത്ഥിരൂപേന ച ആഗന്ത്വാ ദാഠാഹി ചേവ ദന്തേഹി ച വിജ്ഝിതുകാമോ വിയ അഹോസി. തഥാപി അഭായന്തസ്സ ഏകദോണികനാവപ്പമാണം മഹന്തം സപ്പവണ്ണം നിമ്മിനിത്വാ അസ്സസന്തോ പസ്സസന്തോ ‘‘സുസൂ’’തി സദ്ദം കരോന്തോ ആഗന്ത്വാ മഹാസത്തസ്സ സകലസരീരം വേഠേത്വാ മത്ഥകേ ഫണം കത്വാ അട്ഠാസി, തസ്സ സാരജ്ജമത്തമ്പി നാഹോസി. അഥ ‘‘നം പബ്ബതമത്ഥകേ ഠപേത്വാ പാതേത്വാ ചുണ്ണവിചുണ്ണം കരിസ്സാമീ’’തി മഹാവാതം സമുട്ഠാപേസി. സോ തസ്സ കേസഗ്ഗമത്തമ്പി ചാലേതും നാസക്ഖി. അഥ നം തത്ഥേവ പബ്ബതമത്ഥകേ ഠപേത്വാ ഹത്ഥീ വിയ ഖജ്ജൂരിരുക്ഖം പബ്ബതം അപരാപരം ചാലേസി, തഥാപി നം ഠിതട്ഠാനതോ കേസഗ്ഗമത്തമ്പി ചാലേതും നാസക്ഖി.

    Tato puna cintesi ‘‘yaṃnūnāhaṃ imaṃ sahatthena amāretvā bheravarūpadassanena jīvitakkhayaṃ pāpeyya’’nti. So bheravayakkharūpaṃ nimminitvā mahāsattaṃ tajjento āgantvā taṃ pātetvā dāṭhānaṃ antare katvā khāditukāmo viya ahosi, mahāsattassa lomahaṃsanamattampi nāhosi. Tato sīharūpena mattamahāhatthirūpena ca āgantvā dāṭhāhi ceva dantehi ca vijjhitukāmo viya ahosi. Tathāpi abhāyantassa ekadoṇikanāvappamāṇaṃ mahantaṃ sappavaṇṇaṃ nimminitvā assasanto passasanto ‘‘susū’’ti saddaṃ karonto āgantvā mahāsattassa sakalasarīraṃ veṭhetvā matthake phaṇaṃ katvā aṭṭhāsi, tassa sārajjamattampi nāhosi. Atha ‘‘naṃ pabbatamatthake ṭhapetvā pātetvā cuṇṇavicuṇṇaṃ karissāmī’’ti mahāvātaṃ samuṭṭhāpesi. So tassa kesaggamattampi cāletuṃ nāsakkhi. Atha naṃ tattheva pabbatamatthake ṭhapetvā hatthī viya khajjūrirukkhaṃ pabbataṃ aparāparaṃ cālesi, tathāpi naṃ ṭhitaṭṭhānato kesaggamattampi cāletuṃ nāsakkhi.

    തതോ ‘‘സദ്ദസന്താസേനസ്സ ഹദയഫാലനം കത്വാ മാരേസ്സാമീ’’തി അന്തോപബ്ബതം പവിസിത്വാ പഥവിഞ്ച നഭഞ്ച ഏകനിന്നാദം കരോന്തോ മഹാനാദം നദി, ഏവമ്പിസ്സ സാരജ്ജമത്തമ്പി നാഹോസി. ജാനാതി ഹി മഹാസത്തോ ‘‘യക്ഖസീഹഹത്ഥിനാഗരാജവേസേഹി ആഗതോപി മഹാവാതവുട്ഠിം സമുട്ഠാപകോപി പബ്ബതചലനം കരോന്തോപി അന്തോപബ്ബതം പവിസിത്വാ നാദം വിസ്സജ്ജേന്തോപി മാണവോയേവ, ന അഞ്ഞോ’’തി. തതോ പുണ്ണകോ ചിന്തേസി ‘‘നാഹം ഇമം ബാഹിരുപക്കമേന മാരേതും സക്കോമി, സഹത്ഥേനേവ നം മാരേസ്സാമീ’’തി. തതോ യക്ഖോ മഹാസത്തം പബ്ബതമുദ്ധനി ഠപേത്വാ പബ്ബതപാദം ഗന്ത്വാ മണിക്ഖന്ധേ പണ്ഡുസുത്തം പവേസേന്തോ വിയ പബ്ബതം പവിസിത്വാ താസേന്തോ വഗ്ഗന്തോ അന്തോപബ്ബതേന ഉഗ്ഗന്ത്വാ മഹാസത്തം പാദേ ദള്ഹം ഗഹേത്വാ പരിവത്തേത്വാ അധോസിരം കത്വാ അനാലമ്ബേ ആകാസേ വിസ്സജ്ജേസി. തേന വുത്തം –

    Tato ‘‘saddasantāsenassa hadayaphālanaṃ katvā māressāmī’’ti antopabbataṃ pavisitvā pathaviñca nabhañca ekaninnādaṃ karonto mahānādaṃ nadi, evampissa sārajjamattampi nāhosi. Jānāti hi mahāsatto ‘‘yakkhasīhahatthināgarājavesehi āgatopi mahāvātavuṭṭhiṃ samuṭṭhāpakopi pabbatacalanaṃ karontopi antopabbataṃ pavisitvā nādaṃ vissajjentopi māṇavoyeva, na añño’’ti. Tato puṇṇako cintesi ‘‘nāhaṃ imaṃ bāhirupakkamena māretuṃ sakkomi, sahattheneva naṃ māressāmī’’ti. Tato yakkho mahāsattaṃ pabbatamuddhani ṭhapetvā pabbatapādaṃ gantvā maṇikkhandhe paṇḍusuttaṃ pavesento viya pabbataṃ pavisitvā tāsento vagganto antopabbatena uggantvā mahāsattaṃ pāde daḷhaṃ gahetvā parivattetvā adhosiraṃ katvā anālambe ākāse vissajjesi. Tena vuttaṃ –

    ൧൫൫൦.

    1550.

    ‘‘സോ തത്ഥ ഗന്ത്വാ പബ്ബതന്തരസ്മിം, അന്തോ പവിസിത്വാന പദുട്ഠചിത്തോ;

    ‘‘So tattha gantvā pabbatantarasmiṃ, anto pavisitvāna paduṭṭhacitto;

    അസംവുതസ്മിം ജഗതിപ്പദേസേ, അധോസിരം ധാരയി കാതിയാനോ’’തി.

    Asaṃvutasmiṃ jagatippadese, adhosiraṃ dhārayi kātiyāno’’ti.

    തത്ഥ സോ തത്ഥ ഗന്ത്വാതി സോ പുണ്ണകോ പബ്ബതമത്ഥകാ പബ്ബതപാദം ഗന്ത്വാ തത്ഥ പബ്ബതന്തരേ ഠത്വാ തസ്സ അന്തോ പവിസിത്വാ പബ്ബതമത്ഥകേ ഠിതസ്സ ഹേട്ഠാ പഞ്ഞായമാനോ അസംവുതേ ഭൂമിപദേസേ ധാരേസീതി. ന ആദിതോവ ധാരേസി, തത്ഥ പന തം ഖിപിത്വാ പന്നരസയോജനമത്തം ഭട്ഠകാലേ പബ്ബതമുദ്ധനി ഠിതോവ ഹത്ഥം വഡ്ഢേത്വാ അധോസിരം ഭസ്സന്തം പാദേസു ഗഹേത്വാ അധോസിരമേവ ഉക്ഖിപിത്വാ മുഖം ഓലോകേന്തോ ‘‘ന മരതീ’’തി ഞത്വാ ദുതിയമ്പി ഖിപിത്വാ തിംസയോജനമത്തം ഭട്ഠകാലേ തഥേവ ഉക്ഖിപിത്വാ പുന തസ്സ മുഖം ഓലോകേന്തോ ജീവന്തമേവ ദിസ്വാ ചിന്തേസി ‘‘സചേ ഇദാനി സട്ഠിയോജനമത്തം ഭസ്സിത്വാ ന മരിസ്സതി, പാദേസു നം ഗഹേത്വാ പബ്ബതമുദ്ധനി പോഥേത്വാ മാരേസ്സാമീ’’തി അഥ നം തതിയമ്പി ഖിപിത്വാ സട്ഠിയോജനമത്തം ഭട്ഠകാലേ ഹത്ഥം വഡ്ഢേത്വാ പാദേസു ഗഹേത്വാ ഉക്ഖിപി. തതോ മഹാസത്തോ ചിന്തേസി ‘‘അയം മം പഠമം പന്നരസയോജനട്ഠാനം ഖിപി, ദുതിയമ്പി തിംസയോജനം, തതിയമ്പി സട്ഠിയോജനം, ഇദാനി പുന മം ന ഖിപിസ്സതി, ഉക്ഖിപന്തോയേവ പബ്ബതമുദ്ധനി പഹരിത്വാ മാരേസ്സതി, യാവ മം ഉക്ഖിപിത്വാ പബ്ബതമുദ്ധനി ന പോഥേതി, താവ നം അധോസിരോ ഹുത്വാ ഓലമ്ബന്തോവ മാരണകാരണം പുച്ഛിസ്സാമീ’’തി. ഏവം ചിന്തേത്വാ ച പന സോ അഛമ്ഭിതോ അസന്തസന്തോ തഥാ അകാസി. തേന വുത്തം ‘‘ധാരയി കാതിയാനോ’’തി, തിക്ഖത്തും ഖിപിത്വാ ധാരയീതി അത്ഥോ.

    Tattha so tattha gantvāti so puṇṇako pabbatamatthakā pabbatapādaṃ gantvā tattha pabbatantare ṭhatvā tassa anto pavisitvā pabbatamatthake ṭhitassa heṭṭhā paññāyamāno asaṃvute bhūmipadese dhāresīti. Na āditova dhāresi, tattha pana taṃ khipitvā pannarasayojanamattaṃ bhaṭṭhakāle pabbatamuddhani ṭhitova hatthaṃ vaḍḍhetvā adhosiraṃ bhassantaṃ pādesu gahetvā adhosirameva ukkhipitvā mukhaṃ olokento ‘‘na maratī’’ti ñatvā dutiyampi khipitvā tiṃsayojanamattaṃ bhaṭṭhakāle tatheva ukkhipitvā puna tassa mukhaṃ olokento jīvantameva disvā cintesi ‘‘sace idāni saṭṭhiyojanamattaṃ bhassitvā na marissati, pādesu naṃ gahetvā pabbatamuddhani pothetvā māressāmī’’ti atha naṃ tatiyampi khipitvā saṭṭhiyojanamattaṃ bhaṭṭhakāle hatthaṃ vaḍḍhetvā pādesu gahetvā ukkhipi. Tato mahāsatto cintesi ‘‘ayaṃ maṃ paṭhamaṃ pannarasayojanaṭṭhānaṃ khipi, dutiyampi tiṃsayojanaṃ, tatiyampi saṭṭhiyojanaṃ, idāni puna maṃ na khipissati, ukkhipantoyeva pabbatamuddhani paharitvā māressati, yāva maṃ ukkhipitvā pabbatamuddhani na potheti, tāva naṃ adhosiro hutvā olambantova māraṇakāraṇaṃ pucchissāmī’’ti. Evaṃ cintetvā ca pana so achambhito asantasanto tathā akāsi. Tena vuttaṃ ‘‘dhārayi kātiyāno’’ti, tikkhattuṃ khipitvā dhārayīti attho.

    ൧൫൫൧.

    1551.

    ‘‘സോ ലമ്ബമാനോ നരകേ പപാതേ, മഹബ്ഭയേ ലോമഹംസേ വിദുഗ്ഗേ;

    ‘‘So lambamāno narake papāte, mahabbhaye lomahaṃse vidugge;

    അസന്തസന്തോ കുരൂനം കത്തുസേട്ഠോ, ഇച്ചബ്രവി പുണ്ണകം നാമ യക്ഖം.

    Asantasanto kurūnaṃ kattuseṭṭho, iccabravi puṇṇakaṃ nāma yakkhaṃ.

    ൧൫൫൨.

    1552.

    ‘‘അരിയാവകാസോസി അനരിയരൂപോ, അസഞ്ഞതോ സഞ്ഞതസന്നികാസോ;

    ‘‘Ariyāvakāsosi anariyarūpo, asaññato saññatasannikāso;

    അച്ചാഹിതം കമ്മം കരോസി ലുദ്രം, ഭാവേ ച തേ കുസലം നത്ഥി കിഞ്ചി.

    Accāhitaṃ kammaṃ karosi ludraṃ, bhāve ca te kusalaṃ natthi kiñci.

    ൧൫൫൩.

    1553.

    ‘‘യം മം പപാതസ്മിം പപാതുമിച്ഛസി, കോ നു തവത്ഥോ മരണേന മയ്ഹം;

    ‘‘Yaṃ maṃ papātasmiṃ papātumicchasi, ko nu tavattho maraṇena mayhaṃ;

    അമാനുസസ്സേവ തവജ്ജ വണ്ണോ, ആചിക്ഖ മേ ത്വം കതമാസി ദേവതാതി.

    Amānusasseva tavajja vaṇṇo, ācikkha me tvaṃ katamāsi devatāti.

    തത്ഥ സോ ലമ്ബമാനോതി സോ കുരൂനം കത്തുസേട്ഠോ തതിയവാരേ ലമ്ബമാനോ. അരിയാവകാസോതി രൂപേന അരിയസദിസോ ദേവവണ്ണോ ഹുത്വാ ചരസി. അസഞ്ഞതോതി കായാദീഹി അസഞ്ഞതോ ദുസ്സീലോ. അച്ചാഹിതന്തി ഹിതാതിക്കന്തം, അതിഅഹിതം വാ. ഭാവേ ച തേതി തവ ചിത്തേ അപ്പമത്തകമ്പി കുസലം നത്ഥി. അമാനുസസ്സേവ തവജ്ജ വണ്ണോതി അജ്ജ തവ ഇദം കാരണം അമാനുസസ്സേവ. കതമാസി ദേവതാതി യക്ഖാനം അന്തരേ കതരയക്ഖോ നാമ ത്വം.

    Tattha so lambamānoti so kurūnaṃ kattuseṭṭho tatiyavāre lambamāno. Ariyāvakāsoti rūpena ariyasadiso devavaṇṇo hutvā carasi. Asaññatoti kāyādīhi asaññato dussīlo. Accāhitanti hitātikkantaṃ, atiahitaṃ vā. Bhāve ca teti tava citte appamattakampi kusalaṃ natthi. Amānusasseva tavajja vaṇṇoti ajja tava idaṃ kāraṇaṃ amānusasseva. Katamāsi devatāti yakkhānaṃ antare katarayakkho nāma tvaṃ.

    പുണ്ണകോ ആഹ –

    Puṇṇako āha –

    ൧൫൫൪.

    1554.

    ‘‘യദി തേ സുതോ പുണ്ണകോ നാമ യക്ഖോ, രഞ്ഞോ കുവേരസ്സ ഹി സോ സജിബ്ബോ;

    ‘‘Yadi te suto puṇṇako nāma yakkho, rañño kuverassa hi so sajibbo;

    ഭൂമിന്ധരോ വരുണോ നാമ നാഗോ, ബ്രഹാ സുചീ വണ്ണബലൂപപന്നോ.

    Bhūmindharo varuṇo nāma nāgo, brahā sucī vaṇṇabalūpapanno.

    ൧൫൫൫.

    1555.

    ‘‘തസ്സാനുജം ധീതരം കാമയാമി, ഇരന്ധതീ നാമ സാ നാഗകഞ്ഞാ;

    ‘‘Tassānujaṃ dhītaraṃ kāmayāmi, irandhatī nāma sā nāgakaññā;

    തസ്സാ സുമജ്ഝായ പിയായ ഹേതു, പതാരയിം തുയ്ഹ വധായ ധീരാ’’തി.

    Tassā sumajjhāya piyāya hetu, patārayiṃ tuyha vadhāya dhīrā’’ti.

    തത്ഥ സജിബ്ബോതി സജീവോ അമച്ചോ. ബ്രഹാതി ആരോഹപരിണാഹസമ്പന്നോ ഉട്ഠാപിതകഞ്ചനരൂപസദിസോ. വണ്ണബലൂപപന്നോതി സരീരവണ്ണേന ച കായബലേന ച ഉപഗതോ. തസ്സാനുജന്തി തസ്സ അനുജാതം ധീതരം. പതാരയിന്തി ചിത്തം പവത്തേസിം, സന്നിട്ഠാനമകാസിന്തി അത്ഥോ.

    Tattha sajibboti sajīvo amacco. Brahāti ārohapariṇāhasampanno uṭṭhāpitakañcanarūpasadiso. Vaṇṇabalūpapannoti sarīravaṇṇena ca kāyabalena ca upagato. Tassānujanti tassa anujātaṃ dhītaraṃ. Patārayinti cittaṃ pavattesiṃ, sanniṭṭhānamakāsinti attho.

    തം സുത്വാ മഹാസത്തോ ‘‘അയം ലോകോ ദുഗ്ഗഹിതേന നസ്സതി, നാഗമാണവികം പത്ഥേന്തസ്സ മമ മരണേന കിം പയോജനം, തഥതോ കാരണം ജാനിസ്സാമീ’’തി ചിന്തേത്വാ ഗാഥമാഹ –

    Taṃ sutvā mahāsatto ‘‘ayaṃ loko duggahitena nassati, nāgamāṇavikaṃ patthentassa mama maraṇena kiṃ payojanaṃ, tathato kāraṇaṃ jānissāmī’’ti cintetvā gāthamāha –

    ൧൫൫൬.

    1556.

    ‘‘മാ ഹേവ ത്വം യക്ഖ അഹോസി മൂള്ഹോ, നട്ഠാ ബഹൂ ദുഗ്ഗഹീതേന ലോകേ;

    ‘‘Mā heva tvaṃ yakkha ahosi mūḷho, naṭṭhā bahū duggahītena loke;

    കിം തേ സുമജ്ഝായ പിയായ കിച്ചം, മരണേന മേ ഇങ്ഘ സുണോമി സബ്ബ’’ന്തി.

    Kiṃ te sumajjhāya piyāya kiccaṃ, maraṇena me iṅgha suṇomi sabba’’nti.

    തം സുത്വാ തസ്സ ആചിക്ഖന്തോ പുണ്ണകോ ആഹ –

    Taṃ sutvā tassa ācikkhanto puṇṇako āha –

    ൧൫൫൭.

    1557.

    ‘‘മഹാനുഭാവസ്സ മഹോരഗസ്സ, ധീതുകാമോ ഞാതിഭതോഹമസ്മി;

    ‘‘Mahānubhāvassa mahoragassa, dhītukāmo ñātibhatohamasmi;

    തം യാചമാനം സസുരോ അവോച, യഥാ മമഞ്ഞിംസു സുകാമനീതം.

    Taṃ yācamānaṃ sasuro avoca, yathā mamaññiṃsu sukāmanītaṃ.

    ൧൫൫൮.

    1558.

    ‘‘ദജ്ജേമു ഖോ തേ സുതനും സുനേത്തം, സുചിമ്ഹിതം ചന്ദനലിത്തഗത്തം;

    ‘‘Dajjemu kho te sutanuṃ sunettaṃ, sucimhitaṃ candanalittagattaṃ;

    സചേ തുവം ഹദയം പണ്ഡിതസ്സ, ധമ്മേന ലദ്ധാ ഇധ മാഹരേസി;

    Sace tuvaṃ hadayaṃ paṇḍitassa, dhammena laddhā idha māharesi;

    ഏതേന വിത്തേന കുമാരി ലബ്ഭാ, നഞ്ഞം ധനം ഉത്തരി പത്ഥയാമ.

    Etena vittena kumāri labbhā, naññaṃ dhanaṃ uttari patthayāma.

    ൧൫൫൯.

    1559.

    ‘‘ഏവം ന മൂള്ഹോസ്മി സുണോഹി കത്തേ, ന ചാപി മേ ദുഗ്ഗഹിതത്ഥി കിഞ്ചി;

    ‘‘Evaṃ na mūḷhosmi suṇohi katte, na cāpi me duggahitatthi kiñci;

    ഹദയേന തേ ധമ്മലദ്ധേന നാഗാ, ഇരന്ധതിം നാഗകഞ്ഞം ദദന്തി.

    Hadayena te dhammaladdhena nāgā, irandhatiṃ nāgakaññaṃ dadanti.

    ൧൫൬൦.

    1560.

    ‘‘തസ്മാ അഹം തുയ്ഹം വധായ യുത്തോ, ഏവം മമത്ഥോ മരണേന തുയ്ഹം;

    ‘‘Tasmā ahaṃ tuyhaṃ vadhāya yutto, evaṃ mamattho maraṇena tuyhaṃ;

    ഇധേവ തം നരകേ പാതയിത്വാ, ഹന്ത്വാന തം ഹദയമാനയിസ്സ’’ന്തി.

    Idheva taṃ narake pātayitvā, hantvāna taṃ hadayamānayissa’’nti.

    തത്ഥ ധീതുകാമോതി ധീതരം കാമേമി പത്ഥേമി, ധീതു അത്ഥായ വിചരാമി. ഞാതിഭതോഹമസ്മീതി തസ്മാ തസ്സ ഞാതിഭതകോ നാമ അഹം അമ്ഹി. ന്തി തം നാഗകഞ്ഞം. യാചമാനന്തി യാചന്തം മം. യഥാ മന്തി യസ്മാ മം. അഞ്ഞിംസൂതി ജാനിംസു. സുകാമനീതന്തി സുട്ഠു ഏസ കാമേന നീതോതി സുകാമനീതോ, തം സുകാമനീതം. തസ്മാ സസുരോ ‘ദജ്ജേമു ഖോ തേ’’തിആദിമവോച. തത്ഥ ദജ്ജേമൂതി ദദേയ്യാമ. സുതനുന്തി സുന്ദരസരീരം. ഇധ മാഹരേസീതി ഇധ നാഗഭവനേ ധമ്മേന ലദ്ധാ ആഹരേയ്യാസീതി.

    Tattha dhītukāmoti dhītaraṃ kāmemi patthemi, dhītu atthāya vicarāmi. Ñātibhatohamasmīti tasmā tassa ñātibhatako nāma ahaṃ amhi. Tanti taṃ nāgakaññaṃ. Yācamānanti yācantaṃ maṃ. Yathā manti yasmā maṃ. Aññiṃsūti jāniṃsu. Sukāmanītanti suṭṭhu esa kāmena nītoti sukāmanīto, taṃ sukāmanītaṃ. Tasmā sasuro ‘dajjemu kho te’’tiādimavoca. Tattha dajjemūti dadeyyāma. Sutanunti sundarasarīraṃ. Idha māharesīti idha nāgabhavane dhammena laddhā āhareyyāsīti.

    തസ്സ തം കഥം സുത്വാ മഹാസത്തോ ചിന്തേസി ‘‘വിമലായ മമ ഹദയേന കിച്ചം നത്ഥി, വരുണനാഗരാജേന മമ ധമ്മകഥം സുത്വാ മണിനാ മം പൂജേത്വാ തത്ഥ ഗതേന മമ ധമ്മകഥികഭാവോ വണ്ണിതോ ഭവിസ്സതി, തതോ വിമലായ മമ ധമ്മകഥായ ദോഹളോ ഉപ്പന്നോ ഭവിസ്സതി, വരുണേന ദുഗ്ഗഹിതം ഗഹേത്വാ പുണ്ണകോ ആണത്തോ ഭവിസ്സതി, സ്വായം അത്തനാ ദുഗ്ഗഹിതേന മം മാരേതും ഏവരൂപം ദുക്ഖം പാപേസി, മമ പണ്ഡിതഭാവോ ഠാനുപ്പത്തികാരണചിന്തനസമത്ഥതാ ഇമസ്മിം മം മാരേന്തേ കിം കരിസ്സതി, ഹന്ദാഹം സഞ്ഞാപേസ്സാമി ന’’ന്തി. ചിന്തേത്വാ ച പന ‘‘മാണവ, സാധുനരധമ്മം നാമ ജാനാമി, യാവാഹം ന മരാമി, താവ മം പബ്ബതമുദ്ധനി നിസീദാപേത്വാ സാധുനരധമ്മം നാമ സുണോഹി, പച്ഛാ യം ഇച്ഛസി, തം കരേയ്യാസീ’’തി വത്വാ സാധുനരധമ്മം വണ്ണേത്വാ അത്തനോ ജീവിതം ആഹരാപേന്തോ സോ അധോസിരോ ഓലമ്ബന്തോവ ഗാഥമാഹ –

    Tassa taṃ kathaṃ sutvā mahāsatto cintesi ‘‘vimalāya mama hadayena kiccaṃ natthi, varuṇanāgarājena mama dhammakathaṃ sutvā maṇinā maṃ pūjetvā tattha gatena mama dhammakathikabhāvo vaṇṇito bhavissati, tato vimalāya mama dhammakathāya dohaḷo uppanno bhavissati, varuṇena duggahitaṃ gahetvā puṇṇako āṇatto bhavissati, svāyaṃ attanā duggahitena maṃ māretuṃ evarūpaṃ dukkhaṃ pāpesi, mama paṇḍitabhāvo ṭhānuppattikāraṇacintanasamatthatā imasmiṃ maṃ mārente kiṃ karissati, handāhaṃ saññāpessāmi na’’nti. Cintetvā ca pana ‘‘māṇava, sādhunaradhammaṃ nāma jānāmi, yāvāhaṃ na marāmi, tāva maṃ pabbatamuddhani nisīdāpetvā sādhunaradhammaṃ nāma suṇohi, pacchā yaṃ icchasi, taṃ kareyyāsī’’ti vatvā sādhunaradhammaṃ vaṇṇetvā attano jīvitaṃ āharāpento so adhosiro olambantova gāthamāha –

    ൧൫൬൧.

    1561.

    ‘‘ഖിപ്പം മമം ഉദ്ധര കാതിയാന, ഹദയേന മേ യദി തേ അത്ഥി കിച്ചം;

    ‘‘Khippaṃ mamaṃ uddhara kātiyāna, hadayena me yadi te atthi kiccaṃ;

    യേ കേചിമേ സാധുനരസ്സ ധമ്മാ, സബ്ബേവ തേ പാതുകരോമി അജ്ജാ’’തി.

    Ye kecime sādhunarassa dhammā, sabbeva te pātukaromi ajjā’’ti.

    തം സുത്വാ പുണ്ണകോ ‘‘അയം പണ്ഡിതേന ദേവമനുസ്സാനം അകഥിതപുബ്ബോ ധമ്മോ ഭവിസ്സതി, ഖിപ്പമേവ നം ഉദ്ധരിത്വാ സാധുനരധമ്മം സുണിസ്സാമീ’’തി ചിന്തേത്വാ മഹാസത്തം ഉക്ഖിപിത്വാ പബ്ബതമുദ്ധനി നിസീദാപേസി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Taṃ sutvā puṇṇako ‘‘ayaṃ paṇḍitena devamanussānaṃ akathitapubbo dhammo bhavissati, khippameva naṃ uddharitvā sādhunaradhammaṃ suṇissāmī’’ti cintetvā mahāsattaṃ ukkhipitvā pabbatamuddhani nisīdāpesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൫൬൨.

    1562.

    ‘‘സോ പുണ്ണകോ കുരൂനം കത്തുസേട്ഠം, നഗമുദ്ധനി ഖിപ്പം പതിട്ഠപേത്വാ;

    ‘‘So puṇṇako kurūnaṃ kattuseṭṭhaṃ, nagamuddhani khippaṃ patiṭṭhapetvā;

    അസ്സത്ഥമാസീനം സമേക്ഖിയാന, പരിപുച്ഛി കത്താരമനോമപഞ്ഞം.

    Assatthamāsīnaṃ samekkhiyāna, paripucchi kattāramanomapaññaṃ.

    ൧൫൬൩.

    1563.

    ‘‘സമുദ്ധടോ മേസി തുവം പപാതാ, ഹദയേന തേ അജ്ജ മമത്ഥി കിച്ചം;

    ‘‘Samuddhaṭo mesi tuvaṃ papātā, hadayena te ajja mamatthi kiccaṃ;

    യേ കേചിമേ സാധുനരസ്സ ധമ്മാ, സബ്ബേവ മേ പാതുകരോഹി അജ്ജാ’’തി.

    Ye kecime sādhunarassa dhammā, sabbeva me pātukarohi ajjā’’ti.

    തത്ഥ അസ്സത്ഥമാസീനന്തി ലദ്ധസ്സാസം ഹുത്വാ നിസിന്നം. സമേക്ഖിയാനാതി ദിസ്വാ. സാധുനരസ്സ ധമ്മാതി നരസ്സ സാധുധമ്മാ, സുന്ദരധമ്മാതി അത്ഥോ.

    Tattha assatthamāsīnanti laddhassāsaṃ hutvā nisinnaṃ. Samekkhiyānāti disvā. Sādhunarassa dhammāti narassa sādhudhammā, sundaradhammāti attho.

    തം സുത്വാ മഹാസത്തോ ആഹ –

    Taṃ sutvā mahāsatto āha –

    ൧൫൬൪.

    1564.

    ‘‘സമുദ്ധടോ ത്യസ്മി അഹം പപാതാ, ഹദയേന മേ യദി തേ അത്ഥി കിച്ചം;

    ‘‘Samuddhaṭo tyasmi ahaṃ papātā, hadayena me yadi te atthi kiccaṃ;

    യേ കേചിമേ സാധുനരസ്സ ധമ്മാ, സബ്ബേവ തേ പാതുകരോമി അജ്ജാ’’തി.

    Ye kecime sādhunarassa dhammā, sabbeva te pātukaromi ajjā’’ti.

    തത്ഥ ത്യസ്മീതി തയാ അസ്മി.

    Tattha tyasmīti tayā asmi.

    അഥ നം മഹാസത്തോ ‘‘കിലിട്ഠഗത്തോമ്ഹി, ന്ഹായാമി താവാ’’തി ആഹ. യക്ഖോപി ‘‘സാധൂ’’തി ന്ഹാനോദകം ആഹരിത്വാ ന്ഹാതകാലേ മഹാസത്തസ്സ ദിബ്ബദുസ്സഗന്ധമാലാദീനി ദത്വാ അലങ്കതപ്പടിയത്തകാലേ ദിബ്ബഭോജനം അദാസി. അഥ മഹാസത്തോ ഭുത്തഭോജനോ കാളാഗിരിമത്ഥകം അലങ്കാരാപേത്വാ ആസനം പഞ്ഞാപേത്വാ അലങ്കതധമ്മാസനേ നിസീദിത്വാ ബുദ്ധലീലായ സാധുനരധമ്മം ദേസേന്തോ ഗാഥമാഹ –

    Atha naṃ mahāsatto ‘‘kiliṭṭhagattomhi, nhāyāmi tāvā’’ti āha. Yakkhopi ‘‘sādhū’’ti nhānodakaṃ āharitvā nhātakāle mahāsattassa dibbadussagandhamālādīni datvā alaṅkatappaṭiyattakāle dibbabhojanaṃ adāsi. Atha mahāsatto bhuttabhojano kāḷāgirimatthakaṃ alaṅkārāpetvā āsanaṃ paññāpetvā alaṅkatadhammāsane nisīditvā buddhalīlāya sādhunaradhammaṃ desento gāthamāha –

    ൧൫൬൫.

    1565.

    ‘‘യാതാനുയായീ ച ഭവാഹി മാണവ, അല്ലഞ്ച പാണിം പരിവജ്ജയസ്സു;

    ‘‘Yātānuyāyī ca bhavāhi māṇava, allañca pāṇiṃ parivajjayassu;

    മാ ചസ്സു മിത്തേസു കദാചി ദുബ്ഭീ, മാ ച വസം അസതീനം നിഗച്ഛേ’’തി.

    Mā cassu mittesu kadāci dubbhī, mā ca vasaṃ asatīnaṃ nigacche’’ti.

    തത്ഥ അല്ലഞ്ച പാണിം പരിവജ്ജയസ്സൂതി അല്ലം തിന്തം പാണിം മാ ദഹി മാ ഝാപേഹി.

    Tattha allañca pāṇiṃ parivajjayassūti allaṃ tintaṃ pāṇiṃ mā dahi mā jhāpehi.

    യക്ഖോ സംഖിത്തേന ഭാസിതേ ചത്താരോ സാധുനരധമ്മേ ബുജ്ഝിതും അസക്കോന്തോ വിത്ഥാരേന പുച്ഛന്തോ ഗാഥമാഹ –

    Yakkho saṃkhittena bhāsite cattāro sādhunaradhamme bujjhituṃ asakkonto vitthārena pucchanto gāthamāha –

    ൧൫൬൬.

    1566.

    ‘‘കഥം നു യാതം അനുയായി ഹോതി, അല്ലഞ്ച പാണിം ദഹതേ കഥം സോ;

    ‘‘Kathaṃ nu yātaṃ anuyāyi hoti, allañca pāṇiṃ dahate kathaṃ so;

    അസതീ ച കാ കോ പന മിത്തദുബ്ഭോ, അക്ഖാഹി മേ പുച്ഛിതോ ഏതമത്ഥ’’ന്തി.

    Asatī ca kā ko pana mittadubbho, akkhāhi me pucchito etamattha’’nti.

    മഹാസത്തോപിസ്സ കഥേസി –

    Mahāsattopissa kathesi –

    ൧൫൬൭.

    1567.

    ‘‘അസന്ഥുതം നോപി ച ദിട്ഠപുബ്ബം, യോ ആസനേനാപി നിമന്തയേയ്യ;

    ‘‘Asanthutaṃ nopi ca diṭṭhapubbaṃ, yo āsanenāpi nimantayeyya;

    തസ്സേവ അത്ഥം പുരിസോ കരേയ്യ, യാതാനുയായീതി തമാഹു പണ്ഡിതാ.

    Tasseva atthaṃ puriso kareyya, yātānuyāyīti tamāhu paṇḍitā.

    ൧൫൬൮.

    1568.

    ‘‘യസ്സേകരത്തമ്പി ഘരേ വസേയ്യ, യത്ഥന്നപാനം പുരിസോ ലഭേയ്യ;

    ‘‘Yassekarattampi ghare vaseyya, yatthannapānaṃ puriso labheyya;

    ന തസ്സ പാപം മനസാപി ചിന്തയേ, അദുബ്ഭപാണിം ദഹതേ മിത്തദുബ്ഭോ.

    Na tassa pāpaṃ manasāpi cintaye, adubbhapāṇiṃ dahate mittadubbho.

    ൧൫൬൯.

    1569.

    ‘‘യസ്സ രുക്ഖസ്സ ഛായായ, നിസീദേയ്യ സയേയ്യ വാ;

    ‘‘Yassa rukkhassa chāyāya, nisīdeyya sayeyya vā;

    ന തസ്സ സാഖം ഭഞ്ജേയ്യ, മിത്തദുബ്ഭോ ഹി പാപകോ.

    Na tassa sākhaṃ bhañjeyya, mittadubbho hi pāpako.

    ൧൫൭൦.

    1570.

    ‘‘പുണ്ണമ്പി ചേമം പഥവിം ധനേന, ദജ്ജിത്ഥിയാ പുരിസോ സമ്മതായ;

    ‘‘Puṇṇampi cemaṃ pathaviṃ dhanena, dajjitthiyā puriso sammatāya;

    ലദ്ധാ ഖണം അതിമഞ്ഞേയ്യ തമ്പി, താസം വസം അസതീനം ന ഗച്ഛേ.

    Laddhā khaṇaṃ atimaññeyya tampi, tāsaṃ vasaṃ asatīnaṃ na gacche.

    ൧൫൭൧.

    1571.

    ‘‘ഏവം ഖോ യാതം അനുയായി ഹോതി,

    ‘‘Evaṃ kho yātaṃ anuyāyi hoti,

    അല്ലഞ്ച പാണിം ദഹതേ പുനേവം;

    Allañca pāṇiṃ dahate punevaṃ;

    അസതീ ച സാ സോ പന മിത്തദുബ്ഭോ,

    Asatī ca sā so pana mittadubbho,

    സോ ധമ്മികോ ഹോഹി ജഹസ്സു അധമ്മ’’ന്തി.

    So dhammiko hohi jahassu adhamma’’nti.

    തത്ഥ അസന്ഥുതന്തി ഏകാഹദ്വീഹമ്പി ഏകതോ അവുത്ഥപുബ്ബം. യോ ആസനേനാപീതി യോ ഏവരൂപം പുഗ്ഗലം ആസനമത്തേനപി നിമന്തയേയ്യ, പഗേവ അന്നപാനാദീഹി. തസ്സേവാതി തസ്സ പുബ്ബകാരിസ്സ അത്ഥം പുരിസോ കരോതേവ. യാതാനുയായീതി പുബ്ബകാരിതായ യാതസ്സ പുഗ്ഗലസ്സ അനുയായീ . പഠമം കരോന്തോ ഹി യായീ നാമ, പച്ഛാ കരോന്തോ അനുയായീ നാമാതി ഏവം പണ്ഡിതാ കഥേന്തി. അയം ദേവരാജ, പഠമോ സാധുനരധമ്മോ. അദുബ്ഭപാണിന്തി അദുബ്ഭകം അത്തനോ ഭുഞ്ജനഹത്ഥമേവ ദഹന്തോ ഹി മിത്തദുബ്ഭീ നാമ ഹോതി. ഇതി അല്ലഹത്ഥസ്സ അജ്ഝാപനം നാമ അയം ദുതിയോ സാധുനരധമ്മോ. ന തസ്സാതി തസ്സ സാഖം വാ പത്തം വാ ന ഭഞ്ജേയ്യ. കിംകാരണാ? മിത്തദുബ്ഭോ ഹി പാപകോ. ഇതി പരിഭുത്തച്ഛായസ്സ അചേതനസ്സ രുക്ഖസ്സപി പാപം കരോന്തോ മിത്തദുബ്ഭീ നാമ ഹോതി, കിമങ്ഗം പന മനുസ്സഭൂതസ്സാതി. ഏവം മിത്തേസു അദുബ്ഭനം നാമ അയം തതിയോ സാധുനരധമ്മോ. ദജ്ജിത്ഥിയാതി ദദേയ്യ ഇത്ഥിയാ. സമ്മതായാതി ‘‘അഹമേവ തസ്സാ പിയോ, ന അഞ്ഞോ, മഞ്ഞേവ സാ ഇച്ഛതീ’’തി ഏവം സുട്ഠു മതായ. ലദ്ധാ ഖണന്തി അതിചാരസ്സ ഓകാസം ലഭിത്വാ. അസതീനന്തി അസദ്ധമ്മസമന്നാഗതാനം ഇത്ഥീനം. ഇതി മാതുഗാമം നിസ്സായ പാപസ്സ അകരണം നാമ അയം ചതുത്ഥോ സാധുനരധമ്മോ. സോ ധമ്മികോ ഹോഹീതി ദേവരാജ, സോ ത്വം ഇമേഹി ചതൂഹി സാധുനരധമ്മേഹി യുത്തോ ഹോഹീതി.

    Tattha asanthutanti ekāhadvīhampi ekato avutthapubbaṃ. Yo āsanenāpīti yo evarūpaṃ puggalaṃ āsanamattenapi nimantayeyya, pageva annapānādīhi. Tassevāti tassa pubbakārissa atthaṃ puriso karoteva. Yātānuyāyīti pubbakāritāya yātassa puggalassa anuyāyī . Paṭhamaṃ karonto hi yāyī nāma, pacchā karonto anuyāyī nāmāti evaṃ paṇḍitā kathenti. Ayaṃ devarāja, paṭhamo sādhunaradhammo. Adubbhapāṇinti adubbhakaṃ attano bhuñjanahatthameva dahanto hi mittadubbhī nāma hoti. Iti allahatthassa ajjhāpanaṃ nāma ayaṃ dutiyo sādhunaradhammo. Na tassāti tassa sākhaṃ vā pattaṃ vā na bhañjeyya. Kiṃkāraṇā? Mittadubbho hi pāpako. Iti paribhuttacchāyassa acetanassa rukkhassapi pāpaṃ karonto mittadubbhī nāma hoti, kimaṅgaṃ pana manussabhūtassāti. Evaṃ mittesu adubbhanaṃ nāma ayaṃ tatiyo sādhunaradhammo. Dajjitthiyāti dadeyya itthiyā. Sammatāyāti ‘‘ahameva tassā piyo, na añño, maññeva sā icchatī’’ti evaṃ suṭṭhu matāya. Laddhā khaṇanti aticārassa okāsaṃ labhitvā. Asatīnanti asaddhammasamannāgatānaṃ itthīnaṃ. Iti mātugāmaṃ nissāya pāpassa akaraṇaṃ nāma ayaṃ catuttho sādhunaradhammo. So dhammiko hohīti devarāja, so tvaṃ imehi catūhi sādhunaradhammehi yutto hohīti.

    ഏവം മഹാസത്തോ യക്ഖസ്സ ചത്താരോ സാധുനരധമ്മേ ബുദ്ധലീലായ കഥേസി.

    Evaṃ mahāsatto yakkhassa cattāro sādhunaradhamme buddhalīlāya kathesi.

    സാധുനരധമ്മകണ്ഡം നിട്ഠിതം.

    Sādhunaradhammakaṇḍaṃ niṭṭhitaṃ.

    കാളാഗിരികണ്ഡം

    Kāḷāgirikaṇḍaṃ

    തേ ധമ്മേ സുണന്തോയേവ പുണ്ണകോ സല്ലക്ഖേസി ‘‘ചതൂസുപി ഠാനേസു പണ്ഡിതോ അത്തനോ ജീവിതമേവ യാചതി, അയം ഖോ മയ്ഹം പുബ്ബേ അസന്ഥുതസ്സേവ സക്കാരമകാസി, അഹമസ്സ നിവേസനേ തീഹം മഹന്തം യസം അനുഭവന്തോ വസിം, അഹഞ്ചിമം പാപകമ്മം കരോന്തോ മാതുഗാമം നിസ്സായ കരോമി, സബ്ബഥാപി അഹമേവ മിത്തദുബ്ഭീ. സചേ പണ്ഡിതം അപരജ്ഝാമി, ന സാധുനരധമ്മേ വത്തിസ്സാമി നാമ, തസ്മാ കിം മേ നാഗമാണവികായ, ഇന്ദപത്ഥനഗരവാസീനം അസ്സുമുഖാനി ഹാസേന്തോ ഇമം വേഗേന തത്ഥ നേത്വാ ധമ്മസഭായം ഓതാരേസ്സാമീ’’തി ചിന്തേത്വാ ഗാഥമാഹ –

    Te dhamme suṇantoyeva puṇṇako sallakkhesi ‘‘catūsupi ṭhānesu paṇḍito attano jīvitameva yācati, ayaṃ kho mayhaṃ pubbe asanthutasseva sakkāramakāsi, ahamassa nivesane tīhaṃ mahantaṃ yasaṃ anubhavanto vasiṃ, ahañcimaṃ pāpakammaṃ karonto mātugāmaṃ nissāya karomi, sabbathāpi ahameva mittadubbhī. Sace paṇḍitaṃ aparajjhāmi, na sādhunaradhamme vattissāmi nāma, tasmā kiṃ me nāgamāṇavikāya, indapatthanagaravāsīnaṃ assumukhāni hāsento imaṃ vegena tattha netvā dhammasabhāyaṃ otāressāmī’’ti cintetvā gāthamāha –

    ൧൫൭൨.

    1572.

    ‘‘അവസിം അഹം തുയ്ഹ തീഹം അഗാരേ, അന്നേന പാനേന ഉപട്ഠിതോസ്മി;

    ‘‘Avasiṃ ahaṃ tuyha tīhaṃ agāre, annena pānena upaṭṭhitosmi;

    മിത്തോ മമാസീ വിസജ്ജാമഹം തം, കാമം ഘരം ഉത്തമപഞ്ഞ ഗച്ഛ.

    Mitto mamāsī visajjāmahaṃ taṃ, kāmaṃ gharaṃ uttamapañña gaccha.

    ൧൫൭൩.

    1573.

    അപി ഹായതു നാഗകുലാ അത്ഥോ, അലമ്പി മേ നാഗകഞ്ഞായ ഹോതു;

    Api hāyatu nāgakulā attho, alampi me nāgakaññāya hotu;

    സോ ത്വം സകേനേവ സുഭാസിതേന, മുത്തോസി മേ അജ്ജ വധായ പഞ്ഞാ’’തി.

    So tvaṃ sakeneva subhāsitena, muttosi me ajja vadhāya paññā’’ti.

    തത്ഥ ഉപട്ഠിതോസ്മീതി തയാ ഉപട്ഠിതോസ്മി. വിസജ്ജാമഹം തന്തി വിസ്സജ്ജേമി അഹം തം. കാമന്തി ഏകംസേന. വധായാതി വധതോ. പഞ്ഞാതി പഞ്ഞവന്ത.

    Tattha upaṭṭhitosmīti tayā upaṭṭhitosmi. Visajjāmahaṃ tanti vissajjemi ahaṃ taṃ. Kāmanti ekaṃsena. Vadhāyāti vadhato. Paññāti paññavanta.

    അഥ നം മഹാസത്തോ ‘‘മാണവ, ത്വം താവ മം അത്തനോ ഘരം മാ പേസേഹി, നാഗഭവനമേവ മം നേഹീ’’തി വദന്തോ ഗാഥമാഹ –

    Atha naṃ mahāsatto ‘‘māṇava, tvaṃ tāva maṃ attano gharaṃ mā pesehi, nāgabhavanameva maṃ nehī’’ti vadanto gāthamāha –

    ൧൫൭൪.

    1574.

    ‘‘ഹന്ദ തുവം യക്ഖ മമമ്പി നേഹി, സസുരം തേ അത്ഥം മയി ചരസ്സു;

    ‘‘Handa tuvaṃ yakkha mamampi nehi, sasuraṃ te atthaṃ mayi carassu;

    മയഞ്ച നാഗാധിപതിം വിമാനം, ദക്ഖേമു നാഗസ്സ അദിട്ഠപുബ്ബ’’ന്തി.

    Mayañca nāgādhipatiṃ vimānaṃ, dakkhemu nāgassa adiṭṭhapubba’’nti.

    തത്ഥ ഹന്ദാതി വവസ്സഗ്ഗത്ഥേ നിപാതോ. സസുരം തേ അത്ഥം മയി ചരസ്സൂതി തവ സസുരസ്സ സന്തകം അത്ഥം മയി ചര മാ നാസേഹി. നാഗാധിപതിം വിമാനന്തി അഹമ്പി നാഗാധിപതിഞ്ച വിമാനഞ്ചസ്സ അദിട്ഠപുബ്ബം പസ്സേയ്യം.

    Tattha handāti vavassaggatthe nipāto. Sasuraṃ te atthaṃ mayi carassūti tava sasurassa santakaṃ atthaṃ mayi cara mā nāsehi. Nāgādhipatiṃ vimānanti ahampi nāgādhipatiñca vimānañcassa adiṭṭhapubbaṃ passeyyaṃ.

    തം സുത്വാ പുണ്ണകോ ആഹ –

    Taṃ sutvā puṇṇako āha –

    ൧൫൭൫.

    1575.

    ‘‘യം വേ നരസ്സ അഹിതായ അസ്സ, ന തം പഞ്ഞോ അരഹതി ദസ്സനായ;

    ‘‘Yaṃ ve narassa ahitāya assa, na taṃ pañño arahati dassanāya;

    അഥ കേന വണ്ണേന അമിത്തഗാമം, തുവമിച്ഛസി ഉത്തമപഞ്ഞ ഗന്തു’’ന്തി.

    Atha kena vaṇṇena amittagāmaṃ, tuvamicchasi uttamapañña gantu’’nti.

    തത്ഥ അമിത്തഗാമന്തി അമിത്തസ്സ വസനട്ഠാനം, അമിത്തസമാഗമന്തി അത്ഥോ.

    Tattha amittagāmanti amittassa vasanaṭṭhānaṃ, amittasamāgamanti attho.

    അഥ നം മഹാസത്തോ ആഹ –

    Atha naṃ mahāsatto āha –

    ൧൫൭൬.

    1576.

    ‘‘അദ്ധാ പജാനാമി അഹമ്പി ഏതം, ന തം പഞ്ഞോ അരഹതി ദസ്സനായ;

    ‘‘Addhā pajānāmi ahampi etaṃ, na taṃ pañño arahati dassanāya;

    പാപഞ്ച മേ നത്ഥി കതം കുഹിഞ്ചി, തസ്മാ ന സങ്കേ മരണാഗമായാ’’തി.

    Pāpañca me natthi kataṃ kuhiñci, tasmā na saṅke maraṇāgamāyā’’ti.

    തത്ഥ മരണാഗമായാതി മരണസ്സ ആഗമായ.

    Tattha maraṇāgamāyāti maraṇassa āgamāya.

    അപിച , ദേവരാജ, താദിസോ യക്ഖോ കക്ഖളോ മയാ ധമ്മകഥായ പലോഭേത്വാ മുദുകതോ, ഇദാനേവ മം ‘‘അലം മേ നാഗമാണവികായ, അത്തനോ ഘരം യാഹീ’’തി വദേസി, നാഗരാജസ്സ മുദുകരണം മമ ഭാരോ, നേഹിയേവ മം തത്ഥാതി. തസ്സ തം വചനം സുത്വാ പുണ്ണകോ ‘‘സാധൂ’’തി സമ്പടിച്ഛിത്വാ തുട്ഠചിത്തോ ആഹ –

    Apica , devarāja, tādiso yakkho kakkhaḷo mayā dhammakathāya palobhetvā mudukato, idāneva maṃ ‘‘alaṃ me nāgamāṇavikāya, attano gharaṃ yāhī’’ti vadesi, nāgarājassa mudukaraṇaṃ mama bhāro, nehiyeva maṃ tatthāti. Tassa taṃ vacanaṃ sutvā puṇṇako ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā tuṭṭhacitto āha –

    ൧൫൭൭.

    1577.

    ‘‘ഹന്ദ ച ഠാനം അതുലാനുഭാവം, മയാ സഹ ദക്ഖസി ഏഹി കത്തേ;

    ‘‘Handa ca ṭhānaṃ atulānubhāvaṃ, mayā saha dakkhasi ehi katte;

    യത്ഥച്ഛതി നച്ചഗീതേഹി നാഗോ, രാജാ യഥാ വേസ്സവണോ നളിഞ്ഞം.

    Yatthacchati naccagītehi nāgo, rājā yathā vessavaṇo naḷiññaṃ.

    ൧൫൭൮.

    1578.

    ‘‘നം നാഗകഞ്ഞാ ചരിതം ഗണേന, നികീളിതം നിച്ചമഹോ ച രത്തിം;

    ‘‘Naṃ nāgakaññā caritaṃ gaṇena, nikīḷitaṃ niccamaho ca rattiṃ;

    പഹൂതമാല്യം ബഹുപുപ്ഫഛന്നം, ഓഭാസതീ വിജ്ജുരിവന്തലിക്ഖേ.

    Pahūtamālyaṃ bahupupphachannaṃ, obhāsatī vijjurivantalikkhe.

    ൧൫൭൯.

    1579.

    ‘‘അന്നേന പാനേന ഉപേതരൂപം, നച്ചേഹി ഗീതേഹി ച വാദിതേഹി;

    ‘‘Annena pānena upetarūpaṃ, naccehi gītehi ca vāditehi;

    പരിപൂരം കഞ്ഞാഹി അലങ്കതാഹി, ഉപസോഭതി വത്ഥപിലന്ധനേനാ’’തി.

    Paripūraṃ kaññāhi alaṅkatāhi, upasobhati vatthapilandhanenā’’ti.

    തത്ഥ ഹന്ദ ചാതി നിപാതമത്തമേവ. ഠാനന്തി നാഗരാജസ്സ വസനട്ഠാനം. നളിഞ്ഞന്തി നളിനിയം നാമ രാജധാനിയം. ചരിതം ഗണേനാതി തം നാഗകഞ്ഞാനം ഗണേന ചരിതം. നികീളിതന്തി നിച്ചം അഹോ ച രത്തിഞ്ച നാഗകഞ്ഞാഹി കീളിതാനുകീളിതം.

    Tattha handa cāti nipātamattameva. Ṭhānanti nāgarājassa vasanaṭṭhānaṃ. Naḷiññanti naḷiniyaṃ nāma rājadhāniyaṃ. Caritaṃ gaṇenāti taṃ nāgakaññānaṃ gaṇena caritaṃ. Nikīḷitanti niccaṃ aho ca rattiñca nāgakaññāhi kīḷitānukīḷitaṃ.

    ഏവഞ്ച പന വത്വാ പുണ്ണകോ മഹാസത്തം അസ്സപിട്ഠം ആരോപേത്വാ തത്ഥ നേസി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Evañca pana vatvā puṇṇako mahāsattaṃ assapiṭṭhaṃ āropetvā tattha nesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൫൮൦.

    1580.

    ‘‘സോ പുണ്ണകോ കുരൂനം കത്തുസേട്ഠം, നിസീദയീ പച്ഛതോ ആസനസ്മിം;

    ‘‘So puṇṇako kurūnaṃ kattuseṭṭhaṃ, nisīdayī pacchato āsanasmiṃ;

    ആദായ കത്താരമനോമപഞ്ഞം, ഉപാനയീ ഭവനം നാഗരഞ്ഞോ.

    Ādāya kattāramanomapaññaṃ, upānayī bhavanaṃ nāgarañño.

    ൧൫൮൧.

    1581.

    ‘‘പത്വാന ഠാനം അതുലാനുഭാവം, അട്ഠാസി കത്താ പച്ഛതോ പുണ്ണകസ്സ;

    ‘‘Patvāna ṭhānaṃ atulānubhāvaṃ, aṭṭhāsi kattā pacchato puṇṇakassa;

    സാമഗ്ഗിപേക്ഖമാനോ നാഗരാജാ, പുബ്ബേവ ജാമാതരമജ്ഝഭാസഥാ’’തി.

    Sāmaggipekkhamāno nāgarājā, pubbeva jāmātaramajjhabhāsathā’’ti.

    തത്ഥ സോ പുണ്ണകോതി ഭിക്ഖവേ, സോ ഏവം നാഗഭവനം വണ്ണേത്വാ പണ്ഡിതം അത്തനോ ആജഞ്ഞം ആരോപേത്വാ നാഗഭവനം നേസി. ഠാനന്തി നാഗരാജസ്സ വസനട്ഠാനം. പച്ഛതോ പുണ്ണകസ്സാതി പുണ്ണകസ്സ കിര ഏതദഹോസി ‘‘സചേ നാഗരാജാ പണ്ഡിതം ദിസ്വാ മുദുചിത്തോ ഭവിസ്സതി, ഇച്ചേതം കുസലം. നോ ചേ, തസ്സ തം അപസ്സന്തസ്സേവ സിന്ധവം ആരോപേത്വാ ആദായ ഗമിസ്സാമീ’’തി. അഥ നം പച്ഛതോ ഠപേസി. തേന വുത്തം ‘‘പച്ഛതോ പുണ്ണകസ്സാ’’തി. സാമഗ്ഗിപേക്ഖമാനോതി സാമഗ്ഗിം അപേക്ഖമാനോ. ‘‘സാമം അപേക്ഖീ’’തിപി പാഠോ, അത്തനോ ജാമാതരം പസ്സിത്വാ പഠമതരം സയമേവ അജ്ഝഭാസഥാതി അത്ഥോ.

    Tattha sopuṇṇakoti bhikkhave, so evaṃ nāgabhavanaṃ vaṇṇetvā paṇḍitaṃ attano ājaññaṃ āropetvā nāgabhavanaṃ nesi. Ṭhānanti nāgarājassa vasanaṭṭhānaṃ. Pacchato puṇṇakassāti puṇṇakassa kira etadahosi ‘‘sace nāgarājā paṇḍitaṃ disvā muducitto bhavissati, iccetaṃ kusalaṃ. No ce, tassa taṃ apassantasseva sindhavaṃ āropetvā ādāya gamissāmī’’ti. Atha naṃ pacchato ṭhapesi. Tena vuttaṃ ‘‘pacchato puṇṇakassā’’ti. Sāmaggipekkhamānoti sāmaggiṃ apekkhamāno. ‘‘Sāmaṃ apekkhī’’tipi pāṭho, attano jāmātaraṃ passitvā paṭhamataraṃ sayameva ajjhabhāsathāti attho.

    നാഗരാജാ ആഹ –

    Nāgarājā āha –

    ൧൫൮൨.

    1582.

    ‘‘യന്നു തുവം അഗമാ മച്ചലോകം, അന്വേസമാനോ ഹദയം പണ്ഡിതസ്സ;

    ‘‘Yannu tuvaṃ agamā maccalokaṃ, anvesamāno hadayaṃ paṇḍitassa;

    കച്ചി സമിദ്ധേന ഇധാനുപത്തോ, ആദായ കത്താരമനോമപഞ്ഞ’’ന്തി.

    Kacci samiddhena idhānupatto, ādāya kattāramanomapañña’’nti.

    തത്ഥ കച്ചി സമിദ്ധേനാതി കച്ചി തേ മനോരഥേന സമിദ്ധേന നിപ്ഫന്നേന ഇധാഗതോസീതി പുച്ഛതി.

    Tattha kacci samiddhenāti kacci te manorathena samiddhena nipphannena idhāgatosīti pucchati.

    പുണ്ണകോ ആഹ –

    Puṇṇako āha –

    ൧൫൮൩.

    1583.

    ‘‘അയഞ്ഹി സോ ആഗതോ യം ത്വമിച്ഛസി, ധമ്മേന ലദ്ധോ മമ ധമ്മപാലോ;

    ‘‘Ayañhi so āgato yaṃ tvamicchasi, dhammena laddho mama dhammapālo;

    തം പസ്സഥ സമ്മുഖാ ഭാസമാനം, സുഖോ ഹവേ സപ്പുരിസേഹി സങ്ഗമോ’’തി.

    Taṃ passatha sammukhā bhāsamānaṃ, sukho have sappurisehi saṅgamo’’ti.

    തത്ഥ യം ത്വമിച്ഛസീതി യം ത്വം ഇച്ഛസി. ‘‘യന്തു മിച്ഛസീ’’തിപി പാഠോ. സമ്മുഖാ ഭാസമാനന്തി തം ലോകസക്കതം ധമ്മപാലം ഇദാനി മധുരേന സരേന ധമ്മം ഭാസമാനം സമ്മുഖാവ പസ്സഥ, സപ്പുരിസേഹി ഏകട്ഠാനേ സമാഗമോ ഹി നാമ സുഖോ ഹോതീതി.

    Tattha yaṃ tvamicchasīti yaṃ tvaṃ icchasi. ‘‘Yantu micchasī’’tipi pāṭho. Sammukhā bhāsamānanti taṃ lokasakkataṃ dhammapālaṃ idāni madhurena sarena dhammaṃ bhāsamānaṃ sammukhāva passatha, sappurisehi ekaṭṭhāne samāgamo hi nāma sukho hotīti.

    കാളാഗിരികണ്ഡം നിട്ഠിതം.

    Kāḷāgirikaṇḍaṃ niṭṭhitaṃ.

    തതോ നാഗരാജാ മഹാസത്തം ദിസ്വാ ഗാഥമാഹ –

    Tato nāgarājā mahāsattaṃ disvā gāthamāha –

    ൧൫൮൪.

    1584.

    ‘‘അദിട്ഠപുബ്ബം ദിസ്വാന, മച്ചോ മച്ചുഭയട്ടിതോ;

    ‘‘Adiṭṭhapubbaṃ disvāna, macco maccubhayaṭṭito;

    ബ്യമ്ഹിതോ നാഭിവാദേസി, നയിദം പഞ്ഞവതാമിവാ’’തി.

    Byamhito nābhivādesi, nayidaṃ paññavatāmivā’’ti.

    തത്ഥ ബ്യമ്ഹിതോതി ഭീതോ. ഇദം വുത്തം ഹോതി – പണ്ഡിത, ത്വം അദിട്ഠപുബ്ബം നാഗഭവനം ദിസ്വാ മരണഭയേന അട്ടിതോ ഭീതോ ഹുത്വാ യം മം നാഭിവാദേസി, ഇദം കാരണം പഞ്ഞവന്താനം ന ഹോതീതി.

    Tattha byamhitoti bhīto. Idaṃ vuttaṃ hoti – paṇḍita, tvaṃ adiṭṭhapubbaṃ nāgabhavanaṃ disvā maraṇabhayena aṭṭito bhīto hutvā yaṃ maṃ nābhivādesi, idaṃ kāraṇaṃ paññavantānaṃ na hotīti.

    ഏവം വന്ദനം പച്ചാസീസന്തം നാഗരാജാനം മഹാസത്തോ ‘‘ന ത്വം മയാ വന്ദിതബ്ബോ’’തി അവത്വാവ അത്തനോ ഞാണവന്തതായ ഉപായകോസല്ലേന ‘‘അഹം വജ്ഝപ്പത്തഭാവേന നം തം വന്ദാമീ’’തി വദന്തോ ഗാഥാദ്വയമാഹ –

    Evaṃ vandanaṃ paccāsīsantaṃ nāgarājānaṃ mahāsatto ‘‘na tvaṃ mayā vanditabbo’’ti avatvāva attano ñāṇavantatāya upāyakosallena ‘‘ahaṃ vajjhappattabhāvena naṃ taṃ vandāmī’’ti vadanto gāthādvayamāha –

    ൧൫൮൫.

    1585.

    ‘‘ന ചമ്ഹി ബ്യമ്ഹിതോ നാഗ, ന ച മച്ചുഭയട്ടിതോ;

    ‘‘Na camhi byamhito nāga, na ca maccubhayaṭṭito;

    ന വജ്ഝോ അഭിവാദേയ്യ, വജ്ഝം വാ നാഭിവാദയേ.

    Na vajjho abhivādeyya, vajjhaṃ vā nābhivādaye.

    ൧൫൮൬.

    1586.

    ‘‘കഥം നോ അഭിവാദേയ്യ, അഭിവാദാപയേഥ വേ;

    ‘‘Kathaṃ no abhivādeyya, abhivādāpayetha ve;

    യം നരോ ഹന്തുമിച്ഛേയ്യ, തം കമ്മം നുപപജ്ജതീ’’തി.

    Yaṃ naro hantumiccheyya, taṃ kammaṃ nupapajjatī’’ti.

    തസ്സത്ഥോ – നേവാഹം, നാഗരാജ, അദിട്ഠപുബ്ബം നാഗഭവനം ദിസ്വാ ഭീതോ, ന മരണഭയട്ടിതോ. മാദിസസ്സ ഹി മരണഭയം നാമ നത്ഥി, വജ്ഝോ പന അഭിവാദേതും, വജ്ഝം വാ അവജ്ഝോപി അഭിവാദാപേതും ന ലഭതി. യഞ്ഹി നരോ ഹന്തുമിച്ഛേയ്യ, സോ തം കഥം നു അഭിവാദേയ്യ, കഥം വാ തേന അത്താനം അഭിവാദാപയേഥ വേ. തസ്സ ഹി തം കമ്മം ന ഉപപജ്ജതി. ത്വഞ്ച കിര മം മാരാപേതും ഇമം ആണാപേസി, കഥാഹം തം വന്ദാധീതി.

    Tassattho – nevāhaṃ, nāgarāja, adiṭṭhapubbaṃ nāgabhavanaṃ disvā bhīto, na maraṇabhayaṭṭito. Mādisassa hi maraṇabhayaṃ nāma natthi, vajjho pana abhivādetuṃ, vajjhaṃ vā avajjhopi abhivādāpetuṃ na labhati. Yañhi naro hantumiccheyya, so taṃ kathaṃ nu abhivādeyya, kathaṃ vā tena attānaṃ abhivādāpayetha ve. Tassa hi taṃ kammaṃ na upapajjati. Tvañca kira maṃ mārāpetuṃ imaṃ āṇāpesi, kathāhaṃ taṃ vandādhīti.

    തം സുത്വാ നാഗരാജാ മഹാസത്തസ്സ ഥുതിം കരോന്തോ ദ്വേ ഗാഥാ അഭാസി –

    Taṃ sutvā nāgarājā mahāsattassa thutiṃ karonto dve gāthā abhāsi –

    ൧൫൮൭.

    1587.

    ‘‘ഏവമേതം യഥാ ബ്രൂസി, സച്ചം ഭാസസി പണ്ഡിത;

    ‘‘Evametaṃ yathā brūsi, saccaṃ bhāsasi paṇḍita;

    ന വജ്ഝോ അഭിവാദേയ്യ, വജ്ഝം വാ നാഭിവാദയേ.

    Na vajjho abhivādeyya, vajjhaṃ vā nābhivādaye.

    ൧൫൮൮.

    1588.

    കഥം നോ അഭിവാദേയ്യ, അഭിവാദാപയേഥ വേ;

    Kathaṃ no abhivādeyya, abhivādāpayetha ve;

    യം നരോ ഹന്തുമിച്ഛേയ്യ, തം കമ്മം നുപപജ്ജതീ’’തി.

    Yaṃ naro hantumiccheyya, taṃ kammaṃ nupapajjatī’’ti.

    ഇദാനി മഹാസത്തോ നാഗരാജേന സദ്ധിം പടിസന്ഥാരം കരോന്തോ ആഹ –

    Idāni mahāsatto nāgarājena saddhiṃ paṭisanthāraṃ karonto āha –

    ൧൫൮൯.

    1589.

    ‘‘അസസ്സതം സസ്സതം നു തവയിദം, ഇദ്ധീ ജുതീ ബലവീരിയൂപപത്തി;

    ‘‘Asassataṃ sassataṃ nu tavayidaṃ, iddhī jutī balavīriyūpapatti;

    പുച്ഛാമി തം നാഗരാജേതമത്ഥം, കഥം നു തേ ലദ്ധമിദം വിമാനം.

    Pucchāmi taṃ nāgarājetamatthaṃ, kathaṃ nu te laddhamidaṃ vimānaṃ.

    ൧൫൯൦.

    1590.

    ‘‘അധിച്ചലദ്ധം പരിണാമജം തേ, സയംകതം ഉദാഹു ദേവേഹി ദിന്നം;

    ‘‘Adhiccaladdhaṃ pariṇāmajaṃ te, sayaṃkataṃ udāhu devehi dinnaṃ;

    അക്ഖാഹി മേ നാഗരാജേതമത്ഥം, യഥേവ തേ ലദ്ധമിദം വിമാന’’ന്തി.

    Akkhāhi me nāgarājetamatthaṃ, yatheva te laddhamidaṃ vimāna’’nti.

    തത്ഥ തവയിദന്തി ഇദം തവ യസജാതം, വിമാനം വാ അസസ്സതം സസ്സതസദിസം, ‘‘മാ ഖോ യസം നിസ്സായ പാപമകാസീ’’തി ഇമിനാ പദേന അത്തനോ ജീവിതം യാചതി. ഇദ്ധീതി നാഗഇദ്ധി ച നാഗജുതി ച കായബലഞ്ച ചേതസികവീരിയഞ്ച നാഗഭവനേ ഉപപത്തി ച യഞ്ച തേ ഇദം വിമാനം, പുച്ഛാമി തം നാഗരാജ, ഏതമത്ഥം, കഥം നു തേ ഇദം സബ്ബം ലദ്ധന്തി. അധിച്ചലദ്ധന്തി കിം നു തയാ ഇദം വിമാനം ഏവം സമ്പന്നം അധിച്ച അകാരണേന ലദ്ധം, ഉദാഹു ഉതുപരിണാമജം തേ ഇദം, ഉദാഹു സയം സഹത്ഥേനേവ കതം, ഉദാഹു ദേവേഹി തേ ദിന്നം, യഥേവ തേ ഇദം ലദ്ധം, ഏതം മേ അത്ഥം അക്ഖാഹീതി.

    Tattha tavayidanti idaṃ tava yasajātaṃ, vimānaṃ vā asassataṃ sassatasadisaṃ, ‘‘mā kho yasaṃ nissāya pāpamakāsī’’ti iminā padena attano jīvitaṃ yācati. Iddhīti nāgaiddhi ca nāgajuti ca kāyabalañca cetasikavīriyañca nāgabhavane upapatti ca yañca te idaṃ vimānaṃ, pucchāmi taṃ nāgarāja, etamatthaṃ, kathaṃ nu te idaṃ sabbaṃ laddhanti. Adhiccaladdhanti kiṃ nu tayā idaṃ vimānaṃ evaṃ sampannaṃ adhicca akāraṇena laddhaṃ, udāhu utupariṇāmajaṃ te idaṃ, udāhu sayaṃ sahattheneva kataṃ, udāhu devehi te dinnaṃ, yatheva te idaṃ laddhaṃ, etaṃ me atthaṃ akkhāhīti.

    തം സുത്വാ നാഗരാജാ ആഹ –

    Taṃ sutvā nāgarājā āha –

    ൧൫൯൧.

    1591.

    ‘‘നാധിച്ചലദ്ധം ന പരിണാമജം മേ, ന സയംകതം നാപി ദേവേഹി ദിന്നം;

    ‘‘Nādhiccaladdhaṃ na pariṇāmajaṃ me, na sayaṃkataṃ nāpi devehi dinnaṃ;

    സകേഹി കമ്മേഹി അപാപകേഹി, പുഞ്ഞേഹി മേ ലദ്ധമിദം വിമാന’’ന്തി.

    Sakehi kammehi apāpakehi, puññehi me laddhamidaṃ vimāna’’nti.

    തത്ഥ അപാപകേഹീതി അലാമകേഹി.

    Tattha apāpakehīti alāmakehi.

    തതോ മഹാസത്തോ ആഹ –

    Tato mahāsatto āha –

    ൧൫൯൨.

    1592.

    ‘‘കിം തേ വതം കിം പന ബ്രഹ്മചരിയം, കിസ്സ സുചിണ്ണസ്സ അയം വിപാകോ;

    ‘‘Kiṃ te vataṃ kiṃ pana brahmacariyaṃ, kissa suciṇṇassa ayaṃ vipāko;

    ഇദ്ധീ ജുതീ ബലവീരിയൂപപത്തി, ഇദഞ്ച തേ നാഗ മഹാവിമാന’’ന്തി.

    Iddhī jutī balavīriyūpapatti, idañca te nāga mahāvimāna’’nti.

    തത്ഥ കിം തേ വതന്തി നാഗരാജ, പുരിമഭവേ തവ കിം വതം അഹോസി, കോ പന ബ്രഹ്മചരിയവാസോ, കതരസ്സ സുചരിതസ്സേവേസ ഇദ്ധിആദികോ വിപാകോതി.

    Tattha kiṃ te vatanti nāgarāja, purimabhave tava kiṃ vataṃ ahosi, ko pana brahmacariyavāso, katarassa sucaritassevesa iddhiādiko vipākoti.

    തം സുത്വാ നാഗരാജാ ആഹ –

    Taṃ sutvā nāgarājā āha –

    ൧൫൯൩.

    1593.

    ‘‘അഹഞ്ച ഭരിയാ ച മനുസ്സലോകേ, സദ്ധാ ഉഭോ ദാനപതീ അഹുമ്ഹാ;

    ‘‘Ahañca bhariyā ca manussaloke, saddhā ubho dānapatī ahumhā;

    ഓപാനഭൂതം മേ ഘരം തദാസി, സന്തപ്പിതാ സമണബ്രാഹ്മണാ ച.

    Opānabhūtaṃ me gharaṃ tadāsi, santappitā samaṇabrāhmaṇā ca.

    ൧൫൯൪.

    1594.

    ‘‘മാലഞ്ച ഗന്ധഞ്ച വിലേപനഞ്ച, പദീപിയം സേയ്യമുപസ്സയഞ്ച;

    ‘‘Mālañca gandhañca vilepanañca, padīpiyaṃ seyyamupassayañca;

    അച്ഛാദനം സായനമന്നപാനം, സക്കച്ച ദാനാനി അദമ്ഹ തത്ഥ.

    Acchādanaṃ sāyanamannapānaṃ, sakkacca dānāni adamha tattha.

    ൧൫൯൫.

    1595.

    ‘‘തം മേ വതം തം പന ബ്രഹ്മചരിയം, തസ്സ സുചിണ്ണസ്സ അയം വിപാകോ;

    ‘‘Taṃ me vataṃ taṃ pana brahmacariyaṃ, tassa suciṇṇassa ayaṃ vipāko;

    ഇദ്ധീ ജുതീ ബലവീരിയൂപപത്തി, ഇദഞ്ച മേ ധീര മഹാവിമാന’’ന്തി.

    Iddhī jutī balavīriyūpapatti, idañca me dhīra mahāvimāna’’nti.

    തത്ഥ മനുസ്സലോകേതി അങ്ഗരട്ഠേ കാലചമ്പാനഗരേ. തം മേ വതന്തി തം സക്കച്ചം ദിന്നദാനമേവ മയ്ഹം വത്തസമാദാനഞ്ച ബ്രഹ്മചരിയഞ്ച അഹോസി, തസ്സേവ സുചരിതസ്സ അയം ഇദ്ധാദികോ വിപാകോതി.

    Tattha manussaloketi aṅgaraṭṭhe kālacampānagare. Taṃ me vatanti taṃ sakkaccaṃ dinnadānameva mayhaṃ vattasamādānañca brahmacariyañca ahosi, tasseva sucaritassa ayaṃ iddhādiko vipākoti.

    മഹാസത്തോ ആഹ –

    Mahāsatto āha –

    ൧൫൯൬.

    1596.

    ‘‘ഏവം ചേ തേ ലദ്ധമിദം വിമാനം, ജാനാസി പുഞ്ഞാനം ഫലൂപപത്തിം;

    ‘‘Evaṃ ce te laddhamidaṃ vimānaṃ, jānāsi puññānaṃ phalūpapattiṃ;

    തസ്മാ ഹി ധമ്മം ചര അപ്പമത്തോ, യഥാ വിമാനം പുന മാവസേസീ’’തി.

    Tasmā hi dhammaṃ cara appamatto, yathā vimānaṃ puna māvasesī’’ti.

    തത്ഥ ജാനാസീതി സചേ തയാ ദാനാനുഭാവേന തം ലദ്ധം, ഏവം സന്തേ ജാനാസി നാമ പുഞ്ഞാനം ഫലഞ്ച പുഞ്ഞഫലേന നിബ്ബത്തം ഉപപത്തിഞ്ച. തസ്മാ ഹീതി യസ്മാ പുഞ്ഞേഹി തയാ ഇദം ലദ്ധം, തസ്മാ. പുന മാവസേസീതി പുനപി യഥാ ഇമം നാഗഭവനം അജ്ഝാവസസി, ഏവം ധമ്മം ചര.

    Tattha jānāsīti sace tayā dānānubhāvena taṃ laddhaṃ, evaṃ sante jānāsi nāma puññānaṃ phalañca puññaphalena nibbattaṃ upapattiñca. Tasmā hīti yasmā puññehi tayā idaṃ laddhaṃ, tasmā. Puna māvasesīti punapi yathā imaṃ nāgabhavanaṃ ajjhāvasasi, evaṃ dhammaṃ cara.

    തം സുത്വാ നാഗരാജാ ആഹ –

    Taṃ sutvā nāgarājā āha –

    ൧൫൯൭.

    1597.

    ‘‘നയിധ സന്തി സമണബ്രാഹ്മണാ ച, യേസന്നപാനാനി ദദേമു കത്തേ;

    ‘‘Nayidha santi samaṇabrāhmaṇā ca, yesannapānāni dademu katte;

    അക്ഖാഹി മേ പുച്ഛിതോ ഏതമത്ഥം, യഥാ വിമാനം പുന മാവസേമാ’’തി.

    Akkhāhi me pucchito etamatthaṃ, yathā vimānaṃ puna māvasemā’’ti.

    മഹാസത്തോ ആഹ –

    Mahāsatto āha –

    ൧൫൯൮.

    1598.

    ‘‘ഭോഗീ ഹി തേ സന്തി ഇധൂപപന്നാ, പുത്താ ച ദാരാ അനുജീവിനോ ച;

    ‘‘Bhogī hi te santi idhūpapannā, puttā ca dārā anujīvino ca;

    തേസു തുവം വചസാ കമ്മുനാ ച, അസമ്പദുട്ഠോ ച ഭവാഹി നിച്ചം.

    Tesu tuvaṃ vacasā kammunā ca, asampaduṭṭho ca bhavāhi niccaṃ.

    ൧൫൯൯.

    1599.

    ‘‘ഏവം തുവം നാഗ അസമ്പദോസം, അനുപാലയ വചസാ കമ്മുനാ ച;

    ‘‘Evaṃ tuvaṃ nāga asampadosaṃ, anupālaya vacasā kammunā ca;

    ഠത്വാ ഇധ യാവതായുകം വിമാനേ, ഉദ്ധം ഇതോ ഗച്ഛസി ദേവലോക’’ന്തി.

    Ṭhatvā idha yāvatāyukaṃ vimāne, uddhaṃ ito gacchasi devaloka’’nti.

    തത്ഥ ഭോഗീതി ഭോഗിനോ, നാഗാതി അത്ഥോ. തേസൂതി തേസു പുത്തദാരാദീസു ഭോഗീസു വാചായ കമ്മേന ച നിച്ചം അസമ്പദുട്ഠോ ഭവ. അനുപാലയാതി ഏവം പുത്താദീസു ചേവ സേസസത്തേസു ച മേത്തചിത്തസങ്ഖാതം അസമ്പദോസം അനുരക്ഖ. ഉദ്ധം ഇതോതി ഇതോ നാഗഭവനതോ ചുതോ ഉപരിദേവലോകം ഗമിസ്സതി. മേത്തചിത്തഞ്ഹി ദാനതോ അതിരേകതരം പുഞ്ഞന്തി.

    Tattha bhogīti bhogino, nāgāti attho. Tesūti tesu puttadārādīsu bhogīsu vācāya kammena ca niccaṃ asampaduṭṭho bhava. Anupālayāti evaṃ puttādīsu ceva sesasattesu ca mettacittasaṅkhātaṃ asampadosaṃ anurakkha. Uddhaṃ itoti ito nāgabhavanato cuto uparidevalokaṃ gamissati. Mettacittañhi dānato atirekataraṃ puññanti.

    തതോ നാഗരാജാ മഹാസത്തസ്സ ധമ്മകഥം സുത്വാ ‘‘ന സക്കാ പണ്ഡിതേന ബഹി പപഞ്ചം കാതും, വിമലായ ദസ്സേത്വാ സുഭാസിതം സാവേത്വാ ദോഹളം പടിപ്പസ്സമ്ഭേത്വാ ധനഞ്ചയരാജാനം ഹാസേന്തോ പണ്ഡിതം പേസേതും വട്ടതീ’’തി ചിന്തേത്വാ ഗാഥമാഹ –

    Tato nāgarājā mahāsattassa dhammakathaṃ sutvā ‘‘na sakkā paṇḍitena bahi papañcaṃ kātuṃ, vimalāya dassetvā subhāsitaṃ sāvetvā dohaḷaṃ paṭippassambhetvā dhanañcayarājānaṃ hāsento paṇḍitaṃ pesetuṃ vaṭṭatī’’ti cintetvā gāthamāha –

    ൧൬൦൦.

    1600.

    ‘‘അദ്ധാ ഹി സോ സോചതി രാജസേട്ഠോ, തയാ വിനാ യസ്സ തുവം സജിബ്ബോ;

    ‘‘Addhā hi so socati rājaseṭṭho, tayā vinā yassa tuvaṃ sajibbo;

    ദുക്ഖൂപനീതോപി തയാ സമേച്ച, വിന്ദേയ്യ പോസോ സുഖമാതുരോപീ’’തി.

    Dukkhūpanītopi tayā samecca, vindeyya poso sukhamāturopī’’ti.

    തത്ഥ സജിബ്ബോതി സജീവോ അമച്ചോ. സമേച്ചാതി തയാ സഹ സമാഗന്ത്വാ. ആതുരോപീതി ബാള്ഹഗിലാനോപി സമാനോ.

    Tattha sajibboti sajīvo amacco. Sameccāti tayā saha samāgantvā. Āturopīti bāḷhagilānopi samāno.

    തം സുത്വാ മഹാസത്തോ നാഗരാജസ്സ ഥുതിം കരോന്തോ ഇതരം ഗാഥമാഹ –

    Taṃ sutvā mahāsatto nāgarājassa thutiṃ karonto itaraṃ gāthamāha –

    ൧൬൦൧.

    1601.

    ‘‘അദ്ധാ സതം ഭാസസി നാഗ ധമ്മം, അനുത്തരം അത്ഥപദം സുചിണ്ണം;

    ‘‘Addhā sataṃ bhāsasi nāga dhammaṃ, anuttaraṃ atthapadaṃ suciṇṇaṃ;

    ഏതാദിസിയാസു ഹി ആപദാസു, പഞ്ഞായതേ മാദിസാനം വിസേസോ’’തി.

    Etādisiyāsu hi āpadāsu, paññāyate mādisānaṃ viseso’’ti.

    തത്ഥ അദ്ധാ സതന്തി ഏകംസേന സന്താനം പണ്ഡിതാനം ധമ്മം ഭാസസി. അത്ഥപദന്തി ഹിതകോട്ഠാസം. ഏതാദിസിയാസൂതി ഏവരൂപാസു ആപദാസു ഏതാദിസേ ഭയേ ഉപട്ഠിതേ മാദിസാനം പഞ്ഞവന്താനം വിസേസോ പഞ്ഞായതി.

    Tattha addhā satanti ekaṃsena santānaṃ paṇḍitānaṃ dhammaṃ bhāsasi. Atthapadanti hitakoṭṭhāsaṃ. Etādisiyāsūti evarūpāsu āpadāsu etādise bhaye upaṭṭhite mādisānaṃ paññavantānaṃ viseso paññāyati.

    തം സുത്വാ നാഗരാജാ അതിരേകതരം തുട്ഠോ തമേവ പുച്ഛന്തോ ഗാഥമാഹ –

    Taṃ sutvā nāgarājā atirekataraṃ tuṭṭho tameva pucchanto gāthamāha –

    ൧൬൦൨.

    1602.

    ‘‘അക്ഖാഹി നോ തായം മുധാ നു ലദ്ധോ, അക്ഖേഹി നോ തായം അജേസി ജൂതേ;

    ‘‘Akkhāhi no tāyaṃ mudhā nu laddho, akkhehi no tāyaṃ ajesi jūte;

    ധമ്മേന ലദ്ധോ ഇതി തായമാഹ, കഥം നു ത്വം ഹത്ഥമിമസ്സ മാഗതോ’’തി.

    Dhammena laddho iti tāyamāha, kathaṃ nu tvaṃ hatthamimassa māgato’’ti.

    തത്ഥ അക്ഖാഹി നോതി ആചിക്ഖ അമ്ഹാകം. തായന്തി തം അയം. മുധാ നു ലദ്ധോതി കിം നു ഖോ മുധാ അമൂലകേനേവ ലഭി, ഉദാഹു ജൂതേ അജേസി. ഇതി തായമാഹാതി അയം പുണ്ണകോ ‘‘ധമ്മേന മേ പണ്ഡിതോ ലദ്ധോ’’തി വദതി. കഥം നു ത്വം ഹത്ഥമിമസ്സ മാഗതോതി ത്വം കഥം ഇമസ്സ ഹത്ഥം ആഗതോസി.

    Tattha akkhāhi noti ācikkha amhākaṃ. Tāyanti taṃ ayaṃ. Mudhā nu laddhoti kiṃ nu kho mudhā amūlakeneva labhi, udāhu jūte ajesi. Iti tāyamāhāti ayaṃ puṇṇako ‘‘dhammena me paṇḍito laddho’’ti vadati. Kathaṃ nu tvaṃ hatthamimassa māgatoti tvaṃ kathaṃ imassa hatthaṃ āgatosi.

    മഹാസത്തോ ആഹ –

    Mahāsatto āha –

    ൧൬൦൩.

    1603.

    ‘‘യോ മിസ്സരോ തത്ഥ അഹോസി രാജാ, തമായമക്ഖേഹി അജേസി ജൂതേ;

    ‘‘Yo missaro tattha ahosi rājā, tamāyamakkhehi ajesi jūte;

    സോ മം ജിതോ രാജാ ഇമസ്സദാസി, ധമ്മേന ലദ്ധോസ്മി അസാഹസേനാ’’തി.

    So maṃ jito rājā imassadāsi, dhammena laddhosmi asāhasenā’’ti.

    തത്ഥ യോ മിസ്സരോതി യോ മം ഇസ്സരോ. ഇമസ്സദാസീതി ഇമസ്സ പുണ്ണകസ്സ അദാസി.

    Tattha yo missaroti yo maṃ issaro. Imassadāsīti imassa puṇṇakassa adāsi.

    തം സുത്വാ നാഗരാജാ തുട്ഠോ അഹോസി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Taṃ sutvā nāgarājā tuṭṭho ahosi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൬൦൪.

    1604.

    ‘‘മഹോരഗോ അത്തമനോ ഉദഗ്ഗോ, സുത്വാന ധീരസ്സ സുഭാസിതാനി;

    ‘‘Mahorago attamano udaggo, sutvāna dhīrassa subhāsitāni;

    ഹത്ഥേ ഗഹേത്വാന അനോമപഞ്ഞം, പാവേക്ഖി ഭരിയായ തദാ സകാസേ.

    Hatthe gahetvāna anomapaññaṃ, pāvekkhi bhariyāya tadā sakāse.

    ൧൬൦൫.

    1605.

    ‘‘യേന ത്വം വിമലേ പണ്ഡു, യേന ഭത്തം ന രുച്ചതി;

    ‘‘Yena tvaṃ vimale paṇḍu, yena bhattaṃ na ruccati;

    ന ച മേതാദിസോ വണ്ണോ, അയമേസോ തമോനുദോ.

    Na ca metādiso vaṇṇo, ayameso tamonudo.

    ൧൬൦൬.

    1606.

    ‘‘യസ്സ തേ ഹദയേനത്ഥോ, ആഗതായം പഭങ്കരോ;

    ‘‘Yassa te hadayenattho, āgatāyaṃ pabhaṅkaro;

    തസ്സ വാക്യം നിസാമേഹി, ദുല്ലഭം ദസ്സനം പുനാ’’തി.

    Tassa vākyaṃ nisāmehi, dullabhaṃ dassanaṃ punā’’ti.

    തത്ഥ പാവേക്ഖീതി പവിട്ഠോ. യേനാതി ഭദ്ദേ വിമലേ, യേന കാരണേന ത്വം പണ്ഡു ചേവ, ന ച തേ ഭത്തം രുച്ചതി. ന ച മേതാദിസോ വണ്ണോതി പഥവിതലേ വാ ദേവലോകേ വാ ന ച താദിസോ വണ്ണോ അഞ്ഞസ്സ കസ്സചി അത്ഥി, യാദിസോ ഏതസ്സ ഗുണവണ്ണോ പത്ഥടോ. അയമേസോ തമോനുദോതി യം നിസ്സായ തവ ദോഹളോ ഉപ്പന്നോ, അയമേവ സോ സബ്ബലോകസ്സ തമോനുദോ. പുനാതി പുന ഏതസ്സ ദസ്സനം നാമ ദുല്ലഭന്തി വദതി.

    Tattha pāvekkhīti paviṭṭho. Yenāti bhadde vimale, yena kāraṇena tvaṃ paṇḍu ceva, na ca te bhattaṃ ruccati. Na ca metādiso vaṇṇoti pathavitale vā devaloke vā na ca tādiso vaṇṇo aññassa kassaci atthi, yādiso etassa guṇavaṇṇo patthaṭo. Ayameso tamonudoti yaṃ nissāya tava dohaḷo uppanno, ayameva so sabbalokassa tamonudo. Punāti puna etassa dassanaṃ nāma dullabhanti vadati.

    വിമലാപി തം ദിസ്വാ പടിസന്ഥാരം അകാസി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Vimalāpi taṃ disvā paṭisanthāraṃ akāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൬൦൭.

    1607.

    ‘‘ദിസ്വാന തം വിമലാ ഭൂരിപഞ്ഞം, ദസങ്ഗുലീ അഞ്ജലിം പഗ്ഗഹേത്വാ;

    ‘‘Disvāna taṃ vimalā bhūripaññaṃ, dasaṅgulī añjaliṃ paggahetvā;

    ഹട്ഠേന ഭാവേന പതീതരൂപാ, ഇച്ചബ്രവി കുരൂനം കത്തുസേട്ഠ’’ന്തി.

    Haṭṭhena bhāvena patītarūpā, iccabravi kurūnaṃ kattuseṭṭha’’nti.

    തത്ഥ ഹട്ഠേന ഭാവേനാതി പഹട്ഠേന ചിത്തേന. പതീതരൂപാതി സോമനസ്സജാതാ.

    Tattha haṭṭhena bhāvenāti pahaṭṭhena cittena. Patītarūpāti somanassajātā.

    ഇതോ പരം വിമലായ ച മഹാസത്തസ്സ ച വചനപ്പടിവചനഗാഥാ –

    Ito paraṃ vimalāya ca mahāsattassa ca vacanappaṭivacanagāthā –

    ൧൬൦൮.

    1608.

    ‘‘അദിട്ഠപുബ്ബം ദിസ്വാന, മച്ചോ മച്ചുഭയട്ടിതോ;

    ‘‘Adiṭṭhapubbaṃ disvāna, macco maccubhayaṭṭito;

    ബ്യമ്ഹിതോ നാഭിവാദേസി, നയിദം പഞ്ഞവതാമിവ.

    Byamhito nābhivādesi, nayidaṃ paññavatāmiva.

    ൧൬൦൯.

    1609.

    ‘‘ന ചമ്ഹി ബ്യമ്ഹിതോ നാഗി, ന ച മച്ചുഭയട്ടിതോ;

    ‘‘Na camhi byamhito nāgi, na ca maccubhayaṭṭito;

    ന വജ്ഝോ അഭിവാദേയ്യ, വജ്ഝം വാ നാഭിവാദയേ.

    Na vajjho abhivādeyya, vajjhaṃ vā nābhivādaye.

    ൧൬൧൦.

    1610.

    ‘‘കഥം നോ അഭിവാദേയ്യ, അഭിവാദാപയേഥ വേ;

    ‘‘Kathaṃ no abhivādeyya, abhivādāpayetha ve;

    യം നരോ ഹന്തുമിച്ഛേയ്യ, തം കമ്മം നുപപജ്ജതി.

    Yaṃ naro hantumiccheyya, taṃ kammaṃ nupapajjati.

    ൧൬൧൧.

    1611.

    ‘‘ഏവമേതം യഥാ ബ്രൂസി, സച്ചം ഭാസസി പണ്ഡിത;

    ‘‘Evametaṃ yathā brūsi, saccaṃ bhāsasi paṇḍita;

    ന വജ്ഝോ അഭിവാദേയ്യ, വജ്ഝം വാ നാഭിവാദയേ.

    Na vajjho abhivādeyya, vajjhaṃ vā nābhivādaye.

    ൧൬൧൨.

    1612.

    ‘‘കഥം നോ അഭിവാദേയ്യ, അഭിവാദാപയേഥ വേ;

    ‘‘Kathaṃ no abhivādeyya, abhivādāpayetha ve;

    യം നരോ ഹന്തുമിച്ഛേയ്യ, തം കമ്മം നുപപജ്ജതി.

    Yaṃ naro hantumiccheyya, taṃ kammaṃ nupapajjati.

    ൧൬൧൩.

    1613.

    ‘‘അസസ്സതം സസ്സതം നു തവയിദം, ഇദ്ധീ ജുതീ ബലവീരിയൂപപത്തി;

    ‘‘Asassataṃ sassataṃ nu tavayidaṃ, iddhī jutī balavīriyūpapatti;

    പുച്ഛാമി തം നാഗകഞ്ഞേതമത്ഥം, കഥം നു തേ ലദ്ധമിദം വിമാനം.

    Pucchāmi taṃ nāgakaññetamatthaṃ, kathaṃ nu te laddhamidaṃ vimānaṃ.

    ൧൬൧൪.

    1614.

    ‘‘അധിച്ചലദ്ധം പരിണാമജം തേ, സയംകതം ഉദാഹു ദേവേഹി ദിന്നം;

    ‘‘Adhiccaladdhaṃ pariṇāmajaṃ te, sayaṃkataṃ udāhu devehi dinnaṃ;

    അക്ഖാഹി മേ നാഗകഞ്ഞേതമത്ഥം, യഥേവ തേ ലദ്ധമിദം വിമാനം.

    Akkhāhi me nāgakaññetamatthaṃ, yatheva te laddhamidaṃ vimānaṃ.

    ൧൬൧൫.

    1615.

    ‘‘നാധിച്ചലദ്ധം ന പരിണാമജം മേ, ന സയംകഥം നാപി ദേവേഹി ദിന്നം;

    ‘‘Nādhiccaladdhaṃ na pariṇāmajaṃ me, na sayaṃkathaṃ nāpi devehi dinnaṃ;

    സകേഹി കമ്മേഹി അപാപകേഹി, പുഞ്ഞേഹി മേ ലദ്ധമിദം വിമാനം.

    Sakehi kammehi apāpakehi, puññehi me laddhamidaṃ vimānaṃ.

    ൧൬൧൬.

    1616.

    ‘‘കിം തേ വതം കിം പന ബ്രഹ്മചരിയം, കിസ്സ സുചിണ്ണസ്സ അയം വിപാകോ;

    ‘‘Kiṃ te vataṃ kiṃ pana brahmacariyaṃ, kissa suciṇṇassa ayaṃ vipāko;

    ഇദ്ധീ ജുതീ ബലവീരിയൂപപത്തി, ഇദഞ്ച തേ നാഗി മഹാവിമാനം.

    Iddhī jutī balavīriyūpapatti, idañca te nāgi mahāvimānaṃ.

    ൧൬൧൭.

    1617.

    ‘‘അഹഞ്ച ഖോ സാമികോ ചാപി മയ്ഹം, സദ്ധാ ഉഭോ ദാനപതീ അഹുമ്ഹാ;

    ‘‘Ahañca kho sāmiko cāpi mayhaṃ, saddhā ubho dānapatī ahumhā;

    ഓപാനഭൂതം മേ ഘരം തദാസി, സന്തപ്പിതാ സമണബ്രാഹ്മണാ ച.

    Opānabhūtaṃ me gharaṃ tadāsi, santappitā samaṇabrāhmaṇā ca.

    ൧൬൧൮.

    1618.

    ‘‘മാലഞ്ച ഗന്ധഞ്ച വിലേപനഞ്ച, പദീപിയം സേയ്യമുപസ്സയഞ്ച;

    ‘‘Mālañca gandhañca vilepanañca, padīpiyaṃ seyyamupassayañca;

    അച്ഛാദനം സായനമന്നപാനം, സക്കച്ച ദാനാനി അദമ്ഹ തത്ഥ.

    Acchādanaṃ sāyanamannapānaṃ, sakkacca dānāni adamha tattha.

    ൧൬൧൯.

    1619.

    ‘‘തം മേ വതം തം പന ബ്രഹ്മചരിയം, തസ്സ സുചിണ്ണസ്സ അയം വിപാകോ;

    ‘‘Taṃ me vataṃ taṃ pana brahmacariyaṃ, tassa suciṇṇassa ayaṃ vipāko;

    ഇദ്ധീ ജുതീ ബലവീരിയൂപപത്തി, ഇദഞ്ച മേ ധീര മഹാവിമാനം.

    Iddhī jutī balavīriyūpapatti, idañca me dhīra mahāvimānaṃ.

    ൧൬൨൦.

    1620.

    ‘‘ഏവം ചേ തേ ലദ്ധമിദം വിമാനം, ജാനാസി പുഞ്ഞാനം ഫലൂപപത്തിം;

    ‘‘Evaṃ ce te laddhamidaṃ vimānaṃ, jānāsi puññānaṃ phalūpapattiṃ;

    തസ്മാ ഹി ധമ്മം ചര അപ്പമത്താ, യഥാ വിമാനം പുന മാവസേസി.

    Tasmā hi dhammaṃ cara appamattā, yathā vimānaṃ puna māvasesi.

    ൧൬൨൧.

    1621.

    ‘‘നയിധ സന്തി സമണബ്രാഹ്മണാ ച, യേസന്നപാനാനി ദദേമു കത്തേ;

    ‘‘Nayidha santi samaṇabrāhmaṇā ca, yesannapānāni dademu katte;

    അക്ഖാഹി മേ പുച്ഛിതോ ഏതമത്ഥം, യഥാ വിമാനം പുന മാവസേമ.

    Akkhāhi me pucchito etamatthaṃ, yathā vimānaṃ puna māvasema.

    ൧൬൨൨.

    1622.

    ‘‘ഭോഗീ ഹി തേ സന്തി ഇധൂപപന്നാ, പുത്താ ച ദാരാ അനുജീവിനോ ച;

    ‘‘Bhogī hi te santi idhūpapannā, puttā ca dārā anujīvino ca;

    തേസു തുവം വചസാ കമ്മുനാ ച, അസമ്പദുട്ഠാ ച ഭവാഹി നിച്ചം.

    Tesu tuvaṃ vacasā kammunā ca, asampaduṭṭhā ca bhavāhi niccaṃ.

    ൧൬൨൩.

    1623.

    ‘‘ഏവം തുവം നാഗി അസമ്പദോസം, അനുപാലയ വചസാ കമ്മുനാ ച;

    ‘‘Evaṃ tuvaṃ nāgi asampadosaṃ, anupālaya vacasā kammunā ca;

    ഠത്വാ ഇധ യാവതായുകം വിമാനേ, ഉദ്ധം ഇതോ ഗച്ഛസി ദേവലോകം.

    Ṭhatvā idha yāvatāyukaṃ vimāne, uddhaṃ ito gacchasi devalokaṃ.

    ൧൬൨൪.

    1624.

    ‘‘അദ്ധാ ഹി സോ സോചതി രാജസേട്ഠോ, തയാ വിനാ യസ്സ തുവം സജിബ്ബോ;

    ‘‘Addhā hi so socati rājaseṭṭho, tayā vinā yassa tuvaṃ sajibbo;

    ദുക്ഖൂപനീതോപി തയാ സമേച്ച, വിന്ദേയ്യ പോസോ സുഖമാതുരോപി.

    Dukkhūpanītopi tayā samecca, vindeyya poso sukhamāturopi.

    ൧൬൨൫.

    1625.

    ‘‘അദ്ധാ സതം ഭാസസി നാഗി ധമ്മം, അനുത്തരം അത്ഥപദം സുചിണ്ണം;

    ‘‘Addhā sataṃ bhāsasi nāgi dhammaṃ, anuttaraṃ atthapadaṃ suciṇṇaṃ;

    ഏതാദിസിയാസു ഹി ആപദാസു, പഞ്ഞായതേ മാദിസാനം വിസേസോ.

    Etādisiyāsu hi āpadāsu, paññāyate mādisānaṃ viseso.

    ൧൬൨൬.

    1626.

    ‘‘അക്ഖാഹി നോ തായം മുധാ നു ലദ്ധോ, അക്ഖേഹി നോ തായം അജേസി ജൂതേ;

    ‘‘Akkhāhi no tāyaṃ mudhā nu laddho, akkhehi no tāyaṃ ajesi jūte;

    ധമ്മേന ലദ്ധോ ഇതി തായമാഹ, കഥം നു ത്വം ഹത്ഥമിമസ്സ മാഗതോ.

    Dhammena laddho iti tāyamāha, kathaṃ nu tvaṃ hatthamimassa māgato.

    ൧൬൨൭.

    1627.

    ‘‘യോ മിസ്സരോ തത്ഥ അഹോസി രാജാ, തമായമക്ഖേഹി അജേസി ജൂതേ;

    ‘‘Yo missaro tattha ahosi rājā, tamāyamakkhehi ajesi jūte;

    സോ മം ജിതോ രാജാ ഇമസ്സദാസി, ധമ്മേന ലദ്ധോസ്മി അസാഹസേനാ’’തി.

    So maṃ jito rājā imassadāsi, dhammena laddhosmi asāhasenā’’ti.

    ഇമാസം ഗാഥാനം അത്ഥോ ഹേട്ഠാ വുത്തനയേനേവ വേദിതബ്ബോ.

    Imāsaṃ gāthānaṃ attho heṭṭhā vuttanayeneva veditabbo.

    മഹാസത്തസ്സ വചനം സുത്വാ അതിരേകതരം തുട്ഠാ വിമലാ മഹാസത്തം ഗഹേത്വാ സഹസ്സഗന്ധോദകഘടേഹി ന്ഹാപേത്വാ ന്ഹാനകാലേ മഹാസത്തസ്സ ദിബ്ബദുസ്സദിബ്ബഗന്ധമാലാദീനി ദത്വാ അലങ്കതപ്പടിയത്തകാലേ ദിബ്ബഭോജനം ഭോജേസി. മഹാസത്തോ ഭുത്തഭോജനോ അലങ്കതാസനം പഞ്ഞാപേത്വാ അലങ്കതധമ്മാസനേ നിസീദിത്വാ ബുദ്ധലീലായ ധമ്മം ദേസേസി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Mahāsattassa vacanaṃ sutvā atirekataraṃ tuṭṭhā vimalā mahāsattaṃ gahetvā sahassagandhodakaghaṭehi nhāpetvā nhānakāle mahāsattassa dibbadussadibbagandhamālādīni datvā alaṅkatappaṭiyattakāle dibbabhojanaṃ bhojesi. Mahāsatto bhuttabhojano alaṅkatāsanaṃ paññāpetvā alaṅkatadhammāsane nisīditvā buddhalīlāya dhammaṃ desesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൬൨൮.

    1628.

    ‘‘യഥേവ വരുണോ നാഗോ, പഞ്ഹം പുച്ഛിത്ഥ പണ്ഡിതം;

    ‘‘Yatheva varuṇo nāgo, pañhaṃ pucchittha paṇḍitaṃ;

    തഥേവ നാഗകഞ്ഞാപി, പഞ്ഹം പുച്ഛിത്ഥ പണ്ഡിതം.

    Tatheva nāgakaññāpi, pañhaṃ pucchittha paṇḍitaṃ.

    ൧൬൨൯.

    1629.

    ‘‘യഥേവ വരുണം നാഗം, ധീരോ തോസേസി പുച്ഛിതോ;

    ‘‘Yatheva varuṇaṃ nāgaṃ, dhīro tosesi pucchito;

    തഥേവ നാഗകഞ്ഞമ്പി, ധീരോ തോസേസി പുച്ഛിതോ.

    Tatheva nāgakaññampi, dhīro tosesi pucchito.

    ൧൬൩൦.

    1630.

    ‘‘ഉഭോപി തേ അത്തമനേ വിദിത്വാ, മഹോരഗം നാഗകഞ്ഞഞ്ച ധീരോ;

    ‘‘Ubhopi te attamane viditvā, mahoragaṃ nāgakaññañca dhīro;

    അഛമ്ഭീ അഭീതോ അലോമഹട്ഠോ, ഇച്ചബ്രവി വരുണം നാഗരാജാനം.

    Achambhī abhīto alomahaṭṭho, iccabravi varuṇaṃ nāgarājānaṃ.

    ൧൬൩൧.

    1631.

    ‘‘മാ രോധയി നാഗ ആയാഹമസ്മി, യേന തവത്ഥോ ഇദം സരീരം;

    ‘‘Mā rodhayi nāga āyāhamasmi, yena tavattho idaṃ sarīraṃ;

    ഹദയേന മംസേന കരോഹി കിച്ചം, സയം കരിസ്സാമി യഥാമതി തേ’’തി.

    Hadayena maṃsena karohi kiccaṃ, sayaṃ karissāmi yathāmati te’’ti.

    തത്ഥ അഛമ്ഭീതി നിക്കമ്പോ. അലോമഹട്ഠോതി ഭയേന അഹട്ഠലോമോ. ഇച്ചബ്രവീതി വീമംസനവസേന ഇതി അബ്രവി. മാ രോധയീതി ‘‘മിത്തദുബ്ഭികമ്മം കരോമീ’’തി മാ ഭായി, ‘‘കഥം നു ഖോ ഇമം ഇദാനി മാരേസ്സാമീ’’തി വാ മാ ചിന്തയി. നാഗാതി വരുണം ആലപതി. ആയാഹമസ്മീതി ആയോ അഹം അസ്മി, അയമേവ വാ പാഠോ. സയം കരിസ്സാമീതി സചേ ത്വം ‘‘ഇമസ്സ സന്തികേ ഇദാനി ധമ്മോ മേ സുതോ’’തി മം മാരേതും ന വിസഹസി, അഹമേവ യഥാ തവ അജ്ഝാസയോ, തഥാ സയം കരിസ്സാമീതി.

    Tattha achambhīti nikkampo. Alomahaṭṭhoti bhayena ahaṭṭhalomo. Iccabravīti vīmaṃsanavasena iti abravi. Mā rodhayīti ‘‘mittadubbhikammaṃ karomī’’ti mā bhāyi, ‘‘kathaṃ nu kho imaṃ idāni māressāmī’’ti vā mā cintayi. Nāgāti varuṇaṃ ālapati. Āyāhamasmīti āyo ahaṃ asmi, ayameva vā pāṭho. Sayaṃ karissāmīti sace tvaṃ ‘‘imassa santike idāni dhammo me suto’’ti maṃ māretuṃ na visahasi, ahameva yathā tava ajjhāsayo, tathā sayaṃ karissāmīti.

    നാഗരാജാ ആഹ –

    Nāgarājā āha –

    ൧൬൩൨.

    1632.

    ‘‘പഞ്ഞാ ഹവേ ഹദയം പണ്ഡിതാനം, തേ ത്യമ്ഹ പഞ്ഞായ മയം സുതുട്ഠാ;

    ‘‘Paññā have hadayaṃ paṇḍitānaṃ, te tyamha paññāya mayaṃ sutuṭṭhā;

    അനൂനനാമോ ലഭതജ്ജ ദാരം, അജ്ജേവ തം കുരുയോ പാപയാതൂ’’തി.

    Anūnanāmo labhatajja dāraṃ, ajjeva taṃ kuruyo pāpayātū’’ti.

    തത്ഥ തേ ത്യമ്ഹാതി തേ മയം തവ പഞ്ഞായ സുതുട്ഠാ. അനൂനനാമോതി സമ്പുണ്ണനാമോ പുണ്ണകോ യക്ഖസേനാപതി. ലഭതജ്ജ ദാരന്തി ലഭതു അജ്ജ ദാരം, ദദാമി അസ്സ ധീതരം ഇരന്ധതിം. പാപയാതൂതി അജ്ജേവ തം കുരുരട്ഠം പുണ്ണകോ പാപേതു.

    Tattha te tyamhāti te mayaṃ tava paññāya sutuṭṭhā. Anūnanāmoti sampuṇṇanāmo puṇṇako yakkhasenāpati. Labhatajja dāranti labhatu ajja dāraṃ, dadāmi assa dhītaraṃ irandhatiṃ. Pāpayātūti ajjeva taṃ kururaṭṭhaṃ puṇṇako pāpetu.

    ഏവഞ്ച പന വത്വാ വരുണോ നാഗരാജാ ഇരന്ധതിം പുണ്ണകസ്സ അദാസി. സോ തം ലഭിത്വാ തുട്ഠചിത്തോ മഹാസത്തേന സദ്ധിം സല്ലപി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Evañca pana vatvā varuṇo nāgarājā irandhatiṃ puṇṇakassa adāsi. So taṃ labhitvā tuṭṭhacitto mahāsattena saddhiṃ sallapi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൬൩൩.

    1633.

    ‘‘സ പുണ്ണകോ അത്തമനോ ഉദഗ്ഗോ, ഇരന്ധതിം നാഗകഞ്ഞം ലഭിത്വാ;

    ‘‘Sa puṇṇako attamano udaggo, irandhatiṃ nāgakaññaṃ labhitvā;

    ഹട്ഠേന ഭാവേന പതീതരൂപോ, ഇച്ചബ്രവി കുരൂനം കത്തുസേട്ഠം.

    Haṭṭhena bhāvena patītarūpo, iccabravi kurūnaṃ kattuseṭṭhaṃ.

    ൧൬൩൪.

    1634.

    ‘‘ഭരിയായ മം ത്വം അകരി സമങ്ഗിം, അഹഞ്ച തേ വിധുര കരോമി കിച്ചം;

    ‘‘Bhariyāya maṃ tvaṃ akari samaṅgiṃ, ahañca te vidhura karomi kiccaṃ;

    ഇദഞ്ച തേ മണിരതനം ദദാമി, അജ്ജേവ തം കുരുയോ പാപയാമീ’’തി.

    Idañca te maṇiratanaṃ dadāmi, ajjeva taṃ kuruyo pāpayāmī’’ti.

    തത്ഥ മണിരതനന്തി പണ്ഡിത, അഹം തവ ഗുണേസു പസന്നോ അരഹാമി തവ അനുച്ഛവികം കിച്ചം കാതും, തസ്മാ ഇമഞ്ച തേ ചക്കവത്തിപരിഭോഗം മണിരതനം ദേമി, അജ്ജേവ തം ഇന്ദപത്ഥം പാപേമീതി.

    Tattha maṇiratananti paṇḍita, ahaṃ tava guṇesu pasanno arahāmi tava anucchavikaṃ kiccaṃ kātuṃ, tasmā imañca te cakkavattiparibhogaṃ maṇiratanaṃ demi, ajjeva taṃ indapatthaṃ pāpemīti.

    അഥ മഹാസത്തോ തസ്സ ഥുതിം കരോന്തോ ഇതരം ഗാഥമാഹ –

    Atha mahāsatto tassa thutiṃ karonto itaraṃ gāthamāha –

    ൧൬൩൫.

    1635.

    ‘‘അജേയ്യമേസാ തവ ഹോതു മേത്തി, ഭരിയായ കച്ചാന പിയായ സദ്ധിം;

    ‘‘Ajeyyamesā tava hotu metti, bhariyāya kaccāna piyāya saddhiṃ;

    ആനന്ദി വിത്തോ സുമനോ പതീതോ, ദത്വാ മണിം മഞ്ച നയിന്ദപത്ഥ’’ന്തി.

    Ānandi vitto sumano patīto, datvā maṇiṃ mañca nayindapattha’’nti.

    തത്ഥ അജേയ്യമേസാതി ഏസാ തവ ഭരിയായ സദ്ധിം പിയസംവാസമേത്തി അജേയ്യാ ഹോതു. ‘‘ആനന്ദി വിത്തോ’’തിആദീഹി പീതിസമങ്ഗിഭാവമേവസ്സ വദതി. നയിന്ദപത്ഥന്തി നയ ഇന്ദപത്ഥം.

    Tattha ajeyyamesāti esā tava bhariyāya saddhiṃ piyasaṃvāsametti ajeyyā hotu. ‘‘Ānandi vitto’’tiādīhi pītisamaṅgibhāvamevassa vadati. Nayindapatthanti naya indapatthaṃ.

    തം സുത്വാ പുണ്ണകോ തഥാ അകാസി. തേന വുത്തം –

    Taṃ sutvā puṇṇako tathā akāsi. Tena vuttaṃ –

    ൧൬൩൬.

    1636.

    ‘‘സ പുണ്ണകോ കുരൂനം കത്തുസേട്ഠം, നിസീദയീ പുരതോ ആസനസ്മിം;

    ‘‘Sa puṇṇako kurūnaṃ kattuseṭṭhaṃ, nisīdayī purato āsanasmiṃ;

    ആദായ കത്താരമനോമപഞ്ഞം, ഉപാനയീ നഗരം ഇന്ദപത്ഥം.

    Ādāya kattāramanomapaññaṃ, upānayī nagaraṃ indapatthaṃ.

    ൧൬൩൭.

    1637.

    ‘‘മനോ മനുസ്സസ്സ യഥാപി ഗച്ഛേ, തതോപിസ്സ ഖിപ്പതരം അഹോസി;

    ‘‘Mano manussassa yathāpi gacche, tatopissa khippataraṃ ahosi;

    സ പുണ്ണകോ കുരൂനം കത്തുസേട്ഠം, ഉപാനയീ നഗരം ഇന്ദപത്ഥം.

    Sa puṇṇako kurūnaṃ kattuseṭṭhaṃ, upānayī nagaraṃ indapatthaṃ.

    ൧൬൩൮.

    1638.

    ‘‘ഏതിന്ദപത്ഥം നഗരം പദിസ്സതി, രമ്മാനി ച അമ്ബവനാനി ഭാഗസോ;

    ‘‘Etindapatthaṃ nagaraṃ padissati, rammāni ca ambavanāni bhāgaso;

    അഹഞ്ച ഭരിയായ സമങ്ഗിഭൂതോ, തുവഞ്ച പത്തോസി സകം നികേത’’ന്തി.

    Ahañca bhariyāya samaṅgibhūto, tuvañca pattosi sakaṃ niketa’’nti.

    തത്ഥ യഥാപി ഗച്ഛേതി മനോ നാമ കിഞ്ചാപി ന ഗച്ഛതി, ദൂരേ ആരമ്മണം ഗണ്ഹന്തോ പന ഗതോതി വുച്ചതി, തസ്മാ മനസ്സ ആരമ്മണഗ്ഗഹണതോപി ഖിപ്പതരം തസ്സ മനോമയസിന്ധവസ്സ ഗമനം അഹോസീതി ഏവമേത്ഥ അത്ഥോ ദട്ഠബ്ബോ. ഏതിന്ദപത്ഥന്തി അസ്സപിട്ഠേ നിസിന്നോയേവസ്സ ദസ്സേന്തോ ഏവമാഹ. സകം നികേതന്തി ത്വഞ്ച അത്തനോ നിവേസനം സമ്പത്തോതി ആഹ.

    Tattha yathāpi gaccheti mano nāma kiñcāpi na gacchati, dūre ārammaṇaṃ gaṇhanto pana gatoti vuccati, tasmā manassa ārammaṇaggahaṇatopi khippataraṃ tassa manomayasindhavassa gamanaṃ ahosīti evamettha attho daṭṭhabbo. Etindapatthanti assapiṭṭhe nisinnoyevassa dassento evamāha. Sakaṃ niketanti tvañca attano nivesanaṃ sampattoti āha.

    തസ്മിം പന ദിവസേ പച്ചൂസകാലേ രാജാ സുപിനം അദ്ദസ. ഏവരൂപോ സുപിനോ അഹോസി – രഞ്ഞോ നിവേസനദ്വാരേ പഞ്ഞാക്ഖന്ധോ സീലമയസാഖോ പഞ്ചഗോരസഫലോ അലങ്കതഹത്ഥിഗവാസ്സപടിച്ഛന്നോ മഹാരുക്ഖോ ഠിതോ. മഹാജനോ തസ്സ സക്കാരം കത്വാ അഞ്ജലിം പഗ്ഗയ്ഹ നമസ്സമാനോ അട്ഠാസി. അഥേകോ കണ്ഹപുരിസോ ഫരുസോ രത്തസാടകനിവത്ഥോ രത്തപുപ്ഫകണ്ണധരോ ആവുധഹത്ഥോ ആഗന്ത്വാ മഹാജനസ്സ പരിദേവന്തസ്സേവ തം രുക്ഖം സമൂലം ഛിന്ദിത്വാ ആകഡ്ഢന്തോ ആദായ ഗന്ത്വാ പുന തം ആഹരിത്വാ പകതിട്ഠാനേയേവ ഠപേത്വാ പക്കാമീതി. രാജാ തം സുപിനം പരിഗ്ഗണ്ഹന്തോ ‘‘മഹാരുക്ഖോ വിയ ന അഞ്ഞോ കോചി, വിധുരപണ്ഡിതോ. മഹാജനസ്സ പരിദേവന്തസ്സേവ തം സമൂലം ഛിന്ദിത്വാ ആദായ ഗതപുരിസോ വിയ ന അഞ്ഞോ കോചി, പണ്ഡിതം ഗഹേത്വാ ഗതമാണവോ. പുന തം ആഹരിത്വാ പകതിട്ഠാനേയേവ ഠപേത്വാ ഗതോ വിയ സോ മാണവോ പുന തം പണ്ഡിതം ആനേത്വാ ധമ്മസഭായ ദ്വാരേ ഠപേത്വാ പക്കമിസ്സതി. അദ്ധാ അജ്ജ മയം പണ്ഡിതം പസ്സിസ്സാമാ’’തി സന്നിട്ഠാനം കത്വാ സോമനസ്സപത്തോ സകലനഗരം അലങ്കാരാപേത്വാ ധമ്മസഭം സജ്ജാപേത്വാ അലങ്കതരതനമണ്ഡപേ ധമ്മാസനം പഞ്ഞാപേത്വാ ഏകസതരാജഅമച്ചഗണനഗരവാസിജാനപദപരിവുതോ ‘‘അജ്ജ തുമ്ഹേ പണ്ഡിതം പസ്സിസ്സഥ, മാ സോചിത്ഥാ’’തി മഹാജനം അസ്സാസേത്വാ പണ്ഡിതസ്സ ആഗമനം ഓലോകേന്തോ ധമ്മസഭായം നിസീദി. അമച്ചാദയോപി നിസീദിംസു. തസ്മിം ഖണേ പുണ്ണകോപി പണ്ഡിതം ഓതാരേത്വാ ധമ്മസഭായ ദ്വാരേ പരിസമജ്ഝേയേവ ഠപേത്വാ ഇരന്ധതിം ആദായ ദേവനഗരമേവ ഗതോ. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

    Tasmiṃ pana divase paccūsakāle rājā supinaṃ addasa. Evarūpo supino ahosi – rañño nivesanadvāre paññākkhandho sīlamayasākho pañcagorasaphalo alaṅkatahatthigavāssapaṭicchanno mahārukkho ṭhito. Mahājano tassa sakkāraṃ katvā añjaliṃ paggayha namassamāno aṭṭhāsi. Atheko kaṇhapuriso pharuso rattasāṭakanivattho rattapupphakaṇṇadharo āvudhahattho āgantvā mahājanassa paridevantasseva taṃ rukkhaṃ samūlaṃ chinditvā ākaḍḍhanto ādāya gantvā puna taṃ āharitvā pakatiṭṭhāneyeva ṭhapetvā pakkāmīti. Rājā taṃ supinaṃ pariggaṇhanto ‘‘mahārukkho viya na añño koci, vidhurapaṇḍito. Mahājanassa paridevantasseva taṃ samūlaṃ chinditvā ādāya gatapuriso viya na añño koci, paṇḍitaṃ gahetvā gatamāṇavo. Puna taṃ āharitvā pakatiṭṭhāneyeva ṭhapetvā gato viya so māṇavo puna taṃ paṇḍitaṃ ānetvā dhammasabhāya dvāre ṭhapetvā pakkamissati. Addhā ajja mayaṃ paṇḍitaṃ passissāmā’’ti sanniṭṭhānaṃ katvā somanassapatto sakalanagaraṃ alaṅkārāpetvā dhammasabhaṃ sajjāpetvā alaṅkataratanamaṇḍape dhammāsanaṃ paññāpetvā ekasatarājaamaccagaṇanagaravāsijānapadaparivuto ‘‘ajja tumhe paṇḍitaṃ passissatha, mā socitthā’’ti mahājanaṃ assāsetvā paṇḍitassa āgamanaṃ olokento dhammasabhāyaṃ nisīdi. Amaccādayopi nisīdiṃsu. Tasmiṃ khaṇe puṇṇakopi paṇḍitaṃ otāretvā dhammasabhāya dvāre parisamajjheyeva ṭhapetvā irandhatiṃ ādāya devanagarameva gato. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

    ൧൬൩൯.

    1639.

    ‘‘ന പുണ്ണകോ കുരൂനം കത്തുസേട്ഠം, ഓരോപിയ ധമ്മസഭായ മജ്ഝേ;

    ‘‘Na puṇṇako kurūnaṃ kattuseṭṭhaṃ, oropiya dhammasabhāya majjhe;

    ആജഞ്ഞമാരുയ്ഹ അനോമവണ്ണോ, പക്കാമി വേഹായസമന്തലിക്ഖേ.

    Ājaññamāruyha anomavaṇṇo, pakkāmi vehāyasamantalikkhe.

    ൧൬൪൦.

    1640.

    ‘‘തം ദിസ്വാ രാജാ പരമപ്പതീതോ, ഉട്ഠായ ബാഹാഹി പലിസ്സജിത്വാ;

    ‘‘Taṃ disvā rājā paramappatīto, uṭṭhāya bāhāhi palissajitvā;

    അവികമ്പയം ധമ്മസഭായ മജ്ഝേ, നിസീദയീ പമുഖമാസനസ്മി’’ന്തി.

    Avikampayaṃ dhammasabhāya majjhe, nisīdayī pamukhamāsanasmi’’nti.

    തത്ഥ അനോമവണ്ണോതി അഹീനവണ്ണോ ഉത്തമവണ്ണോ. അവികമ്പയന്തി ഭിക്ഖവേ, സോ രാജാ പണ്ഡിതം പലിസ്സജിത്വാ മഹാജനമജ്ഝേ അവികമ്പന്തോ അനോലീയന്തോയേവ ഹത്ഥേ ഗഹേത്വാ അത്തനോ അഭിമുഖം കത്വാ അലങ്കതധമ്മാസനേ നിസീദാപേസി.

    Tattha anomavaṇṇoti ahīnavaṇṇo uttamavaṇṇo. Avikampayanti bhikkhave, so rājā paṇḍitaṃ palissajitvā mahājanamajjhe avikampanto anolīyantoyeva hatthe gahetvā attano abhimukhaṃ katvā alaṅkatadhammāsane nisīdāpesi.

    അഥ രാജാ തേന സദ്ധിം സമ്മോദിത്വാ മധുരപടിസന്ഥാരം കരോന്തോ ഗാഥമാഹ –

    Atha rājā tena saddhiṃ sammoditvā madhurapaṭisanthāraṃ karonto gāthamāha –

    ൧൬൪൧.

    1641.

    ‘‘ത്വം നോ വിനേതാസി രഥംവ നദ്ധം, നന്ദന്തി തം കുരുയോ ദസ്സനേന;

    ‘‘Tvaṃ no vinetāsi rathaṃva naddhaṃ, nandanti taṃ kuruyo dassanena;

    അക്ഖാഹി മേ പുച്ഛിതോ ഏതമത്ഥം, കഥം പമോക്ഖോ അഹു മാണവസ്സാ’’തി.

    Akkhāhi me pucchito etamatthaṃ, kathaṃ pamokkho ahu māṇavassā’’ti.

    തത്ഥ നദ്ധന്തി യഥാ നദ്ധം രഥം സാരഥി വിനേതി, ഏവം ത്വം അമ്ഹാകം കാരണേന നയേന ഹിതകിരിയാസു വിനേതാ. നന്ദന്തി തന്തി തം ദിസ്വാവ ഇമേ കുരുരട്ഠവാസിനോ തവ ദസ്സനേന നന്ദന്തി. മാണവസ്സാതി മാണവസ്സ സന്തികാ കഥം തവ പമോക്ഖോ അഹോസി? യോ വാ തം മുഞ്ചന്തസ്സ മാണവസ്സ പമോക്ഖോ, സോ കേന കാരണേന അഹോസീതി അത്ഥോ.

    Tattha naddhanti yathā naddhaṃ rathaṃ sārathi vineti, evaṃ tvaṃ amhākaṃ kāraṇena nayena hitakiriyāsu vinetā. Nandanti tanti taṃ disvāva ime kururaṭṭhavāsino tava dassanena nandanti. Māṇavassāti māṇavassa santikā kathaṃ tava pamokkho ahosi? Yo vā taṃ muñcantassa māṇavassa pamokkho, so kena kāraṇena ahosīti attho.

    മഹാസത്തോ ആഹ –

    Mahāsatto āha –

    ൧൬൪൨.

    1642.

    ‘‘യം മാണവോത്യാഭിവദീ ജനിന്ദ, ന സോ മനുസ്സോ നരവീരസേട്ഠ;

    ‘‘Yaṃ māṇavotyābhivadī janinda, na so manusso naravīraseṭṭha;

    യദി തേ സുതോ പുണ്ണകോ നാമ യക്ഖോ, രഞ്ഞോ കുവേരസ്സ ഹി സോ സജിബ്ബോ.

    Yadi te suto puṇṇako nāma yakkho, rañño kuverassa hi so sajibbo.

    ൧൬൪൩.

    1643.

    ‘‘ഭൂമിന്ധരോ വരുണോ നാമ നാഗോ, ബ്രഹാ സുചീ വണ്ണബലൂപപന്നോ;

    ‘‘Bhūmindharo varuṇo nāma nāgo, brahā sucī vaṇṇabalūpapanno;

    തസ്സാനുജം ധീതരം കാമയാനോ, ഇരന്ധതീ നാമ സാ നാഗകഞ്ഞാ.

    Tassānujaṃ dhītaraṃ kāmayāno, irandhatī nāma sā nāgakaññā.

    ൧൬൪൪.

    1644.

    ‘‘തസ്സാ സുമജ്ഝായ പിയായ ഹേതു, പതാരയിത്ഥ മരണായ മയ്ഹം;

    ‘‘Tassā sumajjhāya piyāya hetu, patārayittha maraṇāya mayhaṃ;

    സോ ചേവ ഭരിയായ സമങ്ഗിഭൂതോ, അഹഞ്ച അനുഞ്ഞാതോ മണി ച ലദ്ധോ’’തി.

    So ceva bhariyāya samaṅgibhūto, ahañca anuññāto maṇi ca laddho’’ti.

    തത്ഥ യം മാണവോത്യാഭിവദീതി ജനിന്ദ യം ത്വം ‘‘മാണവോ’’തി അഭിവദസി. ഭൂമിന്ധരോതി ഭൂമിന്ധരനാഗഭവനവാസീ. സാ നാഗകഞ്ഞാതി യം നാഗകഞ്ഞം സോ പത്ഥയമാനോ മമ മരണായ പതാരയി ചിത്തം പവത്തേസി, സാ നാഗകഞ്ഞാ ഇരന്ധതീ നാമ. പിയായ ഹേതൂതി മഹാരാജ, സോ ഹി നാഗരാജാ ചതുപ്പോസഥികപഞ്ഹവിസ്സജ്ജനേ പസന്നോ മം മണിനാ പൂജേത്വാ നാഗഭവനം ഗതോ വിമലായ നാമ ദേവിയാ തം മണിം അദിസ്വാ ‘‘ദേവ, കുഹിം മണീ’’തി പുച്ഛിതോ മമ ധമ്മകഥികഭാവം വണ്ണേസി. സാ മയ്ഹം ധമ്മകഥം സോതുകാമാ ഹുത്വാ മമ ഹദയേ ദോഹളം ഉപ്പാദേസി. നാഗരാജാ ദുഗ്ഗഹിതേന പന ധീതരം ഇരന്ധതിം ആഹ – ‘‘മാതാ, തേ വിധുരസ്സ ഹദയമംസേ ദോഹളിനീ, തസ്സ ഹദയമംസം ആഹരിതും സമത്ഥം സാമികം പരിയേസാഹീ’’തി. സാ പരിയേസന്തീ വേസ്സവണസ്സ ഭാഗിനേയ്യം പുണ്ണകം നാമ യക്ഖം ദിസ്വാ തം അത്തനി പടിബദ്ധചിത്തം ഞത്വാ പിതു സന്തികം നേസി. അഥ നം സോ ‘‘വിധുരപണ്ഡിതസ്സ ഹദയമംസം ആഹരിതും സക്കോന്തോ ഇരന്ധതിം ലഭിസ്സസീ’’തി ആഹ. പുണ്ണകോ വേപുല്ലപബ്ബതതോ ചക്കവത്തിപരിഭോഗം മണിരതനം ആഹരിത്വാ തുമ്ഹേഹി സദ്ധിം ജൂതം കീളിത്വാ മം ജിനിത്വാ ലഭി. അഹഞ്ച മമ നിവേസനേ തീഹം വസാപേത്വാ മഹന്തം സക്കാരം അകാസിം. സോപി മം അസ്സവാലധിം ഗാഹാപേത്വാ ഹിമവന്തേ രുക്ഖേസു ച പബ്ബതേസു ച പോഥേത്വാ മാരേതും അസക്കോന്തോ സത്തമേ വാതക്ഖന്ധേ വേരമ്ഭവാതമുഖേ ച പക്ഖന്ദിത്വാ അനുപുബ്ബേന സട്ഠിയോജനുബ്ബേധേ കാളാഗിരിമത്ഥകേ ഠപേത്വാ സീഹവേസാദിവസേന ഇദഞ്ചിദഞ്ച രൂപം കത്വാപി മാരേതും അസക്കോന്തോ മയാ അത്തനോ മാരണകാരണം പുട്ഠോ ആചിക്ഖി. അഥസ്സാഹം സാധുനരധമ്മേ കഥേസിം. തം സുത്വാ പസന്നചിത്തോ മം ഇധ ആനേതുകാമോ അഹോസി.

    Tattha yaṃ māṇavotyābhivadīti janinda yaṃ tvaṃ ‘‘māṇavo’’ti abhivadasi. Bhūmindharoti bhūmindharanāgabhavanavāsī. Sā nāgakaññāti yaṃ nāgakaññaṃ so patthayamāno mama maraṇāya patārayi cittaṃ pavattesi, sā nāgakaññā irandhatī nāma. Piyāya hetūti mahārāja, so hi nāgarājā catupposathikapañhavissajjane pasanno maṃ maṇinā pūjetvā nāgabhavanaṃ gato vimalāya nāma deviyā taṃ maṇiṃ adisvā ‘‘deva, kuhiṃ maṇī’’ti pucchito mama dhammakathikabhāvaṃ vaṇṇesi. Sā mayhaṃ dhammakathaṃ sotukāmā hutvā mama hadaye dohaḷaṃ uppādesi. Nāgarājā duggahitena pana dhītaraṃ irandhatiṃ āha – ‘‘mātā, te vidhurassa hadayamaṃse dohaḷinī, tassa hadayamaṃsaṃ āharituṃ samatthaṃ sāmikaṃ pariyesāhī’’ti. Sā pariyesantī vessavaṇassa bhāgineyyaṃ puṇṇakaṃ nāma yakkhaṃ disvā taṃ attani paṭibaddhacittaṃ ñatvā pitu santikaṃ nesi. Atha naṃ so ‘‘vidhurapaṇḍitassa hadayamaṃsaṃ āharituṃ sakkonto irandhatiṃ labhissasī’’ti āha. Puṇṇako vepullapabbatato cakkavattiparibhogaṃ maṇiratanaṃ āharitvā tumhehi saddhiṃ jūtaṃ kīḷitvā maṃ jinitvā labhi. Ahañca mama nivesane tīhaṃ vasāpetvā mahantaṃ sakkāraṃ akāsiṃ. Sopi maṃ assavāladhiṃ gāhāpetvā himavante rukkhesu ca pabbatesu ca pothetvā māretuṃ asakkonto sattame vātakkhandhe verambhavātamukhe ca pakkhanditvā anupubbena saṭṭhiyojanubbedhe kāḷāgirimatthake ṭhapetvā sīhavesādivasena idañcidañca rūpaṃ katvāpi māretuṃ asakkonto mayā attano māraṇakāraṇaṃ puṭṭho ācikkhi. Athassāhaṃ sādhunaradhamme kathesiṃ. Taṃ sutvā pasannacitto maṃ idha ānetukāmo ahosi.

    അഥാഹം തം ആദായ നാഗഭവനം ഗന്ത്വാ നാഗരഞ്ഞോ ച വിമലായ ച ധമ്മം ദേസേസിം. തതോ നാഗരാജാ ച വിമലാ ച സബ്ബനാഗപരിസാ ച പസീദിംസു. നാഗരാജാ തത്ഥ മയാ ഛാഹം വുത്ഥകാലേ ഇരന്ധതിം പുണ്ണകസ്സ അദാസി. സോ തം ലഭിത്വാ പസന്നചിത്തോ ഹുത്വാ മം മണിരതനേന പൂജേത്വാ നാഗരാജേന ആണത്തോ മനോമയസിന്ധവം ആരോപേത്വാ സയം മജ്ഝിമാസനേ നിസീദിത്വാ ഇരന്ധതിം പച്ഛിമാസനേ നിസീദാപേത്വാ മം പുരിമാസനേ നിസീദാപേത്വാ ഇധാഗന്ത്വാ പരിസമജ്ഝേ ഓതാരേത്വാ ഇരന്ധതിം ആദായ അത്തനോ നഗരമേവ ഗതോ. ഏവം, മഹാരാജ, സോ പുണ്ണകോ തസ്സാ സുമജ്ഝായ പിയായ ഹേതു പതാരയിത്ഥ മരണായ മയ്ഹം. അഥേവം മം നിസ്സായ സോ ചേവ ഭരിയായ സമങ്ഗിഭൂതോ, മമ ധമ്മകഥം സുത്വാ പസന്നേന നാഗരാജേന അഹഞ്ച അനുഞ്ഞാതോ, തസ്സ പുണ്ണകസ്സ സന്തികാ അയം സബ്ബകാമദദോ ചക്കവത്തിപരിഭോഗമണി ച ലദ്ധോ, ഗണ്ഹഥ, ദേവ, ഇമം മണിന്തി രഞ്ഞോ രതനം അദാസി.

    Athāhaṃ taṃ ādāya nāgabhavanaṃ gantvā nāgarañño ca vimalāya ca dhammaṃ desesiṃ. Tato nāgarājā ca vimalā ca sabbanāgaparisā ca pasīdiṃsu. Nāgarājā tattha mayā chāhaṃ vutthakāle irandhatiṃ puṇṇakassa adāsi. So taṃ labhitvā pasannacitto hutvā maṃ maṇiratanena pūjetvā nāgarājena āṇatto manomayasindhavaṃ āropetvā sayaṃ majjhimāsane nisīditvā irandhatiṃ pacchimāsane nisīdāpetvā maṃ purimāsane nisīdāpetvā idhāgantvā parisamajjhe otāretvā irandhatiṃ ādāya attano nagarameva gato. Evaṃ, mahārāja, so puṇṇako tassā sumajjhāya piyāya hetu patārayittha maraṇāya mayhaṃ. Athevaṃ maṃ nissāya so ceva bhariyāya samaṅgibhūto, mama dhammakathaṃ sutvā pasannena nāgarājena ahañca anuññāto, tassa puṇṇakassa santikā ayaṃ sabbakāmadado cakkavattiparibhogamaṇi ca laddho, gaṇhatha, deva, imaṃ maṇinti rañño ratanaṃ adāsi.

    തതോ രാജാ പച്ചൂസകാലേ അത്തനാ ദിട്ഠസുപിനം നഗരവാസീനം കഥേതുകാമോ ‘‘ഭോന്തോ, നഗരവാസിനോ അജ്ജ മയാ ദിട്ഠസുപിനം സുണാഥാ’’തി വത്വാ ആഹ –

    Tato rājā paccūsakāle attanā diṭṭhasupinaṃ nagaravāsīnaṃ kathetukāmo ‘‘bhonto, nagaravāsino ajja mayā diṭṭhasupinaṃ suṇāthā’’ti vatvā āha –

    ൧൬൪൫.

    1645.

    ‘‘രുക്ഖോ ഹി മയ്ഹം പദ്വാരേ സുജാതോ, പഞ്ഞാക്ഖന്ധോ സീലമയസ്സ സാഖാ;

    ‘‘Rukkho hi mayhaṃ padvāre sujāto, paññākkhandho sīlamayassa sākhā;

    അത്ഥേ ച ധമ്മേ ച ഠിതോ നിപാകോ, ഗവപ്ഫലോ ഹത്ഥിഗവാസ്സഛന്നോ.

    Atthe ca dhamme ca ṭhito nipāko, gavapphalo hatthigavāssachanno.

    ൧൬൪൬.

    1646.

    ‘‘നച്ചഗീതതൂരിയാഭിനാദിതേ, ഉച്ഛിജ്ജ സേനം പുരിസോ അഹാസി;

    ‘‘Naccagītatūriyābhinādite, ucchijja senaṃ puriso ahāsi;

    സോ നോ അയം ആഗതോ സന്നികേതം, രുക്ഖസ്സിമസ്സാപചിതിം കരോഥ.

    So no ayaṃ āgato sanniketaṃ, rukkhassimassāpacitiṃ karotha.

    ൧൬൪൭.

    1647.

    ‘‘യേ കേചി വിത്താ മമ പച്ചയേന, സബ്ബേവ തേ പാതുകരോന്തു അജ്ജ;

    ‘‘Ye keci vittā mama paccayena, sabbeva te pātukarontu ajja;

    തിബ്ബാനി കത്വാന ഉപായനാനി, രുക്ഖസ്സിമസ്സാപചിതിം കരോഥ.

    Tibbāni katvāna upāyanāni, rukkhassimassāpacitiṃ karotha.

    ൧൬൪൮.

    1648.

    ‘‘യേ കേചി ബദ്ധാ മമ അത്ഥി രട്ഠേ, സബ്ബേവ തേ ബന്ധനാ മോചയന്തു;

    ‘‘Ye keci baddhā mama atthi raṭṭhe, sabbeva te bandhanā mocayantu;

    യഥേവയം ബന്ധനസ്മാ പമുത്തോ, ഏവമേതേ മുഞ്ചരേ ബന്ധനസ്മാ.

    Yathevayaṃ bandhanasmā pamutto, evamete muñcare bandhanasmā.

    ൧൬൪൯.

    1649.

    ‘‘ഉന്നങ്ഗലാ മാസമിമം കരോന്തു, മംസോദനം ബ്രാഹ്മണാ ഭക്ഖയന്തു;

    ‘‘Unnaṅgalā māsamimaṃ karontu, maṃsodanaṃ brāhmaṇā bhakkhayantu;

    അമജ്ജപാ മജ്ജരഹാ പിവന്തു, പുണ്ണാഹി ഥാലാഹി പലിസ്സുതാഹി.

    Amajjapā majjarahā pivantu, puṇṇāhi thālāhi palissutāhi.

    ൧൬൫൦.

    1650.

    ‘‘മഹാപഥം നിച്ച സമവ്ഹയന്തു, തിബ്ബഞ്ച രക്ഖം വിദഹന്തു രട്ഠേ;

    ‘‘Mahāpathaṃ nicca samavhayantu, tibbañca rakkhaṃ vidahantu raṭṭhe;

    യഥാഞ്ഞമഞ്ഞം ന വിഹേഠയേയ്യും, രുക്ഖസ്സിമസ്സാപചിതിം കരോഥാ’’തി.

    Yathāññamaññaṃ na viheṭhayeyyuṃ, rukkhassimassāpacitiṃ karothā’’ti.

    തത്ഥ സീലമയസ്സ സാഖാതി ഏതസ്സ രുക്ഖസ്സ സീലമയാ സാഖാ. അത്ഥേ ച ധമ്മേചാതി വദ്ധിയഞ്ച സഭാവേ ച. ഠിതോ നിപാകോതി സോ പഞ്ഞാമയരുക്ഖോ പതിട്ഠിതോ. ഗവപ്ഫലോതി പഞ്ചവിധഗോരസഫലോ. ഹത്ഥിഗവാസ്സഛന്നോതി അലങ്കതഹത്ഥിഗവാസ്സേഹി സഞ്ഛന്നോ. നച്ചഗീതതൂരിയാഭിനാദിതേതി അഥ തസ്സ രുക്ഖസ്സ പൂജം കരോന്തേന മഹാജനേന തസ്മിം രുക്ഖേ ഏതേഹി നച്ചാദീഹി അഭിനാദിതേ. ഉച്ഛിജ്ജ സേനം പുരിസോ അഹാസീതി ഏകോ കണ്ഹപുരിസോ ആഗന്ത്വാ തം രുക്ഖം ഉച്ഛിജ്ജ പരിവാരേത്വാ ഠിതം സേനം പലാപേത്വാ അഹാസി ഗഹേത്വാ ഗതോ. പുന സോ രുക്ഖോ ആഗന്ത്വാ അമ്ഹാകം നിവേസനദ്വാരയേവ ഠിതോ. സോ നോ അയം രുക്ഖസദിസോ പണ്ഡിതോ സന്നികേതം ആഗതോ. ഇദാനി സബ്ബേവ തുമ്ഹേ രുക്ഖസ്സ ഇമസ്സ അപചിതിം കരോഥ, മഹാസക്കാരം പവത്തേഥ.

    Tattha sīlamayassa sākhāti etassa rukkhassa sīlamayā sākhā. Atthe ca dhammecāti vaddhiyañca sabhāve ca. Ṭhito nipākoti so paññāmayarukkho patiṭṭhito. Gavapphaloti pañcavidhagorasaphalo. Hatthigavāssachannoti alaṅkatahatthigavāssehi sañchanno. Naccagītatūriyābhināditeti atha tassa rukkhassa pūjaṃ karontena mahājanena tasmiṃ rukkhe etehi naccādīhi abhinādite. Ucchijja senaṃ puriso ahāsīti eko kaṇhapuriso āgantvā taṃ rukkhaṃ ucchijja parivāretvā ṭhitaṃ senaṃ palāpetvā ahāsi gahetvā gato. Puna so rukkho āgantvā amhākaṃ nivesanadvārayeva ṭhito. So no ayaṃ rukkhasadiso paṇḍito sanniketaṃ āgato. Idāni sabbeva tumhe rukkhassa imassa apacitiṃ karotha, mahāsakkāraṃ pavattetha.

    മമ പച്ചയേനാതി അമ്ഭോ, അമച്ചാ യേ കേചി മം നിസ്സായ ലദ്ധേന യസേന വിത്താ തുട്ഠചിത്താ, തേ സബ്ബേ അത്തനോ വിത്തം പാതുകരോന്തു. തിബ്ബാനീതി ബഹലാനി മഹന്താനി. ഉപായനാനീതി പണ്ണാകാരേ. യേ കേചീതി അന്തമസോ കീളനത്ഥായ ബദ്ധേ മിഗപക്ഖിനോ ഉപാദായ. മുഞ്ചരേതി മുഞ്ചന്തു. ഉന്നങ്ഗലാ മാസമിമം കരോന്തൂതി ഇമം മാസം കസനനങ്ഗലാനി ഉസ്സാപേത്വാ ഏകമന്തേ ഠപേത്വാ നഗരേ ഭേരിം ചരാപേത്വാ സബ്ബേവ മനുസ്സാ മഹാഛണം കരോന്തു. ഭക്ഖയന്തൂതി ഭുഞ്ജന്തു. അമജ്ജപാതി ഏത്ഥ -കാരോ നിപാതമത്തം, മജ്ജപാ പുരിസാ മജ്ജരഹാ അത്തനോ അത്തനോ ആപാനട്ഠാനേസു നിസിന്നാ പിവന്തൂതി അത്ഥോ. പുണ്ണാഹി ഥാലാഹീതി പുണ്ണേഹി ഥാലേഹി. പലിസ്സുതാഹീതി അതിപുണ്ണത്താ പഗ്ഘരമാനേഹി. മഹാപഥം നിച്ച സമവ്ഹയന്തൂതി അന്തോനഗരേ അലങ്കതമഹാപഥം രാജമഗ്ഗം നിസ്സായ ഠിതാ വേസിയാ നിച്ചകാലം കിലേസവസേന കിലേസത്ഥികം ജനം അവ്ഹയന്തൂതി അത്ഥോ. തിബ്ബന്തി ഗാള്ഹം. യഥാതി യഥാ രക്ഖസ്സ സുസംവിഹിതത്താ ഉന്നങ്ഗലാ ഹുത്വാ രുക്ഖസ്സിമസ്സ അപചിതിം കരോന്താ അഞ്ഞമഞ്ഞം ന വിഹേഠയേയ്യും, ഏവം രക്ഖം സംവിദഹന്തൂതി അത്ഥോ.

    Mama paccayenāti ambho, amaccā ye keci maṃ nissāya laddhena yasena vittā tuṭṭhacittā, te sabbe attano vittaṃ pātukarontu. Tibbānīti bahalāni mahantāni. Upāyanānīti paṇṇākāre. Ye kecīti antamaso kīḷanatthāya baddhe migapakkhino upādāya. Muñcareti muñcantu. Unnaṅgalā māsamimaṃ karontūti imaṃ māsaṃ kasananaṅgalāni ussāpetvā ekamante ṭhapetvā nagare bheriṃ carāpetvā sabbeva manussā mahāchaṇaṃ karontu. Bhakkhayantūti bhuñjantu. Amajjapāti ettha a-kāro nipātamattaṃ, majjapā purisā majjarahā attano attano āpānaṭṭhānesu nisinnā pivantūti attho. Puṇṇāhi thālāhīti puṇṇehi thālehi. Palissutāhīti atipuṇṇattā paggharamānehi. Mahāpathaṃ nicca samavhayantūti antonagare alaṅkatamahāpathaṃ rājamaggaṃ nissāya ṭhitā vesiyā niccakālaṃ kilesavasena kilesatthikaṃ janaṃ avhayantūti attho. Tibbanti gāḷhaṃ. Yathāti yathā rakkhassa susaṃvihitattā unnaṅgalā hutvā rukkhassimassa apacitiṃ karontā aññamaññaṃ na viheṭhayeyyuṃ, evaṃ rakkhaṃ saṃvidahantūti attho.

    ഏവം രഞ്ഞാ വുത്തേ –

    Evaṃ raññā vutte –

    ൧൬൫൧.

    1651.

    ‘‘ഓരോധാ ച കുമാരാ ച, വേസിയാനാ ച ബ്രാഹ്മണാ;

    ‘‘Orodhā ca kumārā ca, vesiyānā ca brāhmaṇā;

    ബഹും അന്നഞ്ച പാനഞ്ച, പണ്ഡിതസ്സാഭിഹാരയും.

    Bahuṃ annañca pānañca, paṇḍitassābhihārayuṃ.

    ൧൬൫൨.

    1652.

    ‘‘ഹത്ഥാരോഹാ അനീകട്ഠാ, രഥികാ പത്തികാരകാ;

    ‘‘Hatthārohā anīkaṭṭhā, rathikā pattikārakā;

    ബഹും അന്നഞ്ച പാനഞ്ച, പണ്ഡിതസ്സാഭിഹാരയും.

    Bahuṃ annañca pānañca, paṇḍitassābhihārayuṃ.

    ൧൬൫൩.

    1653.

    ‘‘സമാഗതാ ജാനപദാ, നേഗമാ ച സമാഗതാ;

    ‘‘Samāgatā jānapadā, negamā ca samāgatā;

    ബഹും അന്നഞ്ച പാനഞ്ച, പണ്ഡിതസ്സാഭിഹാരയും.

    Bahuṃ annañca pānañca, paṇḍitassābhihārayuṃ.

    ൧൬൫൪.

    1654.

    ‘‘ബഹുജനോ പസന്നോസി, ദിസ്വാ പണ്ഡിതമാഗതേ;

    ‘‘Bahujano pasannosi, disvā paṇḍitamāgate;

    പണ്ഡിതമ്ഹി അനുപ്പത്തേ, ചേലുക്ഖേപോ പവത്തഥാ’’തി.

    Paṇḍitamhi anuppatte, celukkhepo pavattathā’’ti.

    തത്ഥ അഭിഹാരയുന്തി ഏവം രഞ്ഞാ ആണത്താ മഹാഛണം പടിയാദേത്വാ സബ്ബേ സത്തേ ബന്ധനാ മോചേത്വാ ഏതേ സബ്ബേ ഓരോധാദയോ നാനപ്പകാരം പണ്ണാകാരം സജ്ജിത്വാ തേന സദ്ധിം അന്നഞ്ച പാനഞ്ച പണ്ഡിതസ്സ പേസേസും. പണ്ഡിതമാഗതേതി പണ്ഡിതേ ആഗതേ തം പണ്ഡിതം ദിസ്വാ ബഹുജനോ പസന്നോ അഹോസി.

    Tattha abhihārayunti evaṃ raññā āṇattā mahāchaṇaṃ paṭiyādetvā sabbe satte bandhanā mocetvā ete sabbe orodhādayo nānappakāraṃ paṇṇākāraṃ sajjitvā tena saddhiṃ annañca pānañca paṇḍitassa pesesuṃ. Paṇḍitamāgateti paṇḍite āgate taṃ paṇḍitaṃ disvā bahujano pasanno ahosi.

    ഛണോ മാസേന ഓസാനം അഗമാസി. തതോ മഹാസത്തോ ബുദ്ധകിച്ചം സാധേന്തോ വിയ മഹാജനസ്സ ധമ്മം ദേസേന്തോ രാജാനഞ്ച അനുസാസന്തോ ദാനാദീനി പുഞ്ഞാനി കത്വാ യാവതായുകം ഠത്വാ ആയുപരിയോസാനേ സഗ്ഗപരായണോ അഹോസി. രാജാനം ആദിം കത്വാ സബ്ബേപി നഗരവാസിനോ പണ്ഡിതസ്സോവാദേ ഠത്വാ ദാനാദീനി പുഞ്ഞാനി കത്വാ ആയുപരിയോസാനേ സഗ്ഗപുരം പൂരയിംസു.

    Chaṇo māsena osānaṃ agamāsi. Tato mahāsatto buddhakiccaṃ sādhento viya mahājanassa dhammaṃ desento rājānañca anusāsanto dānādīni puññāni katvā yāvatāyukaṃ ṭhatvā āyupariyosāne saggaparāyaṇo ahosi. Rājānaṃ ādiṃ katvā sabbepi nagaravāsino paṇḍitassovāde ṭhatvā dānādīni puññāni katvā āyupariyosāne saggapuraṃ pūrayiṃsu.

    സത്ഥാ ഇമം ധമ്മദേസനം ആഹരിത്വാ ‘‘ന, ഭിക്ഖവേ, ഇദാനേവ, പുബ്ബേപി തഥാഗതോ പഞ്ഞാസമ്പന്നോ ഉപായകുസലോയേവാ’’തി വത്വാ ജാതകം സമോധാനേസി – ‘‘തദാ പണ്ഡിതസ്സ മാതാപിതരോ മഹാരാജകുലാനി അഹേസും, ജേട്ഠഭരിയാ രാഹുലമാതാ, ജേട്ഠപുത്തോ രാഹുലോ, വിമലാ ഉപ്പലവണ്ണാ, വരുണനാഗരാജാ സാരിപുത്തോ, സുപണ്ണരാജാ മോഗ്ഗല്ലാനോ, സക്കോ അനുരുദ്ധോ, ധനഞ്ചയകോരബ്യരാജാ ആനന്ദോ, പുണ്ണകോ ഛന്നോ, പരിസാ ബുദ്ധപരിസാ, വിധുരപണ്ഡിതോ പന അഹമേവ സമ്മാസമ്ബുദ്ധോ അഹോസി’’ന്തി.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepi tathāgato paññāsampanno upāyakusaloyevā’’ti vatvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā paṇḍitassa mātāpitaro mahārājakulāni ahesuṃ, jeṭṭhabhariyā rāhulamātā, jeṭṭhaputto rāhulo, vimalā uppalavaṇṇā, varuṇanāgarājā sāriputto, supaṇṇarājā moggallāno, sakko anuruddho, dhanañcayakorabyarājā ānando, puṇṇako channo, parisā buddhaparisā, vidhurapaṇḍito pana ahameva sammāsambuddho ahosi’’nti.

    വിധുരജാതകവണ്ണനാ നവമാ.

    Vidhurajātakavaṇṇanā navamā.







    Related texts:



    തിപിടക (മൂല) • Tipiṭaka (Mūla) / സുത്തപിടക • Suttapiṭaka / ഖുദ്ദകനികായ • Khuddakanikāya / ജാതകപാളി • Jātakapāḷi / ൫൪൬. വിധുരജാതകം • 546. Vidhurajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact