Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi

    6. සෙනාසනක්‌ඛන්‌ධකං

    6. Senāsanakkhandhakaṃ

    විහාරානුජානනකථා

    Vihārānujānanakathā

    294. සෙනාසනක්‌ඛන්‌ධකෙ අපඤ්‌ඤත්‌තං හොතීති එත්‌ථ න ඤපධාතු හොති, අපිච ඤාධාතුයෙව, සො ච ඛො අනුජානනත්‌ථොති ආහ ‘‘අනනුඤ්‌ඤාතං හොතී’’ති. ඉමිනා ඤාධාතුස්‌ස අවබොධනාදයො අත්‌ථෙ නිවත්‌තෙති, අනුජානනත්‌ථංයෙව දස්‌සෙති. අඩ්‌ඪයොගාදීනං විසුං ගහිතත්‌තා විහාරසද්‌දෙන පාරිසෙසතො අවසෙසාවාසොව ගහෙතබ්‌බොති ආහ ‘‘අඩ්‌ඪයොගාදිමුත්‌තකො අවසෙසාවාසො’’ති. සුවණ්‌ණවඞ්‌කගෙහන්‌ති සුවණ්‌ණවඞ්‌කඡදනෙන ඡාදිතං ගෙහං. ඉට්‌ඨකාගුහාති ඉට්‌ඨකාය කතා ගුහා. එසෙව නයො සෙසෙසුපි. ආගතස්‌ස ච අනාගතස්‌ස චාති එත්‌ථ චසද්‌දෙන ද්‌වන්‌දවාක්‍යං දස්‌සෙති. ආගච්‌ඡතීති ආගතො, න ආගතො අනාගතො, සඞ්‌ඝො. ආගතො ච අනාගතො ච ආගතානාගතො, සමාහාරද්‌වන්‌දො පුංලිඞ්‌ගො, තස්‌ස. ‘‘අප්‌පටිහතචාරස්‌සා’’ති ඉමිනා චතූසු දිසාසු අප්‌පටිහතචාරො චාතුද්‌දිසොති වචනත්‌ථං දස්‌සෙති.

    294. Senāsanakkhandhake apaññattaṃ hotīti ettha na ñapadhātu hoti, apica ñādhātuyeva, so ca kho anujānanatthoti āha ‘‘ananuññātaṃ hotī’’ti. Iminā ñādhātussa avabodhanādayo atthe nivatteti, anujānanatthaṃyeva dasseti. Aḍḍhayogādīnaṃ visuṃ gahitattā vihārasaddena pārisesato avasesāvāsova gahetabboti āha ‘‘aḍḍhayogādimuttako avasesāvāso’’ti. Suvaṇṇavaṅkagehanti suvaṇṇavaṅkachadanena chāditaṃ gehaṃ. Iṭṭhakāguhāti iṭṭhakāya katā guhā. Eseva nayo sesesupi. Āgatassa ca anāgatassa cāti ettha casaddena dvandavākyaṃ dasseti. Āgacchatīti āgato, na āgato anāgato, saṅgho. Āgato ca anāgato ca āgatānāgato, samāhāradvando puṃliṅgo, tassa. ‘‘Appaṭihatacārassā’’ti iminā catūsu disāsu appaṭihatacāro cātuddisoti vacanatthaṃ dasseti.

    295. අනුමොදනගාථාසු එවං විනිච්‌ඡයො වෙදිතබ්‌බොති යොජනා. උතුවිසභාගවසෙනාති සීතඋණ්‌හානං උතූනං විසභාගවසෙන. සංඵුසිතකවාතොති සහ උදකබින්‌දුනා ආගතො වාතො. එත්‌ථ හි සංසද්‌දො සහත්‌ථො, ඵුසිතසද්‌දො උදකබින්‌දුවාචකො. උජුකමෙඝවුට්‌ඨියො එවාති වාතෙන අපහරිතත්‌තා උජුකං පතිතා මෙඝවුට්‌ඨියො එව. පාළියං තතොති එත්‌ථ තොපච්‌චයො පච්‌චත්‌තත්‌ථෙ වත්‌තති. සො විහාරොති හි අත්‌ථො. වාළමිගානි චාති වාළමිගෙ ච. ලිඞ්‌ගවිපල්‌ලාසො හෙස. එතානි සබ්‌බානීති ‘‘සීත’’න්‌තිආදීනි සබ්‌බානි සත්‌ත පදානි. යොජෙතබ්‌බානීති සො විහාරො සීතං පටිහනති…පෙ.… වුට්‌ඨියො පටිහනතීති යොජෙතබ්‌බානීති අත්‌ථො.

    295. Anumodanagāthāsu evaṃ vinicchayo veditabboti yojanā. Utuvisabhāgavasenāti sītauṇhānaṃ utūnaṃ visabhāgavasena. Saṃphusitakavātoti saha udakabindunā āgato vāto. Ettha hi saṃsaddo sahattho, phusitasaddo udakabinduvācako. Ujukameghavuṭṭhiyo evāti vātena apaharitattā ujukaṃ patitā meghavuṭṭhiyo eva. Pāḷiyaṃ tatoti ettha topaccayo paccattatthe vattati. So vihāroti hi attho. Vāḷamigāni cāti vāḷamige ca. Liṅgavipallāso hesa. Etāni sabbānīti ‘‘sīta’’ntiādīni sabbāni satta padāni. Yojetabbānīti so vihāro sītaṃ paṭihanati…pe… vuṭṭhiyo paṭihanatīti yojetabbānīti attho.

    ‘‘විහාරෙනා’’ති ඉමිනා පාළියං තතොති එත්‌ථ තොපච්‌චයො කත්‌තුත්‌ථෙ හොතීති දස්‌සෙති, තෙන විහාරෙනාති අත්‌ථො. පටිහඤ්‌ඤතීති පටිහනීයති. සුඛත්‌ථන්‌ති එත්‌ථ උත්‌තරපදලොපොති ආහ ‘‘සුඛවිහාරත්‌ථ’’න්‌ති. ‘‘ලෙණත්‌ථඤ්‌ච සුඛත්‌ථඤ්‌චා’’ති පදද්‌වයං ‘‘හොතී’’ති පාඨසෙසෙන යොජෙතබ්‌බං. විහාරදානං ලෙණත්‌ථඤ්‌ච සුඛත්‌ථඤ්‌ච හොතීති හි අත්‌ථො. ඉදන්‌ති අයං අධිප්‌පායො. වුත්‌තන්‌ති වුත්‌තො. විහාරදානං සුඛත්‌ථඤ්‌ච හොතීති යොජනා. ඣායිතුං විපස්‌සිතුඤ්‌ච යං සුඛං අත්‌ථීති සම්‌බන්‌ධො. තදත්‌ථන්‌ති තස්‌ස සුඛස්‌ස අත්‌ථාය. පරපදෙනපීති ‘‘ඣායිතුඤ්‌ච විපස්‌සිතු’’න්‌ති පදද්‌වයතො පරං ඨිතෙන ‘‘විහාරදාන’’න්‌ති පදෙනපි. ඉධාති ඉමස්‌මිං විහාරෙ. විහාරදානන්‌ති විහාරස්‌ස දානං, දාතබ්‌බවිහාරං වා, වණ්‌ණිතන්‌ති සම්‌බන්‌ධො. වුත්‌තන්‌ති සංයුත්‌තනිකායෙ වුත්‌තං. සාධකපාළියං යො උපස්‌සයං දදාති, සො ච සබ්‌බදදො සබ්‌බෙසං බලාදීනං දදො හොතීති යොජනා. සො චාති එත්‌ථ චසද්‌දො අවධාරණත්‌ථො. සො එවාති හි අත්‌ථො.

    ‘‘Vihārenā’’ti iminā pāḷiyaṃ tatoti ettha topaccayo kattutthe hotīti dasseti, tena vihārenāti attho. Paṭihaññatīti paṭihanīyati. Sukhatthanti ettha uttarapadalopoti āha ‘‘sukhavihārattha’’nti. ‘‘Leṇatthañca sukhatthañcā’’ti padadvayaṃ ‘‘hotī’’ti pāṭhasesena yojetabbaṃ. Vihāradānaṃ leṇatthañca sukhatthañca hotīti hi attho. Idanti ayaṃ adhippāyo. Vuttanti vutto. Vihāradānaṃ sukhatthañca hotīti yojanā. Jhāyituṃ vipassituñca yaṃ sukhaṃ atthīti sambandho. Tadatthanti tassa sukhassa atthāya. Parapadenapīti ‘‘jhāyituñca vipassitu’’nti padadvayato paraṃ ṭhitena ‘‘vihāradāna’’nti padenapi. Idhāti imasmiṃ vihāre. Vihāradānanti vihārassa dānaṃ, dātabbavihāraṃ vā, vaṇṇitanti sambandho. Vuttanti saṃyuttanikāye vuttaṃ. Sādhakapāḷiyaṃ yo upassayaṃ dadāti, so ca sabbadado sabbesaṃ balādīnaṃ dado hotīti yojanā. So cāti ettha casaddo avadhāraṇattho. So evāti hi attho.

    ‘‘විහාරෙ’’ති ඉමිනා වාසයෙත්‌ථාති එත්‌ථ එතසද්‌දස්‌ස විසයං දස්‌සෙති. වාසයෙති වාසෙය්‍ය. තෙසං අන්‌නඤ්‌චාති එත්‌ථ ‘‘තෙස’’න්‌ති පදං ‘‘අනුච්‌ඡවිය’’න්‌ති පාඨසෙසෙන යොජෙතබ්‌බන්‌ති දස්‌සෙන්‌තො ආහ ‘‘තෙසං අනුච්‌ඡවිය’’න්‌ති. තත්‌ථ අනුච්‌ඡවියං අන්‌නඤ්‌ච අනුච්‌ඡවියානි වත්‌ථානි චාති යොජනා. අථ වා තෙසන්‌ති භුම්‌මත්‌ථෙ සම්‌පදානවචනන්‌ති දස්‌සෙන්‌තො ආහ ‘‘තෙසූ’’ති, භික්‌ඛූසූති අත්‌ථො. උජුභූතෙසූති එත්‌ථ සම්‌පදානත්‌ථෙ භුම්‌මවචනං කත්‌වා උජුභූතානං තෙසං භික්‌ඛූනං දදෙය්‍යාති අත්‌ථොපි යුජ්‌ජතෙව. ‘‘අකුටිලචිත්‌තෙසූ’’ති ඉමිනා ‘‘උජුභූතෙසූ’’ති එත්‌ථ උජුසද්‌දස්‌ස අකුටිලත්‌ථඤ්‌ච භූතසද්‌දෙන බාහිරත්‌ථසමාසඤ්‌ච දස්‌සෙති. උජුභූතං චිත්‌තමෙතෙසන්‌ති උජුභූතාති වචනත්‌ථො කාතබ්‌බො. නිදහෙය්‍යාති නිඛණිත්‌වා ඨපෙය්‍ය. ‘‘න චිත්‌තපසාදං විරාධෙත්‌වා’’ති ඉමිනා විප්‌පසන්‌නෙන චෙතසාති එත්‌ථ එවත්‌ථඵලං වා අඤ්‌ඤත්‌ථාපොහනං වා දස්‌සෙති. හීති ඵලජොතකො. එවං විප්‌පසන්‌නචිත්‌තස්‌ස තස්‌ස විහාරදායකස්‌ස තෙ භික්‌ඛූ ධම්‌මං දෙසෙන්‌තීති යොජනා.

    ‘‘Vihāre’’ti iminā vāsayetthāti ettha etasaddassa visayaṃ dasseti. Vāsayeti vāseyya. Tesaṃ annañcāti ettha ‘‘tesa’’nti padaṃ ‘‘anucchaviya’’nti pāṭhasesena yojetabbanti dassento āha ‘‘tesaṃ anucchaviya’’nti. Tattha anucchaviyaṃ annañca anucchaviyāni vatthāni cāti yojanā. Atha vā tesanti bhummatthe sampadānavacananti dassento āha ‘‘tesū’’ti, bhikkhūsūti attho. Ujubhūtesūti ettha sampadānatthe bhummavacanaṃ katvā ujubhūtānaṃ tesaṃ bhikkhūnaṃ dadeyyāti atthopi yujjateva. ‘‘Akuṭilacittesū’’ti iminā ‘‘ujubhūtesū’’ti ettha ujusaddassa akuṭilatthañca bhūtasaddena bāhiratthasamāsañca dasseti. Ujubhūtaṃ cittametesanti ujubhūtāti vacanattho kātabbo. Nidaheyyāti nikhaṇitvā ṭhapeyya. ‘‘Na cittapasādaṃ virādhetvā’’ti iminā vippasannena cetasāti ettha evatthaphalaṃ vā aññatthāpohanaṃ vā dasseti. ti phalajotako. Evaṃ vippasannacittassa tassa vihāradāyakassa te bhikkhū dhammaṃ desentīti yojanā.

    296. ආවිඤ්‌ඡනඡිද්‌දන්‌ති අඞ්‌ගුලිං අව පවෙසෙත්‌වා අඤ්‌ඡති ආකඩ්‌ඪති එත්‌ථ, එතෙනාති වා ආවිඤ්‌ඡනං. අවපුබ්‌බො අඡිධාතු, උපසග්‌ගඅකාරස්‌ස දීඝං කත්‌වා, ධාතුඅකාරස්‌ස ච ඉකාරං කත්‌වා ‘‘ආවිඤ්‌ඡන’’න්‌ති වුත්‌තං, තමෙව ඡිද්‌දං ආවිඤ්‌ඡනඡිද්‌දං. ආවිඤ්‌ඡනරජ්‌ජුන්‌ති කවාටච්‌ඡිද්‌දෙ අව පවෙසෙත්‌වා අඤ්‌ඡති ආකඩ්‌ඪති ඉමායාති ආවිඤ්‌ඡනා, සායෙව රජ්‌ජූති ආවිඤ්‌ඡනරජ්‌ජු. කාචි රජ්‌ජු න න වට්‌ටතීති යොජනා. අථ වා න වට්‌ටති න හොති, වට්‌ටතියෙවාති යොජනා. තීණි තාලානීති එත්‌ථ තාලසද්‌දො කුඤ්‌චිකාපරියායොති ආහ ‘‘තිස්‌සො කුඤ්‌චිකායො’’ති. ඉමිනා තාලසද්‌දස්‌ස රුක්‌ඛතූරියවිසෙසෙ නිවත්‌තෙති. යං යන්‌ති උපකරණං. තස්‌සාති යන්‌තකස්‌ස. වෙදිකාවාතපානන්‌ති වාතං පිවති අනෙනාති වාතපානං, වෙදිකාය කතං වාතපානං වෙදිකාවාතපානං. චක්‌කලිකන්‌ති එත්‌ථ චක්‌කාකාරෙන අලති පවත්‌තතීති චක්‌කලං, චොළකපාදපුඤ්‌ජනං. තෙන බන්‌ධිතබ්‌බන්‌ති චක්‌කලිකන්‌ති දස්‌සෙන්‌තො ආහ ‘‘චොළකපාදපුඤ්‌ජනං බන්‌ධිතු’’න්‌ති. ‘‘වාතපානප්‌පමාණෙන භිසිං කත්‌වා’’ති ඉමිනා වාතපානපමාණෙන කතා භිසි වාතපානභිසීති වචනත්‌ථං දස්‌සෙති.

    296.Āviñchanachiddanti aṅguliṃ ava pavesetvā añchati ākaḍḍhati ettha, etenāti vā āviñchanaṃ. Avapubbo achidhātu, upasaggaakārassa dīghaṃ katvā, dhātuakārassa ca ikāraṃ katvā ‘‘āviñchana’’nti vuttaṃ, tameva chiddaṃ āviñchanachiddaṃ. Āviñchanarajjunti kavāṭacchidde ava pavesetvā añchati ākaḍḍhati imāyāti āviñchanā, sāyeva rajjūti āviñchanarajju. Kāci rajju na na vaṭṭatīti yojanā. Atha vā na vaṭṭati na hoti, vaṭṭatiyevāti yojanā. Tīṇi tālānīti ettha tālasaddo kuñcikāpariyāyoti āha ‘‘tisso kuñcikāyo’’ti. Iminā tālasaddassa rukkhatūriyavisese nivatteti. Yaṃ yanti upakaraṇaṃ. Tassāti yantakassa. Vedikāvātapānanti vātaṃ pivati anenāti vātapānaṃ, vedikāya kataṃ vātapānaṃ vedikāvātapānaṃ. Cakkalikanti ettha cakkākārena alati pavattatīti cakkalaṃ, coḷakapādapuñjanaṃ. Tena bandhitabbanti cakkalikanti dassento āha ‘‘coḷakapādapuñjanaṃ bandhitu’’nti. ‘‘Vātapānappamāṇena bhisiṃ katvā’’ti iminā vātapānapamāṇena katā bhisi vātapānabhisīti vacanatthaṃ dasseti.

    297. ‘‘උච්‌චකම්‌පි ආසන්‌දික’’න්‌ති වචනතො වට්‌ටතීති වෙදිතබ්‌බොති සම්‌බන්‌ධො. එකතොභාගෙන දීඝපීඨං අට්‌ඨඞ්‌ගුලපාදකමෙව වට්‌ටතීති යොජනා. තතො අධිකං න වට්‌ටතීති අධිප්‌පායො. පමාණාතික්‌කන්‌තොපීති පිසද්‌දො පමාණයුත්‌තො පන පගෙවාති දස්‌සෙති. සත්‌තඞ්‌ගොති තීසු දිසාසු අපස්‌සයො, චත්‌තාරො පාදාති සත්‌ත අඞ්‌ගානි එතස්‌සාති සත්‌තඞ්‌ගො. අයම්‌පීති පිසද්‌දො ආසන්‌දිකං අපෙක්‌ඛති. එළකපාදපීඨං නාම වුච්‌චතීති සම්‌බන්‌ධො. එළකස්‌ස පාදො විය පාදො එත්‌ථාති එළකපාදං, තමෙව පීඨං එළකපාදපීඨං. ආමලකවණ්‌ණිකපීඨන්‌ති ආමලකාය වණ්‌ණො සණ්‌ඨානො ආමලකවණ්‌ණො, තෙන යොජිතං ආමලකවණ්‌ණිකං, තදෙව පීඨං ආමලකවණ්‌ණිකපීඨං. ‘‘ආකාරෙනා’’ති ඉමිනා වණ්‌ණසද්‌දස්‌ස සණ්‌ඨානත්‌ථං දස්‌සෙති. ඉමානීති පීඨානි. එත්‌ථාති පීඨෙ. මුඤ්‌චපබ්‌බජමයන්‌ති මුඤ්‌ජෙන ච පබ්‌බජෙන ච කතං.

    297. ‘‘Uccakampi āsandika’’nti vacanato vaṭṭatīti veditabboti sambandho. Ekatobhāgena dīghapīṭhaṃ aṭṭhaṅgulapādakameva vaṭṭatīti yojanā. Tato adhikaṃ na vaṭṭatīti adhippāyo. Pamāṇātikkantopīti pisaddo pamāṇayutto pana pagevāti dasseti. Sattaṅgoti tīsu disāsu apassayo, cattāro pādāti satta aṅgāni etassāti sattaṅgo. Ayampīti pisaddo āsandikaṃ apekkhati. Eḷakapādapīṭhaṃ nāma vuccatīti sambandho. Eḷakassa pādo viya pādo etthāti eḷakapādaṃ, tameva pīṭhaṃ eḷakapādapīṭhaṃ. Āmalakavaṇṇikapīṭhanti āmalakāya vaṇṇo saṇṭhāno āmalakavaṇṇo, tena yojitaṃ āmalakavaṇṇikaṃ, tadeva pīṭhaṃ āmalakavaṇṇikapīṭhaṃ. ‘‘Ākārenā’’ti iminā vaṇṇasaddassa saṇṭhānatthaṃ dasseti. Imānīti pīṭhāni. Etthāti pīṭhe. Muñcapabbajamayanti muñjena ca pabbajena ca kataṃ.

    මනුස්‌සානන්‌ති වඩ්‌ඪකීමනුස්‌සානං. ඡවිසංරක්‌ඛනත්‌ථායාති ඡවියා විනාසනතො සුට්‌ඨු රක්‌ඛනත්‌ථාය. සිම්‌බලිරුක්‌ඛාදීනන්‌තිආදිසද්‌දෙන තූලනිබ්‌බත්‌තකෙ සබ්‌බරුක්‌ඛෙ සඞ්‌ගණ්‌හාති. ඛීරවල්‌ලිආදීනන්‌තිආදිසද්‌දෙන තූලනිබ්‌බත්‌තකා සබ්‌බා ලතායො සඞ්‌ගණ්‌හාති. පොටකීතිණාදීනන්‌තිආදිසද්‌දෙන තූලනිබ්‌බත්‌තකා සබ්‌බා තිණජාතියො සඞ්‌ගණ්‌හාති. තීහීති රුක්‌ඛලතාපොටකීහි. නනු භූතගාමානං අනෙකත්‌තා එතෙහි තීහි මුත්‌තො භූතගාමො අත්‌ථි, කස්‌මා පන සබ්‌බභූතගාමා සඞ්‌ගහිතා හොන්‌තීති ආහ ‘‘රුක්‌ඛවල්‌ලිතිණජාතියො හී’’තිආදි. තත්‌ථ හි යස්‌මා නත්‌ථි, තස්‌මා සඞ්‌ගහිතා හොන්‌තීති යොජනා. තස්‌මාති යස්‌මා නත්‌ථි, තස්‌මා. සබ්‌බම්‌පි එතං තූලන්‌ති යොජනා. බිබ්‌බොහනෙ ලොමම්‌පි වට්‌ටතීති සම්‌බන්‌ධො. ලොමම්‌පීති පිසද්‌දෙන තූලං අපෙක්‌ඛති. යංකිඤ්‌චි පුප්‌ඵන්‌ති සබ්‌බං පුප්‌ඵං. පත්‌තං පාපුණිත්‌වා සුද්‌ධං තමාලපත්‌තමෙව න වට්‌ටති, අවසෙසං සබ්‌බං පත්‌තං සුද්‌ධම්‌පි වට්‌ටතීති අධිප්‌පායො. පඤ්‌චවිධන්‌ති උණ්‌ණචොළවාකතිණපණ්‌ණවසෙන පඤ්‌චපකාරං.

    Manussānanti vaḍḍhakīmanussānaṃ. Chavisaṃrakkhanatthāyāti chaviyā vināsanato suṭṭhu rakkhanatthāya. Simbalirukkhādīnantiādisaddena tūlanibbattake sabbarukkhe saṅgaṇhāti. Khīravalliādīnantiādisaddena tūlanibbattakā sabbā latāyo saṅgaṇhāti. Poṭakītiṇādīnantiādisaddena tūlanibbattakā sabbā tiṇajātiyo saṅgaṇhāti. Tīhīti rukkhalatāpoṭakīhi. Nanu bhūtagāmānaṃ anekattā etehi tīhi mutto bhūtagāmo atthi, kasmā pana sabbabhūtagāmā saṅgahitā hontīti āha ‘‘rukkhavallitiṇajātiyo hī’’tiādi. Tattha hi yasmā natthi, tasmā saṅgahitā hontīti yojanā. Tasmāti yasmā natthi, tasmā. Sabbampi etaṃ tūlanti yojanā. Bibbohane lomampi vaṭṭatīti sambandho. Lomampīti pisaddena tūlaṃ apekkhati. Yaṃkiñci pupphanti sabbaṃ pupphaṃ. Pattaṃ pāpuṇitvā suddhaṃ tamālapattameva na vaṭṭati, avasesaṃ sabbaṃ pattaṃ suddhampi vaṭṭatīti adhippāyo. Pañcavidhanti uṇṇacoḷavākatiṇapaṇṇavasena pañcapakāraṃ.

    ‘‘උපඩ්‌ඪකායපමාණානී’’ති ඉමිනා අද්‌ධකායිකානීති එත්‌ථ අද්‌ධස්‌ස කායස්‌ස පමාණෙන කතානි අද්‌ධකායිකානීති අත්‌ථං දස්‌සෙති. යෙසු බිබ්‌බොහනෙසු කටිතො පට්‌ඨාය යාව සීසං උපදහන්‌ති, තානි බිබ්‌බොහනානි අද්‌ධකායිකානි නාමාති යොජනා. යස්‌සාති බිබ්‌බොහනස්‌ස. විත්‌ථාරතො මුට්‌ඨිරතනං හොතීති සම්‌බන්‌ධො. ඉමිනා යත්‌ථ සහ ගීවාය සකලං සීසං ඨපෙතුං සක්‌කා, තස්‌ස මුට්‌ඨිරතනං විත්‌ථාරපමාණන්‌ති දස්‌සෙති. ‘‘තීසු කණ්‌ණෙසු ද්‌වින්‌නං කණ්‌ණාන’’න්‌ති ඉදං බිබ්‌බොහනස්‌ස උභොසු අන්‌තෙසු ඨපෙතබ්‌බචොළපමාණං සන්‌ධාය වුත්‌තං. ඉදං පන බිබ්‌බොහනස්‌ස උභොසු අන්‌තෙසු ඨපිතචොළස්‌ස කොටියා කොටිං ආහච්‌ච ද්‌විගුණං කතං තිකණ්‌ණං හොති, තෙසු තීසු කණ්‌ණෙසු ද්‌වින්‌නං කණ්‌ණානමන්‌තරං විදත්‌ථි චතුරඞ්‌ගුලං හොති, මජ්‌ඣට්‌ඨානං කොටිතො කොටිමාහච්‌ච මුට්‌ඨිරතනං හොති, ඉදං පන බිබ්‌බොහනං තිකණ්‌ණං හොති. වට්‌ටං වා චතුරස්‌සාදිං වා කත්‌වා සිබ්‌බිතං යථා කොටිතො කොටි විත්‌ථාරතො පුථුලට්‌ඨානං මුට්‌ඨිරතනං හොති, එවං සිබ්‌බිතබ්‌බං. ඉතො අධිකං න වට්‌ටති, ඌනං පන වට්‌ටතියෙව. සීසූපධානන්‌ති සීසං උපදහන්‌ති ඨපෙන්‌ති එත්‌ථාති සීසූපධානං. බිබ්‌බොහනානීති විසෙසෙන, විසෙසං වා සුඛං වහන්‌තීති බිබ්‌බොහනානි. උපරීති බිබ්‌බොහනානං උපරි. යානි පන කප්‌පියතූලානි සන්‌තීති යොජනා. මහන්‌තම්‌පීති පිසද්‌දො ඛුද්‌දකං පන පගෙවාති දස්‌සෙති. විනයධරඋපතිස්‌සත්‌ථෙරො පන ආහාති සම්‌බන්‌ධො. ‘‘විනයධර’’ ඉති පදෙන ඵුස්‌සදෙවත්‌ථෙරතො විසෙසං දස්‌සෙති. අකප්‌පියතූලං වාති භිසියං අකප්‌පියතූලං වා. බිබ්‌බොහනෙ හි අකප්‌පියතූලං නාම නත්‌ථි.

    ‘‘Upaḍḍhakāyapamāṇānī’’ti iminā addhakāyikānīti ettha addhassa kāyassa pamāṇena katāni addhakāyikānīti atthaṃ dasseti. Yesu bibbohanesu kaṭito paṭṭhāya yāva sīsaṃ upadahanti, tāni bibbohanāni addhakāyikāni nāmāti yojanā. Yassāti bibbohanassa. Vitthārato muṭṭhiratanaṃ hotīti sambandho. Iminā yattha saha gīvāya sakalaṃ sīsaṃ ṭhapetuṃ sakkā, tassa muṭṭhiratanaṃ vitthārapamāṇanti dasseti. ‘‘Tīsu kaṇṇesu dvinnaṃ kaṇṇāna’’nti idaṃ bibbohanassa ubhosu antesu ṭhapetabbacoḷapamāṇaṃ sandhāya vuttaṃ. Idaṃ pana bibbohanassa ubhosu antesu ṭhapitacoḷassa koṭiyā koṭiṃ āhacca dviguṇaṃ kataṃ tikaṇṇaṃ hoti, tesu tīsu kaṇṇesu dvinnaṃ kaṇṇānamantaraṃ vidatthi caturaṅgulaṃ hoti, majjhaṭṭhānaṃ koṭito koṭimāhacca muṭṭhiratanaṃ hoti, idaṃ pana bibbohanaṃ tikaṇṇaṃ hoti. Vaṭṭaṃ vā caturassādiṃ vā katvā sibbitaṃ yathā koṭito koṭi vitthārato puthulaṭṭhānaṃ muṭṭhiratanaṃ hoti, evaṃ sibbitabbaṃ. Ito adhikaṃ na vaṭṭati, ūnaṃ pana vaṭṭatiyeva. Sīsūpadhānanti sīsaṃ upadahanti ṭhapenti etthāti sīsūpadhānaṃ. Bibbohanānīti visesena, visesaṃ vā sukhaṃ vahantīti bibbohanāni. Uparīti bibbohanānaṃ upari. Yāni pana kappiyatūlāni santīti yojanā. Mahantampīti pisaddo khuddakaṃ pana pagevāti dasseti. Vinayadharaupatissatthero pana āhāti sambandho. ‘‘Vinayadhara’’ iti padena phussadevattherato visesaṃ dasseti. Akappiyatūlaṃ vāti bhisiyaṃ akappiyatūlaṃ vā. Bibbohane hi akappiyatūlaṃ nāma natthi.

    පඤ්‌චභිසියොති එත්‌ථ වාක්‍යභාවඤ්‌ච අසමාහාරදිගුභාවඤ්‌ච පටික්‌ඛිපන්‌තො ආහ ‘‘පඤ්‌චහි උණ්‌ණාදීහි පූරිතා භිසියො’’ති. ඉමිනා පඤ්‌චහි උණ්‌ණාදීහි පූරිතා භිසියො පඤ්‌චභිසියොති වචනත්‌ථං දස්‌සෙති. අත්‌ථතො පන වාක්‍යම්‌පි අසමාහාරදිගුපි යුජ්‌ජතෙව. කස්‌මා පඤ්‌චගණනා හොතීති ආහ ‘‘තූලගණනාය හී’’තිආදි. හි යස්‌මා තූලගණනාය එතාසං ගණනා වුත්‌තා, තස්‌මා පඤ්‌චභිසියො හොන්‌තීති යොජනා. තත්‌ථාති උණ්‌ණාදීසු පඤ්‌චසු. උණ්‌ණග්‌ගහණෙන ගහිතන්‌ති සම්‌බන්‌ධො. කම්‌බලමෙවාති උණ්‌ණාමයං කම්‌බලමෙව. උණ්‌ණාය, උණ්‌ණං වා පක්‌ඛිපිත්‌වා කතා භිසි උණ්‌ණාභිසි. එසෙව නයො චොළභිසිආදීසු.

    Pañcabhisiyoti ettha vākyabhāvañca asamāhāradigubhāvañca paṭikkhipanto āha ‘‘pañcahi uṇṇādīhi pūritā bhisiyo’’ti. Iminā pañcahi uṇṇādīhi pūritā bhisiyo pañcabhisiyoti vacanatthaṃ dasseti. Atthato pana vākyampi asamāhāradigupi yujjateva. Kasmā pañcagaṇanā hotīti āha ‘‘tūlagaṇanāya hī’’tiādi. Hi yasmā tūlagaṇanāya etāsaṃ gaṇanā vuttā, tasmā pañcabhisiyo hontīti yojanā. Tatthāti uṇṇādīsu pañcasu. Uṇṇaggahaṇena gahitanti sambandho. Kambalamevāti uṇṇāmayaṃ kambalameva. Uṇṇāya, uṇṇaṃ vā pakkhipitvā katā bhisi uṇṇābhisi. Eseva nayo coḷabhisiādīsu.

    පමාණනියමොති එත්‌තකා පමාණාති පමාණස්‌ස නියමො. මඤ්‌චෙ අත්‌ථරිතබ්‌බා භිසි මඤ්‌චභිසි. එතාසන්‌ති මඤ්‌චභිසිආදීනං. යං එතං තූලන්‌ති යොජනා. සූරකෙපීති චම්‌මමයභිසියම්‌පි. එතෙනාති කුරුන්‌දියං වුත්‌තවචනෙන සිද්‌ධං හොතීති සම්‌බන්‌ධො.

    Pamāṇaniyamoti ettakā pamāṇāti pamāṇassa niyamo. Mañce attharitabbā bhisi mañcabhisi. Etāsanti mañcabhisiādīnaṃ. Yaṃ etaṃ tūlanti yojanā. Sūrakepīti cammamayabhisiyampi. Etenāti kurundiyaṃ vuttavacanena siddhaṃ hotīti sambandho.

    මඤ්‌චභිසින්‌ති මඤ්‌චෙ අත්‌ථරිතබ්‌බං භිසිං. ‘‘අත්‌ථරණත්‌ථාය සංහරන්‌තීති යුජ්‌ජතී’’ති ඉමිනා ‘‘අත්‌ථරන්‌තී’’ති එත්‌ථ කාරියූපචාරෙන අත්‌ථො ගහෙතබ්‌බොති දස්‌සෙති. අත්‌ථරණාය හි සංහරණං කාරණං නාම, අත්‌ථරණං කාරියං නාම. උපරීති භිසිඡවියා උපරි. ඵුසිතානීති බින්‌දූනි. භිත්‌තිකම්‌මන්‌ති භිත්‌තියං නානාවණ්‌ණෙහි රාජිකරණං විය කත්‌තබ්‌බං කම්‌මං.

    Mañcabhisinti mañce attharitabbaṃ bhisiṃ. ‘‘Attharaṇatthāya saṃharantīti yujjatī’’ti iminā ‘‘attharantī’’ti ettha kāriyūpacārena attho gahetabboti dasseti. Attharaṇāya hi saṃharaṇaṃ kāraṇaṃ nāma, attharaṇaṃ kāriyaṃ nāma. Uparīti bhisichaviyā upari. Phusitānīti bindūni. Bhittikammanti bhittiyaṃ nānāvaṇṇehi rājikaraṇaṃ viya kattabbaṃ kammaṃ.

    298. ‘‘ඉක්‌කාස’’න්‌ති නාමං නිය්‍යාසසිලෙසානං නාමන්‌ති ආහ ‘‘රුක්‌ඛනිය්‍යාසං වා සිලෙසං වා’’ති. ‘‘කුණ්‌ඩකමිස්‌සකමත්‌තික’’න්‌ති ඉමිනා කුණ්‌ඩකෙන මිස්‌සකා මත්‌තිකා කුණ්‌ඩකමත්‌තිකාති වචනත්‌ථං දස්‌සෙති. සාසපපිට්‌ඨන්‌ති සාසපචුණ්‌ණං. ‘‘බින්‌දු බින්‌දු හුත්‌වා’’ති ඉමිනා අච්‌චුස්‌සන්‌නං හොතීති එත්‌ථ කාරණූපචාරං දස්‌සෙති. අච්‌චුස්‌සන්‌නඤ්‌හි කාරණං හොති, ‘‘බින්‌දු බින්‌දු හුත්‌වා’’ති ඨානං කාරියං හොති. ‘‘පුඤ්‌ජිතු’’න්‌ති සොධෙතුං. ගණ්‌ඩුප්‌පාදගූථමත්‌තිකන්‌ති මහිලතාය ගූථමයං මත්‌තිකං. ඉමිනා ලණ්‌ඩමත්‌තිකන්‌ති එත්‌ථ ලණ්‌ඩසද්‌දො ගූථපරියායොති දස්‌සෙති.

    298.‘‘Ikkāsa’’nti nāmaṃ niyyāsasilesānaṃ nāmanti āha ‘‘rukkhaniyyāsaṃ vā silesaṃ vā’’ti. ‘‘Kuṇḍakamissakamattika’’nti iminā kuṇḍakena missakā mattikā kuṇḍakamattikāti vacanatthaṃ dasseti. Sāsapapiṭṭhanti sāsapacuṇṇaṃ. ‘‘Bindu bindu hutvā’’ti iminā accussannaṃ hotīti ettha kāraṇūpacāraṃ dasseti. Accussannañhi kāraṇaṃ hoti, ‘‘bindu bindu hutvā’’ti ṭhānaṃ kāriyaṃ hoti. ‘‘Puñjitu’’nti sodhetuṃ. Gaṇḍuppādagūthamattikanti mahilatāya gūthamayaṃ mattikaṃ. Iminā laṇḍamattikanti ettha laṇḍasaddo gūthapariyāyoti dasseti.

    299. න භික්‌ඛවෙ පටිභානචිත්‌තන්‌ති එත්‌ථ ‘‘ඉත්‌ථිරූපකං පුරිසරූපක’’න්‌ති පාළියං වුත්‌තත්‌තා කිං ඉත්‌ථිපුරිසරූපමෙව න වට්‌ටතීති ආහ ‘‘න කෙවල’’න්‌තිආදි. තිරච්‌ඡානරූපම්‌පි කාතුං වා ‘‘කරොහී’’ති වත්‌තුං වා න වට්‌ටතීති සම්‌බන්‌ධො. ද්‌වාරපාලන්‌ති ද්‌වාරපාලරූපං. පසාදනීයානීති පසාදෙතබ්‌බානි, පසාදෙතුං අරහානීති අත්‌ථො.

    299.Na bhikkhave paṭibhānacittanti ettha ‘‘itthirūpakaṃ purisarūpaka’’nti pāḷiyaṃ vuttattā kiṃ itthipurisarūpameva na vaṭṭatīti āha ‘‘na kevala’’ntiādi. Tiracchānarūpampi kātuṃ vā ‘‘karohī’’ti vattuṃ vā na vaṭṭatīti sambandho. Dvārapālanti dvārapālarūpaṃ. Pasādanīyānīti pasādetabbāni, pasādetuṃ arahānīti attho.

    300. එකඞ්‌ගණාති අවිහාරට්‌ඨානෙන සමානභූමිභාගා. මුණ්‌ඩච්‌ඡෙදනගබ්‌භොති මුණ්‌ඩෙන ඡාදෙතබ්‌බො ගබ්‌භො.

    300.Ekaṅgaṇāti avihāraṭṭhānena samānabhūmibhāgā. Muṇḍacchedanagabbhoti muṇḍena chādetabbo gabbho.

    තත්‌ථාති විජ්‌ඣිතබ්‌බරුක්‌ඛෙ. ‘‘කත’’න්‌ති ඉමිනා කුලඞ්‌කපාදකන්‌ති එත්‌ථ ණිකපච්‌චයස්‌ස අත්‌ථං දස්‌සෙති. තං ආහරිමං භිත්‌තිපාදං පතිට්‌ඨාපෙතුන්‌ති සම්‌බන්‌ධො. වස්‌සපරිත්‌තාණත්‌ථන්‌ති වස්‌සොදකපරිත්‌තාණත්‌ථං. ‘‘මද්‌දිතමත්‌තික’’න්‌ති ඉමිනා උද්‌දසුධන්‌ති එත්‌ථ සුධාසද්‌දස්‌ස ලෙපනසුධං දස්‌සෙති, භොජනසුධං නිවත්‌තෙති.

    Tatthāti vijjhitabbarukkhe. ‘‘Kata’’nti iminā kulaṅkapādakanti ettha ṇikapaccayassa atthaṃ dasseti. Taṃ āharimaṃ bhittipādaṃ patiṭṭhāpetunti sambandho. Vassaparittāṇatthanti vassodakaparittāṇatthaṃ. ‘‘Madditamattika’’nti iminā uddasudhanti ettha sudhāsaddassa lepanasudhaṃ dasseti, bhojanasudhaṃ nivatteti.

    පමුඛන්‌ති විහාරස්‌ස පමුඛං. න්‌ති පදෙසං, හනන්‌තීති සම්‌බන්‌ධො. තස්‌ස කතපදෙසස්‌සාති යොජනා. ‘‘පඝාන’’න්‌තිපි වුච්‌චතීති දීඝවසෙන ‘‘පඝාන’’න්‌තිපි වුච්‌චති. ඉමිනා පුරිමපාඨෙ රස්‌සභාවං දීපෙති. ‘‘පකුට්‌ට’’න්‌තිපි පාඨොති සසංයොගවසෙන ‘‘පකුට්‌ට’’න්‌තිපි පාඨො. ඉමිනා පුරිමපාඨෙ නිසංයොගභාවං දස්‌සෙති. වංසන්‌ති වෙළුං. තතොති වංසතො. ‘‘ඔසාරෙත්‌වා කත’’න්‌ති ඉමිනා ඔසාරෙත්‌වා කතං ඔසාරකන්‌ති වචනත්‌ථං දස්‌සෙති. ‘‘ඡදනපමුඛ’’න්‌ති ඉමිනා ණිකපච්‌චයස්‌ස සරූපං දස්‌සෙති. චක්‌කලයුත්‌තොති චක්‌කලෙන යුත්‌තො.

    Pamukhanti vihārassa pamukhaṃ. Yanti padesaṃ, hanantīti sambandho. Tassa katapadesassāti yojanā. ‘‘Paghāna’’ntipi vuccatīti dīghavasena ‘‘paghāna’’ntipi vuccati. Iminā purimapāṭhe rassabhāvaṃ dīpeti. ‘‘Pakuṭṭa’’ntipi pāṭhoti sasaṃyogavasena ‘‘pakuṭṭa’’ntipi pāṭho. Iminā purimapāṭhe nisaṃyogabhāvaṃ dasseti. Vaṃsanti veḷuṃ. Tatoti vaṃsato. ‘‘Osāretvā kata’’nti iminā osāretvā kataṃ osārakanti vacanatthaṃ dasseti. ‘‘Chadanapamukha’’nti iminā ṇikapaccayassa sarūpaṃ dasseti. Cakkalayuttoti cakkalena yutto.

    301. පානීයදානභාජනන්‌ති පානීයං දෙති අනෙනාති පානීයදානං, තමෙව භාජනං පානීයදානභාජනං. ‘‘උළුඞ්‌කො ච ථාලකඤ්‌චා’’ති ඉමිනා ද්‌වෙ පානීයසඞ්‌ඛස්‌ස අනුලොමානීති යොජනා.

    301.Pānīyadānabhājananti pānīyaṃ deti anenāti pānīyadānaṃ, tameva bhājanaṃ pānīyadānabhājanaṃ. ‘‘Uḷuṅko ca thālakañcā’’ti iminā dve pānīyasaṅkhassa anulomānīti yojanā.

    303. ද්‌වාරථකනකන්‌ති ද්‌වාරං ථකෙති අනෙනාති ද්‌වාරථකනකං. ගාමද්‌වාරෙසු ද්‌වාරථකනකං විය චක්‌කලයුත්‌තං ද්‌වාරථකනකන්‌ති යොජනා.

    303.Dvārathakanakanti dvāraṃ thaketi anenāti dvārathakanakaṃ. Gāmadvāresu dvārathakanakaṃ viya cakkalayuttaṃ dvārathakanakanti yojanā.

    305. අස්‌සතරිරථාති අස්‌සානං විසෙසෙන, අතිසයෙන වාති අස්‌සතරො, අථ වා පකතිඅස්‌සෙ තරති අතික්‌කමතීති අස්‌සතරො, සො එතෙසු රථෙසු යුජ්‌ජිතබ්‌බොති අස්‌සතරී, තෙයෙව රථාති අස්‌සතරිරථාති දස්‌සෙන්‌තො ආහ ‘‘අස්‌සතරයුත්‌තා රථා අස්‌සතරිරථා’’ති. තත්‌ථ ‘‘අස්‌සතරයුත්‌තා’’ති ඉමිනා ‘‘අස්‌සතරී’’ති පදස්‌ස අස්‌සත්‌ථිතද්‌ධිතං දස්‌සෙති. ආමුත්‌තමණිකුණ්‌ඩලාති පදස්‌ස ‘‘සතං කඤ්‌ඤා සහස්‌සානී’’ති පදෙන සම්‌බන්‌ධිතබ්‌බත්‌තා වුත්‌තං ‘‘ආමුත්‌තමණිකුණ්‌ඩලානී’’ති. ඉමිනා නිකාරස්‌ස ආකාරො හොතීති දස්‌සෙති. කණ්‌ණෙසු ආමුත්‌තං මණිකුණ්‌ඩලං එතාසන්‌ති ආමුත්‌තමණිකුණ්‌ඩලා කඤ්‌ඤායො.

    305.Assatarirathāti assānaṃ visesena, atisayena vāti assataro, atha vā pakatiasse tarati atikkamatīti assataro, so etesu rathesu yujjitabboti assatarī, teyeva rathāti assatarirathāti dassento āha ‘‘assatarayuttā rathā assatarirathā’’ti. Tattha ‘‘assatarayuttā’’ti iminā ‘‘assatarī’’ti padassa assatthitaddhitaṃ dasseti. Āmuttamaṇikuṇḍalāti padassa ‘‘sataṃ kaññā sahassānī’’ti padena sambandhitabbattā vuttaṃ ‘‘āmuttamaṇikuṇḍalānī’’ti. Iminā nikārassa ākāro hotīti dasseti. Kaṇṇesu āmuttaṃ maṇikuṇḍalaṃ etāsanti āmuttamaṇikuṇḍalā kaññāyo.

    ඛන්‌ධපරිනිබ්‌බානෙන පරිනිබ්‌බුතොති අත්‌ථං පටික්‌ඛිපන්‌තො ආහ ‘‘කිලෙසපරිනිබ්‌බානෙන පරිනිබ්‌බුතො’’ති. සීතිභූතොති එත්‌ථ කිලෙසාතපානං අභාවෙනෙව සීතිභූතො, න අඤ්‌ඤෙසන්‌ති ආහ ‘‘කිලෙසාතපාභාවෙනා’’ති. ‘‘කිලෙසූපධිඅභාවෙනා’’ති ඉමිනා නිරුපධීති එත්‌ථ ඛන්‌ධූපධිඅභිසඞ්‌ඛාරූපධිඅභාවෙනාති අත්‌ථං පටික්‌ඛිපති.

    Khandhaparinibbānena parinibbutoti atthaṃ paṭikkhipanto āha ‘‘kilesaparinibbānena parinibbuto’’ti. Sītibhūtoti ettha kilesātapānaṃ abhāveneva sītibhūto, na aññesanti āha ‘‘kilesātapābhāvenā’’ti. ‘‘Kilesūpadhiabhāvenā’’ti iminā nirupadhīti ettha khandhūpadhiabhisaṅkhārūpadhiabhāvenāti atthaṃ paṭikkhipati.

    ආසත්‌තියොති එත්‌ථ පුනප්‌පුනං විසයෙසු, භවෙසු වා සඤ්‌ජන්‌තීති ආසත්‌තියොති දස්‌සෙන්‌තො ආහ ‘‘රූපාදීසූ’’තිආදි. පත්‌ථනායොති තණ්‌හායො. ඉමිනා ආසත්‌තීනං සරූපං දස්‌සෙති. ‘‘ඡින්‌දිත්‌වා’’ති ඉමිනා ඡෙත්‌වාති එත්‌ථ ඡෙධාතුයා ඡෙදනත්‌ථං දස්‌සෙති. විනෙය්‍යහදයෙ දරන්‌ති එත්‌ථ ‘‘විනෙය්‍යා’’ති පදස්‌ස ත්‌වාපච්‌චයන්‌තභාවඤ්‌ච හදයසද්‌දස්‌ස චිත්‌තවාචකභාවඤ්‌ච දරථසරූපඤ්‌ච දස්‌සෙන්‌තො ආහ ‘‘චිත්‌තෙ කිලෙසදරථං විනෙත්‌වා’’ති. තත්‌ථ ‘‘චිත්‌තෙ’’ති ඉමිනා හදයසද්‌දස්‌සත්‌ථං දස්‌සෙති, ‘‘කිලෙස’’ ඉති පදෙන දරථසරූපං, ‘‘විනෙත්‌වා’’ති ඉමිනා ත්‌වාපච්‌චයන්‌තභාවං දස්‌සෙති. වයකරණන්‌ති පරිබ්‌බයමූලං. තඤ්‌හි වයං කරියති අනෙනාති වයකරණන්‌ති වුච්‌චති. ඉමිනා වයස්‌ස කරණං වයායිකං, කරණත්‌ථෙ ආයිකපච්‌චයො, වයායිකමෙව වෙය්‍යායිකන්‌ති අත්‌ථං දස්‌සෙති.

    Āsattiyoti ettha punappunaṃ visayesu, bhavesu vā sañjantīti āsattiyoti dassento āha ‘‘rūpādīsū’’tiādi. Patthanāyoti taṇhāyo. Iminā āsattīnaṃ sarūpaṃ dasseti. ‘‘Chinditvā’’ti iminā chetvāti ettha chedhātuyā chedanatthaṃ dasseti. Vineyyahadaye daranti ettha ‘‘vineyyā’’ti padassa tvāpaccayantabhāvañca hadayasaddassa cittavācakabhāvañca darathasarūpañca dassento āha ‘‘citte kilesadarathaṃ vinetvā’’ti. Tattha ‘‘citte’’ti iminā hadayasaddassatthaṃ dasseti, ‘‘kilesa’’ iti padena darathasarūpaṃ, ‘‘vinetvā’’ti iminā tvāpaccayantabhāvaṃ dasseti. Vayakaraṇanti paribbayamūlaṃ. Tañhi vayaṃ kariyati anenāti vayakaraṇanti vuccati. Iminā vayassa karaṇaṃ vayāyikaṃ, karaṇatthe āyikapaccayo, vayāyikameva veyyāyikanti atthaṃ dasseti.

    307. ආදෙය්‍යවාචොති එත්‌ථ ආදියිතබ්‌බාති ආදෙය්‍යා, සා වාචා එතස්‌සාති ආදෙය්‍යවාචොති දස්‌සෙන්‌තො ආහ ‘‘තස්‌ස වචන’’න්‌තිආදි. තත්‌ථ තස්‌සාති අනාථපිණ්‌ඩිකස්‌ස. සධනාති සංවිජ්‌ජමාන ධනා, අත්‌තනො වා ධනවන්‌තො. මන්‌දධනාති අප්‌පධනා. අදාසීති අනාථපිණ්‌ඩිකො අදාසි. ඉතීති එවං, දත්‌වා කත්‌වාති සම්‌බන්‌ධො. සොති අනාථපිණ්‌ඩිකො, අගමාසීති සම්‌බන්‌ධො.

    307.Ādeyyavācoti ettha ādiyitabbāti ādeyyā, sā vācā etassāti ādeyyavācoti dassento āha ‘‘tassa vacana’’ntiādi. Tattha tassāti anāthapiṇḍikassa. Sadhanāti saṃvijjamāna dhanā, attano vā dhanavanto. Mandadhanāti appadhanā. Adāsīti anāthapiṇḍiko adāsi. Itīti evaṃ, datvā katvāti sambandho. Soti anāthapiṇḍiko, agamāsīti sambandho.

    කහාපණෙ සන්‌ථරීති සම්‌බන්‌ධො. කොටියා කරණභූතාය, ආධාරභූතාය වා. පටිපාතෙත්‌වාති පටිහනාපෙත්‌වා . තත්‌ථ තස්‌මිං ඨානෙ යෙ රුක්‌ඛා වා යා පොක්‌ඛරණියො වා තිට්‌ඨන්‌තීති යොජනා. තෙසන්‌ති තාසං රුක්‌ඛපොක්‌ඛරණීනං. සාමඤ්‌ඤඤ්‌හි අපෙක්‌ඛිත්‌වා පුල්‌ලිඞ්‌ගවසෙන වුත්‌තං. පරික්‌ඛෙපපමාණන්‌ති පරිණාහස්‌ස පමාණං. අස්‌සාති අනාථපිණ්‌ඩිකස්‌ස.

    Kahāpaṇe santharīti sambandho. Koṭiyā karaṇabhūtāya, ādhārabhūtāya vā. Paṭipātetvāti paṭihanāpetvā . Tattha tasmiṃ ṭhāne ye rukkhā vā yā pokkharaṇiyo vā tiṭṭhantīti yojanā. Tesanti tāsaṃ rukkhapokkharaṇīnaṃ. Sāmaññañhi apekkhitvā pulliṅgavasena vuttaṃ. Parikkhepapamāṇanti pariṇāhassa pamāṇaṃ. Assāti anāthapiṇḍikassa.

    එවං බහුධනං චජන්‌තස්‌සාපි ගහපතිනොති යොජනා. කොට්‌ඨකං මාපෙසීති එත්‌ථ අඤ්‌ඤෙ කොට්‌ඨකෙ පටික්‌ඛිපන්‌තො ආහ ‘‘ද්‌වාරකොට්‌ඨකපාසාද’’න්‌ති.

    Evaṃ bahudhanaṃ cajantassāpi gahapatinoti yojanā. Koṭṭhakaṃ māpesīti ettha aññe koṭṭhake paṭikkhipanto āha ‘‘dvārakoṭṭhakapāsāda’’nti.

    විහාරාදයොති එත්‌ථ ආදිසද්‌දෙන පාළියං ආගතෙ පරිවෙණාදයො චුද්‌දස උපකරණෙ සඞ්‌ගණ්‌හාති. අම්‌හාකං භගවතො විහාරකාරාපනපසඞ්‌ගෙන සත්‌තන්‌නම්‌පි බුද්‌ධානං විහාරකාරාපනං දස්‌සෙන්‌තො ආහ ‘‘විපස්‌සිස්‌සා’’තිආදි. තත්‌ථ විපස්‌සිස්‌ස භගවතො විහාරං (දී. නි. අට්‌ඨ. 2.12) කාරාපෙසීති සම්‌බන්‌ධො. තිගාවුතප්‌පමාණං භූමිං සුවණ්‌ණයට්‌ඨිසන්‌ථරෙන කිණිත්‌වා විහාරං කාරාපෙසීති යොජනා. එසෙව නයො පරතොපි. අට්‌ඨකරීසප්‌පමාණා භූමි උසභෙන දසඋසභප්‌පමාණා යට්‌ඨියා ද්‌විසතයට්‌ඨිප්‌පමාණා හොතීති දට්‌ඨබ්‌බං. ‘‘එවං අනුපුබ්‌බෙන පරිහායන්‌තී’’ති වත්‌වා සබ්‌බජනං සංවෙජෙන්‌තො ආහ ‘‘සම්‌පත්‌තියො හී’’තිආදි. තත්‌ථ යස්‌මා සම්‌පත්‌තියො පරිහායන්‌ති, තස්‌මා අලමෙව සබ්‌බසම්‌පත්‌තීසු විරජ්‌ජිතුං, අලං එව සබ්‌බසම්‌පත්‌තීහි විමුච්‌චිතුන්‌ති යොජනා. ‘‘සබ්‌බසම්‌පත්‌තීසූ’’ති පදඤ්‌හි ‘‘විමුච්‌චිතු’’න්‌ති පදෙන විභත්‌තිපරිණාමං කත්‌වා සම්‌බන්‌ධිතබ්‌බං.

    Vihārādayoti ettha ādisaddena pāḷiyaṃ āgate pariveṇādayo cuddasa upakaraṇe saṅgaṇhāti. Amhākaṃ bhagavato vihārakārāpanapasaṅgena sattannampi buddhānaṃ vihārakārāpanaṃ dassento āha ‘‘vipassissā’’tiādi. Tattha vipassissa bhagavato vihāraṃ (dī. ni. aṭṭha. 2.12) kārāpesīti sambandho. Tigāvutappamāṇaṃ bhūmiṃ suvaṇṇayaṭṭhisantharena kiṇitvā vihāraṃ kārāpesīti yojanā. Eseva nayo paratopi. Aṭṭhakarīsappamāṇā bhūmi usabhena dasausabhappamāṇā yaṭṭhiyā dvisatayaṭṭhippamāṇā hotīti daṭṭhabbaṃ. ‘‘Evaṃ anupubbena parihāyantī’’ti vatvā sabbajanaṃ saṃvejento āha ‘‘sampattiyo hī’’tiādi. Tattha yasmā sampattiyo parihāyanti, tasmā alameva sabbasampattīsu virajjituṃ, alaṃ eva sabbasampattīhi vimuccitunti yojanā. ‘‘Sabbasampattīsū’’ti padañhi ‘‘vimuccitu’’nti padena vibhattipariṇāmaṃ katvā sambandhitabbaṃ.

    308. ඛණ්‌ඩඵුල්‌ලසද්‌දානං අධිකරණභාවං දස්‌සෙන්‌තො ආහ ‘‘ඛණ්‌ඩන්‌ති ඡින්‌නොකාසො. ඵුල්‌ලන්‌ති ඵලිතොකාසො’’ති. තත්‌ථ ‘‘ඡින්‌නොකාසො’’ති ඉමිනා ඛණ්‌ඩති ඡිජ්‌ජති එත්‌ථාති ඛණ්‌ඩන්‌ති වචනත්‌ථං දස්‌සෙති. ‘‘ඵලිතොකාසො’’ති ඉමිනා ඵුල්‌ලති ඵලති එත්‌ථාති ඵුල්‌ලන්‌ති වචනත්‌ථං දස්‌සෙති. පටිසඞ්‌ඛරිස්‌සතීති එත්‌ථ පාටිසද්‌දස්‌ස පාකතිකත්‌ථභාවං, සඞ්‌ඛරිස්‌සතිසද්‌දස්‌ස ච කරධාතුයා නිප්‌ඵන්‌නභාවං දස්‌සෙතුං වුත්‌තං ‘‘පාකතිකං කරියතී’’ති.

    308. Khaṇḍaphullasaddānaṃ adhikaraṇabhāvaṃ dassento āha ‘‘khaṇḍanti chinnokāso. Phullanti phalitokāso’’ti. Tattha ‘‘chinnokāso’’ti iminā khaṇḍati chijjati etthāti khaṇḍanti vacanatthaṃ dasseti. ‘‘Phalitokāso’’ti iminā phullati phalati etthāti phullanti vacanatthaṃ dasseti. Paṭisaṅkharissatīti ettha pāṭisaddassa pākatikatthabhāvaṃ, saṅkharissatisaddassa ca karadhātuyā nipphannabhāvaṃ dassetuṃ vuttaṃ ‘‘pākatikaṃ kariyatī’’ti.

    310. ථෙරොති සාරිපුත්‌තත්‌ථෙරො, ආගච්‌ඡතීති සම්‌බන්‌ධො. ඉදන්‌ති ගිලානපටිජග්‌ගනාදි. අස්‌සාති ථෙරස්‌ස. අග්‌ගාසනන්‌තිආදීසු අග්‌ගසද්‌දො පඨමත්‌ථොපි උත්‌තමත්‌ථොපි යුජ්‌ජති. තෙන වුත්‌තං ‘‘ථෙරාසන’’න්‌තිආදි. අන්‌තරා සත්‌ථීනන්‌ති එත්‌ථ අන්‌තරාති භුම්‌මත්‌ථෙ නිස්‌සක්‌කවචනං. සත්‌ථිසද්‌දො ච ඌරුසඞ්‌ඛාතො පාදවාචකොති ආහ ‘‘චතුන්‌නං පාදානං අන්‌තරෙ’’ති.

    310.Theroti sāriputtatthero, āgacchatīti sambandho. Idanti gilānapaṭijagganādi. Assāti therassa. Aggāsanantiādīsu aggasaddo paṭhamatthopi uttamatthopi yujjati. Tena vuttaṃ ‘‘therāsana’’ntiādi. Antarā satthīnanti ettha antarāti bhummatthe nissakkavacanaṃ. Satthisaddo ca ūrusaṅkhāto pādavācakoti āha ‘‘catunnaṃ pādānaṃ antare’’ti.

    315. පතිට්‌ඨාපෙසීති එත්‌ථ කං වයං කත්‌වා පතිට්‌ඨාපෙසීති ආහ ‘‘අට්‌ඨාරසකොටිපරිච්‌චාගං කත්‌වා’’ති. එවන්‌තිආදි නිගමනං.

    315.Patiṭṭhāpesīti ettha kaṃ vayaṃ katvā patiṭṭhāpesīti āha ‘‘aṭṭhārasakoṭipariccāgaṃ katvā’’ti. Evantiādi nigamanaṃ.







    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / චූළවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Cūḷavagga-aṭṭhakathā / විහාරානුජානනකථා • Vihārānujānanakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact