Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā

    6. සෙනාසනක්‌ඛන්‌ධකං

    6. Senāsanakkhandhakaṃ

    විහාරානුජානනකථාවණ්‌ණනා

    Vihārānujānanakathāvaṇṇanā

    294. සෙනාසනක්‌ඛන්‌ධකෙ සෙනාසනං අපඤ්‌ඤත්‌තං හොතීති විහාරසෙනාසනං සන්‌ධාය වුත්‌තං. චතුබ්‌බිධඤ්‌හි (ම. නි. අට්‌ට. 1.296) සෙනාසනං විහාරසෙනාසනං මඤ්‌චපීඨසෙනාසනං සන්‌ථතසෙනාසනං ඔකාසසෙනාසනන්‌ති. තත්‌ථ ‘‘මඤ්‌චොපි සෙනාසනං, පීඨම්‌පි භිසිපි බිම්‌බොහනම්‌පි විහාරොපි අඩ්‌ඪයොගොපි පාසාදොපි හම්‌මියම්‌පි ගුහාපි අට්‌ටොපි මාළොපි ලෙණම්‌පි වෙළුගුම්‌බොපි රුක්‌ඛමූලම්‌පි මණ්‌ඩපොපි සෙනාසනං. යත්‌ථ වා පන භික්‌ඛූ පටික්‌කමන්‌ති, සබ්‌බමෙතං සෙනාසන’’න්‌ති (විභ. 527) වචනතො විහාරො අඩ්‌ඪයොගො පාසාදො හම්‌මියං ගුහාති ඉදං විහාරසෙනාසනං නාම. මඤ්‌චො පීඨං භිසි බිම්‌බොහනන්‌ති ඉදං මඤ්‌චපීඨසෙනාසනං නාම. චිමිලිකා චම්‌මඛණ්‌ඩො තිණසන්‌ථාරො පණ්‌ණසන්‌ථාරොති ඉදං සන්‌ථතසෙනාසනං නාම. යත්‌ථ වා පන භික්‌ඛූ පටික්‌කමන්‌තීති ඉදං ඔකාසසෙනාසනං නාම.

    294. Senāsanakkhandhake senāsanaṃ apaññattaṃ hotīti vihārasenāsanaṃ sandhāya vuttaṃ. Catubbidhañhi (ma. ni. aṭṭa. 1.296) senāsanaṃ vihārasenāsanaṃ mañcapīṭhasenāsanaṃ santhatasenāsanaṃ okāsasenāsananti. Tattha ‘‘mañcopi senāsanaṃ, pīṭhampi bhisipi bimbohanampi vihāropi aḍḍhayogopi pāsādopi hammiyampi guhāpi aṭṭopi māḷopi leṇampi veḷugumbopi rukkhamūlampi maṇḍapopi senāsanaṃ. Yattha vā pana bhikkhū paṭikkamanti, sabbametaṃ senāsana’’nti (vibha. 527) vacanato vihāro aḍḍhayogo pāsādo hammiyaṃ guhāti idaṃ vihārasenāsanaṃ nāma. Mañco pīṭhaṃ bhisi bimbohananti idaṃ mañcapīṭhasenāsanaṃ nāma. Cimilikā cammakhaṇḍo tiṇasanthāro paṇṇasanthāroti idaṃ santhatasenāsanaṃ nāma. Yattha vā pana bhikkhū paṭikkamantīti idaṃ okāsasenāsanaṃ nāma.

    රුක්‌ඛමූලෙතිආදීසු රුක්‌ඛමූලසෙනාසනං නාම යංකිඤ්‌චි සන්‌දච්‌ඡායං විවිත්‌තං රුක්‌ඛමූලං. පබ්‌බතො නාම සෙලො. තත්‌ථ හි උදකසොණ්‌ඩීසු උදකකිච්‌චං කත්‌වා සීතාය රුක්‌ඛච්‌ඡායාය නිසින්‌නා නානාදිසාසු ඛායමානාසු සීතෙන වාතෙන බීජියමානා සමණධම්‌මං කරොන්‌ති. කන්‌දරෙති කං වුච්‌චති උදකං, තෙන දාරිතො උදකෙන භින්‌නො පබ්‌බතප්‌පදෙසො කන්‌දරං. යං ‘‘නිතම්‌බ’’න්‌තිපි ‘‘නදීකුඤ්‌ජ’’න්‌තිපි වදන්‌ති. තත්‌ථ හි රජතපට්‌ටසදිසා වාලිකා හොති, මත්‌ථකෙ මණිවිතානං විය වනගහනං, මණික්‌ඛන්‌ධසදිසං උදකං සන්‌දති, එවරූපං කන්‌දරං ඔරුය්‌හ පානීයං පිවිත්‌වා ගත්‌තානි සීතං කත්‌වා වාලිකං උස්‌සාපෙත්‌වා පංසුකූලචීවරං පඤ්‌ඤපෙත්‌වා තත්‌ථ නිසින්‌නා තෙ භික්‌ඛූ සමණධම්‌මං කරොන්‌ති. ගිරිගුහා නාම ද්‌වින්‌නං පබ්‌බතානං අන්‌තරා, එකස්‌මිංයෙව වා උමඞ්‌ගසදිසං මහාවිවරං.

    Rukkhamūletiādīsu rukkhamūlasenāsanaṃ nāma yaṃkiñci sandacchāyaṃ vivittaṃ rukkhamūlaṃ. Pabbato nāma selo. Tattha hi udakasoṇḍīsu udakakiccaṃ katvā sītāya rukkhacchāyāya nisinnā nānādisāsu khāyamānāsu sītena vātena bījiyamānā samaṇadhammaṃ karonti. Kandareti kaṃ vuccati udakaṃ, tena dārito udakena bhinno pabbatappadeso kandaraṃ. Yaṃ ‘‘nitamba’’ntipi ‘‘nadīkuñja’’ntipi vadanti. Tattha hi rajatapaṭṭasadisā vālikā hoti, matthake maṇivitānaṃ viya vanagahanaṃ, maṇikkhandhasadisaṃ udakaṃ sandati, evarūpaṃ kandaraṃ oruyha pānīyaṃ pivitvā gattāni sītaṃ katvā vālikaṃ ussāpetvā paṃsukūlacīvaraṃ paññapetvā tattha nisinnā te bhikkhū samaṇadhammaṃ karonti. Giriguhā nāma dvinnaṃ pabbatānaṃ antarā, ekasmiṃyeva vā umaṅgasadisaṃ mahāvivaraṃ.

    ‘‘වනපත්‌ථන්‌ති දූරානමෙතං සෙනාසනානං අධිවචන’’න්‌තිආදිවචනතො (විභ. 531) යත්‌ථ න කසන්‌ති න වපන්‌ති, තාදිසං මනුස්‌සානං උපචාරට්‌ඨානං අතික්‌කමිත්‌වා ඨිතං අරඤ්‌ඤකසෙනාසනං ‘‘වනපත්‌ථ’’න්‌ති වුච්‌චති. අජ්‌ඣොකාසො නාම කෙනචි අච්‌ඡන්‌නො පදෙසො. ආකඞ්‌ඛමානා පනෙත්‌ථ චීවරකුටිං කත්‌වා වසන්‌ති. පලාලපුඤ්‌ජෙති පලාලරාසිම්‌හි. මහාපලාලපුඤ්‌ජතො හි පලාලං නික්‌කඩ්‌ඪිත්‌වා පබ්‌භාරලෙණසදිසෙ ආලයෙ කරොන්‌ති, ගච්‌ඡගුම්‌බාදීනම්‌පි උපරි පලාලං පරික්‌ඛිපිත්‌වා හෙට්‌ඨා නිසින්‌නා සමණධම්‌මං කරොන්‌ති, තං සන්‌ධායෙතං වුත්‌තං. පඤ්‌ච ලෙණානීති පඤ්‌ච ලීයනට්‌ඨානානි. නිලීයන්‌ති එත්‌ථ භික්‌ඛූති ලෙණානි, විහාරාදීනමෙතං අධිවචනං. සුපණ්‌ණවඞ්‌කගෙහන්‌ති ගරුළපක්‌ඛසණ්‌ඨානෙන කතගෙහං.

    ‘‘Vanapatthanti dūrānametaṃ senāsanānaṃ adhivacana’’ntiādivacanato (vibha. 531) yattha na kasanti na vapanti, tādisaṃ manussānaṃ upacāraṭṭhānaṃ atikkamitvā ṭhitaṃ araññakasenāsanaṃ ‘‘vanapattha’’nti vuccati. Ajjhokāso nāma kenaci acchanno padeso. Ākaṅkhamānā panettha cīvarakuṭiṃ katvā vasanti. Palālapuñjeti palālarāsimhi. Mahāpalālapuñjato hi palālaṃ nikkaḍḍhitvā pabbhāraleṇasadise ālaye karonti, gacchagumbādīnampi upari palālaṃ parikkhipitvā heṭṭhā nisinnā samaṇadhammaṃ karonti, taṃ sandhāyetaṃ vuttaṃ. Pañca leṇānīti pañca līyanaṭṭhānāni. Nilīyanti ettha bhikkhūti leṇāni, vihārādīnametaṃ adhivacanaṃ. Supaṇṇavaṅkagehanti garuḷapakkhasaṇṭhānena katagehaṃ.

    295. අනුමොදනගාථාසු සීතන්‌ති අජ්‌ඣත්‌තධාතුක්‌ඛොභවසෙන වා බහිද්‌ධඋතුවිපරිණාමවසඑන වා උප්‌පජ්‌ජනකසීතං. උණ්‌හන්‌ති අග්‌ගිසන්‌තාපං, තස්‌ස වනදාහාදීසු වා සම්‌භවො දට්‌ඨබ්‌බො. පටිහන්‌තීති බාධති. යථා තදුභයවසෙන කායචිත්‌තානං බාධනං න හොති, එවං කරොති. සීතුණ්‌හබ්‌භාහතෙ හි සරීරෙ වික්‌ඛිත්‌තචිත්‌තො භික්‌ඛු යොනිසො පදහිතුං න සක්‌කොති. වාළමිගානීති සීහබ්‍යග්‌ඝාදිවාළමිගෙ. ගුත්‌තසෙනාසනඤ්‌හි පවිසිත්‌වා ද්‌වාරං පිධාය නිසින්‌නස්‌ස තෙ පරිස්‌සයා න හොන්‌ති. සරීසපෙති යෙ කෙචි සරන්‌තෙ ගච්‌ඡන්‌තෙ දීඝජාතිකෙ. මකසෙති නිදස්‌සනමත්‌තමෙතං, ඩංසාදීනම්‌පි එතෙනෙව සඞ්‌ගහො දට්‌ඨබ්‌බො. සිසිරෙති සිසිරකාලවසෙන සත්‌තාහවද්‌ධලිකාදිවසෙන ච උප්‌පන්‌නෙ සිසිරසම්‌ඵස්‌සෙ. වුට්‌ඨියොති යදා තදා උප්‌පන්‌නා වස්‌සවුට්‌ඨියො.

    295. Anumodanagāthāsu sītanti ajjhattadhātukkhobhavasena vā bahiddhautuvipariṇāmavasaena vā uppajjanakasītaṃ. Uṇhanti aggisantāpaṃ, tassa vanadāhādīsu vā sambhavo daṭṭhabbo. Paṭihantīti bādhati. Yathā tadubhayavasena kāyacittānaṃ bādhanaṃ na hoti, evaṃ karoti. Sītuṇhabbhāhate hi sarīre vikkhittacitto bhikkhu yoniso padahituṃ na sakkoti. Vāḷamigānīti sīhabyagghādivāḷamige. Guttasenāsanañhi pavisitvā dvāraṃ pidhāya nisinnassa te parissayā na honti. Sarīsapeti ye keci sarante gacchante dīghajātike. Makaseti nidassanamattametaṃ, ḍaṃsādīnampi eteneva saṅgaho daṭṭhabbo. Sisireti sisirakālavasena sattāhavaddhalikādivasena ca uppanne sisirasamphasse. Vuṭṭhiyoti yadā tadā uppannā vassavuṭṭhiyo.

    වාතාතපො ඝොරොති රුක්‌ඛගච්‌ඡාදීනං උම්‌මූලභඤ්‌ජනාදිවසෙන පවත්‌තියා ඝොරො සරජඅරජාදිභෙදො වාතො චෙව ගිම්‌හපරිළාහසමයෙසු උප්‌පත්‌තියා ඝොරො සූරියාතපො ච පටිහඤ්‌ඤති පටිබාහීයති. ලෙණත්‌ථන්‌ති නානාරම්‌මණතො චිත්‌තං නිවත්‌තෙත්‌වා පටිසල්‌ලානාරාමත්‌ථං. සුඛත්‌ථන්‌ති වුත්‌තපරිස්‌සයාභාවෙන ඵාසුවිහාරත්‌ථං. ඣායිතුන්‌ති අට්‌ඨතිංසාරම්‌මණෙසු යත්‌ථ කත්‌ථචි චිත්‌තං උපනිජ්‌ඣායිතුං. විපස්‌සිතුන්‌ති අනිච්‌චාදිතො සඞ්‌ඛාරෙ සම්‌මසිතුං.

    Vātātapo ghoroti rukkhagacchādīnaṃ ummūlabhañjanādivasena pavattiyā ghoro sarajaarajādibhedo vāto ceva gimhapariḷāhasamayesu uppattiyā ghoro sūriyātapo ca paṭihaññati paṭibāhīyati. Leṇatthanti nānārammaṇato cittaṃ nivattetvā paṭisallānārāmatthaṃ. Sukhatthanti vuttaparissayābhāvena phāsuvihāratthaṃ. Jhāyitunti aṭṭhatiṃsārammaṇesu yattha katthaci cittaṃ upanijjhāyituṃ. Vipassitunti aniccādito saṅkhāre sammasituṃ.

    විහාරෙති පතිස්‌සයෙ. කාරයෙති කාරාපෙය්‍ය. රම්‌මෙති මනොරමෙ නිවාසසුඛෙ. වාසයෙත්‌ථ බහුස්‌සුතෙති කාරෙත්‌වා පන එත්‌ථ විහාරෙසු බහුස්‌සුතෙ සීලවන්‌තෙ කල්‍යාණධම්‌මෙ නිවාසෙය්‍ය. තෙ නිවාසෙන්‌තො පන තෙසං බහුස්‌සුතානං යථා පච්‌චයෙහි කිලමථො න හොති, එවං අන්‌නඤ්‌ච පානඤ්‌ච වත්‌ථසෙනාසනානි ච දදෙය්‍ය උජුභූතෙසු අජ්‌ඣාසයසම්‌පන්‌නෙසු කම්‌මඵලානං රතනත්‌තයගුණානඤ්‌ච සද්‌දහනෙන විප්‌පසන්‌නෙන චෙතසා.

    Vihāreti patissaye. Kārayeti kārāpeyya. Rammeti manorame nivāsasukhe. Vāsayettha bahussuteti kāretvā pana ettha vihāresu bahussute sīlavante kalyāṇadhamme nivāseyya. Te nivāsento pana tesaṃ bahussutānaṃ yathā paccayehi kilamatho na hoti, evaṃ annañca pānañca vatthasenāsanāni ca dadeyya ujubhūtesu ajjhāsayasampannesu kammaphalānaṃ ratanattayaguṇānañca saddahanena vippasannena cetasā.

    ඉදානි ගහට්‌ඨපබ්‌බජිතානං අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤුපකාරිතං දස්‌සෙතුං ‘‘තෙ තස්‌සා’’ති ගාථමාහ. තත්‌ථ තෙති තෙ බහුස්‌සුතා. තස්‌සාති උපාසකස්‌ස. ධම්‌මං දෙසෙන්‌තීති සකලවට්‌ටදුක්‌ඛාපනූදනං සද්‌ධම්‌මං දෙසෙන්‌ති. යං සො ධම්‌මං ඉධඤ්‌ඤායාති සො පුග්‌ගලො යං සද්‌ධම්‌මං ඉමස්‌මිං සාසනෙ සම්‌මා පටිපජ්‌ජනෙන ජානිත්‌වා අග්‌ගමග්‌ගාධිගමෙන අනාසවො හුත්‌වා පරිනිබ්‌බායති.

    Idāni gahaṭṭhapabbajitānaṃ aññamaññupakāritaṃ dassetuṃ ‘‘te tassā’’ti gāthamāha. Tattha teti te bahussutā. Tassāti upāsakassa. Dhammaṃ desentīti sakalavaṭṭadukkhāpanūdanaṃ saddhammaṃ desenti. Yaṃ so dhammaṃ idhaññāyāti so puggalo yaṃ saddhammaṃ imasmiṃ sāsane sammā paṭipajjanena jānitvā aggamaggādhigamena anāsavo hutvā parinibbāyati.

    සො ච සබ්‌බදදො හොතීති ආවාසදානස්‌මිං දින්‌නෙ සබ්‌බදානං දින්‌නමෙව හොතීති කත්‌වා වුත්‌තං. තථා හි (සං. නි. අට්‌ඨ. 1.1.42) ද්‌වෙ තයො ගාමෙ පිණ්‌ඩාය චරිත්‌වා කිඤ්‌චි අලද්‌ධා ආගතස්‌සපි ඡායූදකසම්‌පන්‌නං ආරාමං පවිසිත්‌වා නහායිත්‌වා පතිස්‌සයෙ මුහුත්‌තං නිපජ්‌ජිත්‌වා උට්‌ඨාය නිසින්‌නස්‌ස කායෙ බලං ආහරිත්‌වා පක්‌ඛිත්‌තං විය හොති, බහි විචරන්‌තස්‌ස ච කායෙ වණ්‌ණධාතු වාතාතපෙහි කිලමති, පතිස්‌සයං පවිසිත්‌වා ද්‌වාරං පිධාය මුහුත්‌තං නිපන්‌නස්‌ස විසභාගසන්‌තති වූපසම්‌මති, සභාගසන්‌තති පතිට්‌ඨාති, වණ්‌ණධාතු ආහරිත්‌වා පක්‌ඛිත්‌තා විය හොති, බහි විචරන්‌තස්‌ස ච පාදෙ කණ්‌ටකො විජ්‌ඣති, ඛාණු පහරති, සරීසපාදිපරිස්‌සයා චෙව චොරභයඤ්‌ච උප්‌පජ්‌ජති, පතිස්‌සයං පවිසිත්‌වා ද්‌වාරං පිධාය නිපන්‌නස්‌ස සබ්‌බෙ පරිස්‌සයා න හොන්‌ති, සජ්‌ඣායන්‌තස්‌ස ධම්‌මපීතිසුඛං, කම්‌මට්‌ඨානං මනසිකරොන්‌තස්‌ස උපසමසුඛඤ්‌ච උප්‌පජ්‌ජති බහිද්‌ධාවික්‌ඛෙපාභාවතො, බහි විචරන්‌තස්‌ස ච සෙදා මුච්‌චන්‌ති, අක්‌ඛීනි ඵන්‌දන්‌ති, සෙනාසනං පවිසනක්‌ඛණෙ මඤ්‌චපීඨානි න පඤ්‌ඤායන්‌ති, මුහුත්‌තං නිසින්‌නස්‌ස පන අක්‌ඛිපසාදො ආහරිත්‌වා පක්‌ඛිත්‌තො විය හොති, ද්‌වාරවාතපානමඤ්‌චපීඨාදීනි පඤ්‌ඤායන්‌ති, එතස්‌මිඤ්‌ච ආවාසෙ වසන්‌තං දිස්‌වා මනුස්‌සා චතූහි පච්‌චයෙහි සක්‌කච්‌චං උපට්‌ඨහන්‌ති. තෙන වුත්‌තං ‘‘සො ච සබ්‌බදදො හොති, යො දදාති උපස්‌සය’’න්‌ති.

    So ca sabbadado hotīti āvāsadānasmiṃ dinne sabbadānaṃ dinnameva hotīti katvā vuttaṃ. Tathā hi (saṃ. ni. aṭṭha. 1.1.42) dve tayo gāme piṇḍāya caritvā kiñci aladdhā āgatassapi chāyūdakasampannaṃ ārāmaṃ pavisitvā nahāyitvā patissaye muhuttaṃ nipajjitvā uṭṭhāya nisinnassa kāye balaṃ āharitvā pakkhittaṃ viya hoti, bahi vicarantassa ca kāye vaṇṇadhātu vātātapehi kilamati, patissayaṃ pavisitvā dvāraṃ pidhāya muhuttaṃ nipannassa visabhāgasantati vūpasammati, sabhāgasantati patiṭṭhāti, vaṇṇadhātu āharitvā pakkhittā viya hoti, bahi vicarantassa ca pāde kaṇṭako vijjhati, khāṇu paharati, sarīsapādiparissayā ceva corabhayañca uppajjati, patissayaṃ pavisitvā dvāraṃ pidhāya nipannassa sabbe parissayā na honti, sajjhāyantassa dhammapītisukhaṃ, kammaṭṭhānaṃ manasikarontassa upasamasukhañca uppajjati bahiddhāvikkhepābhāvato, bahi vicarantassa ca sedā muccanti, akkhīni phandanti, senāsanaṃ pavisanakkhaṇe mañcapīṭhāni na paññāyanti, muhuttaṃ nisinnassa pana akkhipasādo āharitvā pakkhitto viya hoti, dvāravātapānamañcapīṭhādīni paññāyanti, etasmiñca āvāse vasantaṃ disvā manussā catūhi paccayehi sakkaccaṃ upaṭṭhahanti. Tena vuttaṃ ‘‘so ca sabbadado hoti, yo dadāti upassaya’’nti.

    296. ආවිඤ්‌ඡනච්‌ඡිද්‌දන්‌ති යත්‌ථ අඞ්‌ගුලිං පවෙසෙත්‌වා ද්‌වාරං ආකඩ්‌ඪන්‌තා ද්‌වාරබාහං ඵුසාපෙන්‌ති, තස්‌සෙතං අධිවචනං. ආවිඤ්‌ඡනරජ්‌ජුන්‌ති කවාටෙයෙව ඡිද්‌දං කත්‌වා තත්‌ථ පවෙසෙත්‌වා යෙන රජ්‌ජුකෙන කඩ්‌ඪන්‌තා ද්‌වාරං ඵුසාපෙන්‌ති, තං ආවිඤ්‌ඡනරජ්‌ජුකං. සෙනාසනපරිභොගෙ අකප්‌පියචම්‌මං නාම නත්‌ථීති දස්‌සනත්‌ථං ‘‘සචෙපි දීපිනඞ්‌ගුට්‌ඨෙන කතා හොති, වට්‌ටතියෙවා’’ති වුත්‌තං. චෙතියෙ වෙදිකාසදිසන්‌ති වාතපානබාහාසු චෙතියෙ වෙදිකාය විය පට්‌ටිකාදීහි දස්‌සෙත්‌වා කතං. ථම්‌භකවාතපානං නාම තිරියං දාරූනි අදත්‌වා උජුකං ඨිතෙහි එව වෙණුසලාකාදීහි කතං.

    296.Āviñchanacchiddanti yattha aṅguliṃ pavesetvā dvāraṃ ākaḍḍhantā dvārabāhaṃ phusāpenti, tassetaṃ adhivacanaṃ. Āviñchanarajjunti kavāṭeyeva chiddaṃ katvā tattha pavesetvā yena rajjukena kaḍḍhantā dvāraṃ phusāpenti, taṃ āviñchanarajjukaṃ. Senāsanaparibhoge akappiyacammaṃ nāma natthīti dassanatthaṃ ‘‘sacepi dīpinaṅguṭṭhena katā hoti, vaṭṭatiyevā’’ti vuttaṃ. Cetiye vedikāsadisanti vātapānabāhāsu cetiye vedikāya viya paṭṭikādīhi dassetvā kataṃ. Thambhakavātapānaṃ nāma tiriyaṃ dārūni adatvā ujukaṃ ṭhitehi eva veṇusalākādīhi kataṃ.

    විහාරානුජානනකථාවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Vihārānujānanakathāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / චූළවග්‌ගපාළි • Cūḷavaggapāḷi / විහාරානුජානනං • Vihārānujānanaṃ

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / චූළවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Cūḷavagga-aṭṭhakathā / විහාරානුජානනකථා • Vihārānujānanakathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / විහාරානුජානනකථාවණ්‌ණනා • Vihārānujānanakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / විහාරානුජානනකථාවණ්‌ණනා • Vihārānujānanakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / විහාරානුජානනකථා • Vihārānujānanakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact