Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / චූළවග්‌ගපාළි • Cūḷavaggapāḷi

    6. සෙනාසනක්‌ඛන්‌ධකං

    6. Senāsanakkhandhakaṃ

    1. පඨමභාණවාරො

    1. Paṭhamabhāṇavāro

    විහාරානුජානනං

    Vihārānujānanaṃ

    294. තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා රාජගහෙ විහරති වෙළුවනෙ කලන්‌දකනිවාපෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන භගවතා භික්‌ඛූනං සෙනාසනං අපඤ්‌ඤත්‌තං හොති. තෙ ච භික්‌ඛූ තහං තහං විහරන්‌ති – අරඤ්‌ඤෙ, රුක්‌ඛමූලෙ, පබ්‌බතෙ, කන්‌දරායං, ගිරිගුහායං, සුසානෙ, වනපත්‌ථෙ, අජ්‌ඣොකාසෙ, පලාලපුඤ්‌ජෙ. තෙ කාලස්‌සෙව තතො තතො උපනික්‌ඛමන්‌ති – අරඤ්‌ඤා රුක්‌ඛමූලා පබ්‌බතා කන්‌දරා ගිරිගුහා සුසානා වනපත්‌ථා අජ්‌ඣොකාසා පලාලපුඤ්‌ජා, පාසාදිකෙන අභික්‌කන්‌තෙන පටික්‌කන්‌තෙන, ආලොකිතෙන විලොකිතෙන, සමිඤ්‌ජිතෙන පසාරිතෙන, ඔක්‌ඛිත්‌තචක්‌ඛූ, ඉරියාපථසම්‌පන්‌නා. තෙන ඛො පන සමයෙන රාජගහකො සෙට්‌ඨී 1 කාලස්‌සෙව උය්‍යානං අගමාසි. අද්‌දසා ඛො රාජගහකො සෙට්‌ඨී තෙ භික්‌ඛූ කාලස්‌සෙව තතො තතො උපනික්‌ඛමන්‌තෙ – අරඤ්‌ඤා රුක්‌ඛමූලා පබ්‌බතා කන්‌දරා ගිරිගුහා සුසානා වනපත්‌ථා අජ්‌ඣොකාසා පලාලපුඤ්‌ජා, පාසාදිකෙන අභික්‌කන්‌තෙන පටික්‌කන්‌තෙන, ආලොකිතෙන විලොකිතෙන, සමිඤ්‌ජිතෙන පසාරිතෙන, ඔක්‌ඛිත්‌තචක්‌ඛූ, ඉරියාපථසම්‌පන්‌නෙ. දිස්‌වානස්‌ස චිත්‌තං පසීදි. අථ ඛො රාජගහකො සෙට්‌ඨී යෙන තෙ භික්‌ඛූ තෙනුපසඞ්‌කමි, උපසඞ්‌කමිත්‌වා තෙ භික්‌ඛූ එතදවොච – ‘‘සචාහං, භන්‌තෙ, විහාරෙ කාරාපෙය්‍යං, වසෙය්‍යාථ මෙ විහාරෙසූ’’ති? ‘‘න ඛො, ගහපති, භගවතා විහාරා අනුඤ්‌ඤාතා’’ති. ‘‘තෙන හි, භන්‌තෙ, භගවන්‌තං පටිපුච්‌ඡිත්‌වා මම ආරොචෙය්‍යාථා’’ති. ‘‘එවං ගහපතී’’ති ඛො තෙ භික්‌ඛූ රාජගහකස්‌ස සෙට්‌ඨිස්‌ස පටිස්‌සුත්‌වා යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමිංසු, උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදිංසු. එකමන්‌තං නිසින්‌නා ඛො තෙ භික්‌ඛූ භගවන්‌තං එතදවොචුං – ‘‘රාජගහකො, භන්‌තෙ, සෙට්‌ඨී විහාරෙ කාරාපෙතුකාමො. කථං නු ඛො, භන්‌තෙ, අම්‌හෙහි 2 පටිපජ්‌ජිතබ්‌බ’’න්‌ති? අථ ඛො භගවා එතස්‌මිං නිදානෙ එතස්‌මිං පකරණෙ ධම්‌මිං කථං කත්‌වා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌ච ලෙණානි 3 – විහාරං, අඩ්‌ඪයොගං, පාසාදං, හම්‌මියං, ගුහ’’න්‌ති.

    294. Tena samayena buddho bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe. Tena kho pana samayena bhagavatā bhikkhūnaṃ senāsanaṃ apaññattaṃ hoti. Te ca bhikkhū tahaṃ tahaṃ viharanti – araññe, rukkhamūle, pabbate, kandarāyaṃ, giriguhāyaṃ, susāne, vanapatthe, ajjhokāse, palālapuñje. Te kālasseva tato tato upanikkhamanti – araññā rukkhamūlā pabbatā kandarā giriguhā susānā vanapatthā ajjhokāsā palālapuñjā, pāsādikena abhikkantena paṭikkantena, ālokitena vilokitena, samiñjitena pasāritena, okkhittacakkhū, iriyāpathasampannā. Tena kho pana samayena rājagahako seṭṭhī 4 kālasseva uyyānaṃ agamāsi. Addasā kho rājagahako seṭṭhī te bhikkhū kālasseva tato tato upanikkhamante – araññā rukkhamūlā pabbatā kandarā giriguhā susānā vanapatthā ajjhokāsā palālapuñjā, pāsādikena abhikkantena paṭikkantena, ālokitena vilokitena, samiñjitena pasāritena, okkhittacakkhū, iriyāpathasampanne. Disvānassa cittaṃ pasīdi. Atha kho rājagahako seṭṭhī yena te bhikkhū tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā te bhikkhū etadavoca – ‘‘sacāhaṃ, bhante, vihāre kārāpeyyaṃ, vaseyyātha me vihāresū’’ti? ‘‘Na kho, gahapati, bhagavatā vihārā anuññātā’’ti. ‘‘Tena hi, bhante, bhagavantaṃ paṭipucchitvā mama āroceyyāthā’’ti. ‘‘Evaṃ gahapatī’’ti kho te bhikkhū rājagahakassa seṭṭhissa paṭissutvā yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu, upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Ekamantaṃ nisinnā kho te bhikkhū bhagavantaṃ etadavocuṃ – ‘‘rājagahako, bhante, seṭṭhī vihāre kārāpetukāmo. Kathaṃ nu kho, bhante, amhehi 5 paṭipajjitabba’’nti? Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – ‘‘anujānāmi, bhikkhave, pañca leṇāni 6 – vihāraṃ, aḍḍhayogaṃ, pāsādaṃ, hammiyaṃ, guha’’nti.

    අථ ඛො තෙ භික්‌ඛූ යෙන රාජගහකො සෙට්‌ඨී තෙනුපසඞ්‌කමිංසු, උපසඞ්‌කමිත්‌වා රාජගහකං සෙට්‌ඨිං එතදවොචුං – ‘‘අනුඤ්‌ඤාතා ඛො, ගහපති, භගවතා විහාරා; යස්‌සදානි කාලං මඤ්‌ඤසී’’ති. අථ ඛො රාජගහකො සෙට්‌ඨී එකාහෙනෙව සට්‌ඨිවිහාරෙ පතිට්‌ඨාපෙසි. අථ ඛො රාජගහකො සෙට්‌ඨී තෙ සට්‌ඨිවිහාරෙ පරියොසාපෙත්‌වා යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි, උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදි. එකමන්‌තං නිසින්‌නො ඛො රාජගහකො සෙට්‌ඨී භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘අධිවාසෙතු මෙ, භන්‌තෙ, භගවා ස්‌වාතනාය භත්‌තං සද්‌ධිං භික්‌ඛුසඞ්‌ඝෙනා’’ති. අධිවාසෙසි භගවා තුණ්‌හීභාවෙන. අථ ඛො රාජගහකො සෙට්‌ඨී භගවතො අධිවාසනං විදිත්‌වා උට්‌ඨායාසනා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා පදක්‌ඛිණං කත්‌වා පක්‌කාමි.

    Atha kho te bhikkhū yena rājagahako seṭṭhī tenupasaṅkamiṃsu, upasaṅkamitvā rājagahakaṃ seṭṭhiṃ etadavocuṃ – ‘‘anuññātā kho, gahapati, bhagavatā vihārā; yassadāni kālaṃ maññasī’’ti. Atha kho rājagahako seṭṭhī ekāheneva saṭṭhivihāre patiṭṭhāpesi. Atha kho rājagahako seṭṭhī te saṭṭhivihāre pariyosāpetvā yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho rājagahako seṭṭhī bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘adhivāsetu me, bhante, bhagavā svātanāya bhattaṃ saddhiṃ bhikkhusaṅghenā’’ti. Adhivāsesi bhagavā tuṇhībhāvena. Atha kho rājagahako seṭṭhī bhagavato adhivāsanaṃ viditvā uṭṭhāyāsanā bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā pakkāmi.

    අථ ඛො රාජගහකො සෙට්‌ඨී තස්‌සා රත්‌තියා අච්‌චයෙන පණීතං ඛාදනීයං භොජනීයං පටියාදාපෙත්‌වා භගවතො කාලං ආරොචාපෙසි – ‘‘කාලො, භන්‌තෙ, නිට්‌ඨිතං භත්‌ත’’න්‌ති. අථ ඛො භගවා පුබ්‌බණ්‌හසමයං නිවාසෙත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය යෙන රාජගහකස්‌ස සෙට්‌ඨිස්‌ස නිවෙසනං තෙනුපසඞ්‌කමි, උපසඞ්‌කමිත්‌වා පඤ්‌ඤත්‌තෙ ආසනෙ නිසීදි සද්‌ධිං භික්‌ඛුසඞ්‌ඝෙන. අථ ඛො රාජගහකො සෙට්‌ඨී බුද්‌ධප්‌පමුඛං භික්‌ඛුසඞ්‌ඝං පණීතෙන ඛාදනීයෙන භොජනීයෙන සහත්‌ථා සන්‌තප්‌පෙත්‌වා සම්‌පවාරෙත්‌වා, භගවන්‌තං භුත්‌තාවිං ඔනීතපත්‌තපාණිං, එකමන්‌තං නිසීදි. එකමන්‌තං නිසින්‌නො ඛො රාජගහකො සෙට්‌ඨී භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘එතෙ මෙ, භන්‌තෙ, සට්‌ඨිවිහාරා පුඤ්‌ඤත්‌ථිකෙන සග්‌ගත්‌ථිකෙන කාරාපිතා. කථාහං, භන්‌තෙ, තෙසු විහාරෙසු පටිපජ්‌ජාමී’’ති? ‘‘තෙන හි ත්‌වං, ගහපති, තෙ සට්‌ඨිවිහාරෙ ආගතානාගතස්‌ස චාතුද්‌දිසස්‌ස සඞ්‌ඝස්‌ස පතිට්‌ඨාපෙහී’’ති. ‘‘එවං භන්‌තෙ’’ති ඛො රාජගහකො සෙට්‌ඨී භගවතො පටිස්‌සුත්‌වා තෙ සට්‌ඨිවිහාරෙ ආගතානාගතස්‌ස චාතුද්‌දිසස්‌ස සඞ්‌ඝස්‌ස පතිට්‌ඨාපෙසි.

    Atha kho rājagahako seṭṭhī tassā rattiyā accayena paṇītaṃ khādanīyaṃ bhojanīyaṃ paṭiyādāpetvā bhagavato kālaṃ ārocāpesi – ‘‘kālo, bhante, niṭṭhitaṃ bhatta’’nti. Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena rājagahakassa seṭṭhissa nivesanaṃ tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi saddhiṃ bhikkhusaṅghena. Atha kho rājagahako seṭṭhī buddhappamukhaṃ bhikkhusaṅghaṃ paṇītena khādanīyena bhojanīyena sahatthā santappetvā sampavāretvā, bhagavantaṃ bhuttāviṃ onītapattapāṇiṃ, ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho rājagahako seṭṭhī bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘ete me, bhante, saṭṭhivihārā puññatthikena saggatthikena kārāpitā. Kathāhaṃ, bhante, tesu vihāresu paṭipajjāmī’’ti? ‘‘Tena hi tvaṃ, gahapati, te saṭṭhivihāre āgatānāgatassa cātuddisassa saṅghassa patiṭṭhāpehī’’ti. ‘‘Evaṃ bhante’’ti kho rājagahako seṭṭhī bhagavato paṭissutvā te saṭṭhivihāre āgatānāgatassa cātuddisassa saṅghassa patiṭṭhāpesi.

    295. අථ ඛො භගවා රාජගහකං සෙට්‌ඨිං ඉමාහි ගාථාහි අනුමොදි –

    295. Atha kho bhagavā rājagahakaṃ seṭṭhiṃ imāhi gāthāhi anumodi –

    ‘‘සීතං උණ්‌හං පටිහන්‌ති 7, තතො වාළමිගානි ච;

    ‘‘Sītaṃ uṇhaṃ paṭihanti 8, tato vāḷamigāni ca;

    සරීසපෙ ච මකසෙ, සිසිරෙ චාපි වුට්‌ඨියො.

    Sarīsape ca makase, sisire cāpi vuṭṭhiyo.

    ‘‘තතො වාතාතපො ඝොරෙ, සඤ්‌ජාතො 9 පටිහඤ්‌ඤති;

    ‘‘Tato vātātapo ghore, sañjāto 10 paṭihaññati;

    ලෙණත්‌ථඤ්‌ච සුඛත්‌ථඤ්‌ච, ඣායිතුඤ්‌ච විපස්‌සිතුං.

    Leṇatthañca sukhatthañca, jhāyituñca vipassituṃ.

    ‘‘විහාරදානං සඞ්‌ඝස්‌ස, අග්‌ගං බුද්‌ධෙන 11 වණ්‌ණිතං;

    ‘‘Vihāradānaṃ saṅghassa, aggaṃ buddhena 12 vaṇṇitaṃ;

    තස්‌මා හි පණ්‌ඩිතො, පොසො සම්‌පස්‌සං අත්‌ථමත්‌තනො.

    Tasmā hi paṇḍito, poso sampassaṃ atthamattano.

    ‘‘විහාරෙ කාරයෙ රම්‌මෙ, වාසයෙත්‌ථ බහුස්‌සුතෙ;

    ‘‘Vihāre kāraye ramme, vāsayettha bahussute;

    තෙසං අන්‌නඤ්‌ච පානඤ්‌ච, වත්‌ථසෙනාසනානි ච;

    Tesaṃ annañca pānañca, vatthasenāsanāni ca;

    දදෙය්‍ය උජුභූතෙසු, විප්‌පසන්‌නෙන චෙතසා.

    Dadeyya ujubhūtesu, vippasannena cetasā.

    ‘‘තෙ තස්‌ස ධම්‌මං දෙසෙන්‌ති, සබ්‌බදුක්‌ඛාපනූදනං;

    ‘‘Te tassa dhammaṃ desenti, sabbadukkhāpanūdanaṃ;

    යං සො ධම්‌මං ඉධඤ්‌ඤාය, පරිනිබ්‌බාති අනාසවො’’ති.

    Yaṃ so dhammaṃ idhaññāya, parinibbāti anāsavo’’ti.

    අථ ඛො භගවා රාජගහකං සෙට්‌ඨිං ඉමාහි ගාථාහි අනුමොදිත්‌වා උට්‌ඨායාසනා පක්‌කාමි.

    Atha kho bhagavā rājagahakaṃ seṭṭhiṃ imāhi gāthāhi anumoditvā uṭṭhāyāsanā pakkāmi.

    296. අස්‌සොසුං ඛො මනුස්‌සා – ‘‘භගවතා කිර විහාරා අනුඤ්‌ඤාතා’’ති සක්‌කච්‌චං 13 විහාරෙ කාරාපෙන්‌ති. තෙ විහාරා අකවාටකා හොන්‌ති; අහීපි විච්‌ඡිකාපි සතපදියොපි පවිසන්‌ති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, කවාට’’න්‌ති. භිත්‌තිඡිද්‌දං කරිත්‌වා වල්‌ලියාපි රජ්‌ජුයාපි කවාටං බන්‌ධන්‌ති. උන්‌දූරෙහිපි උපචිකාහිපි ඛජ්‌ජන්‌ති. ඛයිතබන්‌ධනානි කවාටානි පතන්‌ති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, පිට්‌ඨසඞ්‌ඝාටං උදුක්‌ඛලිකං උත්‌තරපාසක’’න්‌ති . කවාටා න ඵුසීයන්‌ති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, ආවිඤ්‌ඡනච්‌ඡිද්‌දං ආවිඤ්‌ඡනරජ්‌ජු’’න්‌ති. කවාටා න ථකියන්‌ති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, අග්‌ගළවට්‌ටිං කපිසීසකං සූචිකං ඝටික’’න්‌ති.

    296. Assosuṃ kho manussā – ‘‘bhagavatā kira vihārā anuññātā’’ti sakkaccaṃ 14 vihāre kārāpenti. Te vihārā akavāṭakā honti; ahīpi vicchikāpi satapadiyopi pavisanti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, kavāṭa’’nti. Bhittichiddaṃ karitvā valliyāpi rajjuyāpi kavāṭaṃ bandhanti. Undūrehipi upacikāhipi khajjanti. Khayitabandhanāni kavāṭāni patanti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, piṭṭhasaṅghāṭaṃ udukkhalikaṃ uttarapāsaka’’nti . Kavāṭā na phusīyanti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, āviñchanacchiddaṃ āviñchanarajju’’nti. Kavāṭā na thakiyanti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, aggaḷavaṭṭiṃ kapisīsakaṃ sūcikaṃ ghaṭika’’nti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන භික්‌ඛූ න සක්‌කොන්‌ති කවාටං අපාපුරිතුං. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, තාළච්‌ඡිද්‌දං. තීණි තාළානි – ලොහතාළං, කට්‌ඨතාළං, විසාණතාළ’’න්‌ති. යෙහි 15 තෙ උග්‌ඝාටෙත්‌වා පවිසන්‌ති 16, විහාරා අගුත්‌තා හොන්‌ති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, යන්‌තකං සූචික’’න්‌ති.

    Tena kho pana samayena bhikkhū na sakkonti kavāṭaṃ apāpurituṃ. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, tāḷacchiddaṃ. Tīṇi tāḷāni – lohatāḷaṃ, kaṭṭhatāḷaṃ, visāṇatāḷa’’nti. Yehi 17 te ugghāṭetvā pavisanti 18, vihārā aguttā honti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, yantakaṃ sūcika’’nti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන විහාරා තිණච්‌ඡදනා හොන්‌ති; සීතකාලෙ සීතා, උණ්‌හකාලෙ උණ්‌හා. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, ඔගුම්‌ඵෙත්‌වා උල්‌ලිත්‌තාවලිත්‌තං කාතු’’න්‌ති.

    Tena kho pana samayena vihārā tiṇacchadanā honti; sītakāle sītā, uṇhakāle uṇhā. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, ogumphetvā ullittāvalittaṃ kātu’’nti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන විහාරා අවාතපානකා හොන්‌ති අචක්‌ඛුස්‌සා දුග්‌ගන්‌ධා. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, තීණි වාතපානානි – වෙදිකාවාතපානං, ජාලවාතපානං, සලාකවාතපාන’’න්‌ති. වාතපානන්‌තරිකාය කාළකාපි වග්‌ගුලියොපි පවිසන්‌ති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, වාතපානචක්‌කලික’’න්‌ති. චක්‌කලිකන්‌තරිකායපි කාළකාපි වග්‌ගුලියොපි පවිසන්‌ති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, වාතපානකවාටකං වාතපානභිසික’’න්‌ති.

    Tena kho pana samayena vihārā avātapānakā honti acakkhussā duggandhā. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, tīṇi vātapānāni – vedikāvātapānaṃ, jālavātapānaṃ, salākavātapāna’’nti. Vātapānantarikāya kāḷakāpi vagguliyopi pavisanti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, vātapānacakkalika’’nti. Cakkalikantarikāyapi kāḷakāpi vagguliyopi pavisanti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, vātapānakavāṭakaṃ vātapānabhisika’’nti.

    තෙන ඛො පන සමයෙන භික්‌ඛූ ඡමායං සයන්‌ති. ගත්‌තානිපි චීවරානිපි පංසුකිතානි හොන්‌ති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, තිණසන්‌ථාරක’’න්‌ති. තිණසන්‌ථාරකො උන්‌දූරෙහිපි උපචිකාහිපි ඛජ්‌ජති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, මිඩ්‌ඪි’’න්‌ති 19. මිඩ්‌ඪියා ගත්‌තානි දුක්‌ඛා හොන්‌ති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, බිදලමඤ්‌චක’’න්‌ති.

    Tena kho pana samayena bhikkhū chamāyaṃ sayanti. Gattānipi cīvarānipi paṃsukitāni honti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, tiṇasanthāraka’’nti. Tiṇasanthārako undūrehipi upacikāhipi khajjati. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, miḍḍhi’’nti 20. Miḍḍhiyā gattāni dukkhā honti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, bidalamañcaka’’nti.







    Footnotes:
    1. සෙට්‌ඨි (ක.)
    2. භන්‌තෙ (සී. ක.)
    3. පඤ්‌ච සෙනාසනානි (ස්‍යා.)
    4. seṭṭhi (ka.)
    5. bhante (sī. ka.)
    6. pañca senāsanāni (syā.)
    7. පටිහනති (ක.)
    8. paṭihanati (ka.)
    9. වාතාතපෙ ඝොරෙ, සඤ්‌ජාතෙ (ක. සද්‌දනීති)
    10. vātātape ghore, sañjāte (ka. saddanīti)
    11. බුද්‌ධෙහි (ස්‍යා.)
    12. buddhehi (syā.)
    13. තෙ සක්‌කච්‌චං (ස්‍යා. කං.)
    14. te sakkaccaṃ (syā. kaṃ.)
    15. යෙපි (සී. ස්‍යා.)
    16. විසාණතාළං, යෙහි තෙ උග්‌ඝාටෙත්‌වා පවිසන්‌තීති (ක.)
    17. yepi (sī. syā.)
    18. visāṇatāḷaṃ, yehi te ugghāṭetvā pavisantīti (ka.)
    19. මීඪන්‌ති (සී.), මිඪින්‌ති (ස්‍යා.)
    20. mīḍhanti (sī.), miḍhinti (syā.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / චූළවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Cūḷavagga-aṭṭhakathā / විහාරානුජානනකථා • Vihārānujānanakathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / විහාරානුජානනකථාවණ්‌ණනා • Vihārānujānanakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / විහාරානුජානනකථාවණ්‌ණනා • Vihārānujānanakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / විහාරානුජානනකථාවණ්‌ණනා • Vihārānujānanakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / විහාරානුජානනකථා • Vihārānujānanakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact