Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / විමානවත්‌ථුපාළි • Vimānavatthupāḷi

    6. විහාරවිමානවත්‌ථු

    6. Vihāravimānavatthu

    729.

    729.

    ‘‘අභික්‌කන්‌තෙන වණ්‌ණෙන…පෙ.… ඔසධී විය තාරකා.

    ‘‘Abhikkantena vaṇṇena…pe… osadhī viya tārakā.

    730.

    730.

    ‘‘තස්‌සා තෙ නච්‌චමානාය, අඞ්‌ගමඞ්‌ගෙහි සබ්‌බසො;

    ‘‘Tassā te naccamānāya, aṅgamaṅgehi sabbaso;

    දිබ්‌බා සද්‌දා නිච්‌ඡරන්‌ති, සවනීයා මනොරමා.

    Dibbā saddā niccharanti, savanīyā manoramā.

    731.

    731.

    ‘‘තස්‌සා තෙ නච්‌චමානාය, අඞ්‌ගමඞ්‌ගෙහි සබ්‌බසො;

    ‘‘Tassā te naccamānāya, aṅgamaṅgehi sabbaso;

    දිබ්‌බා ගන්‌ධා පවායන්‌ති, සුචිගන්‌ධා මනොරමා.

    Dibbā gandhā pavāyanti, sucigandhā manoramā.

    732.

    732.

    ‘‘විවත්‌තමානා කායෙන, යා වෙණීසු පිළන්‌ධනා;

    ‘‘Vivattamānā kāyena, yā veṇīsu piḷandhanā;

    තෙසං සුය්‍යති නිග්‌ඝොසො, තුරියෙ පඤ්‌චඞ්‌ගිකෙ යථා.

    Tesaṃ suyyati nigghoso, turiye pañcaṅgike yathā.

    733.

    733.

    ‘‘වටංසකා වාතධුතා, වාතෙන සම්‌පකම්‌පිතා;

    ‘‘Vaṭaṃsakā vātadhutā, vātena sampakampitā;

    තෙසං සුය්‍යති නිග්‌ඝොසො, තුරියෙ පඤ්‌චඞ්‌ගිකෙ යථා.

    Tesaṃ suyyati nigghoso, turiye pañcaṅgike yathā.

    734.

    734.

    ‘‘යාපි තෙ සිරස්‌මිං මාලා, සුචිගන්‌ධා මනොරමා;

    ‘‘Yāpi te sirasmiṃ mālā, sucigandhā manoramā;

    වාති ගන්‌ධො දිසා සබ්‌බා, රුක්‌ඛො මඤ්‌ජූසකො යථා.

    Vāti gandho disā sabbā, rukkho mañjūsako yathā.

    735.

    735.

    ‘‘ඝායසෙ තං සුචිගන්‌ධං, රූපං පස්‌සසි අමානුසං;

    ‘‘Ghāyase taṃ sucigandhaṃ, rūpaṃ passasi amānusaṃ;

    දෙවතෙ පුච්‌ඡිතාචික්‌ඛ, කිස්‌ස කම්‌මස්‌සිදං ඵල’’න්‌ති.

    Devate pucchitācikkha, kissa kammassidaṃ phala’’nti.

    736.

    736.

    ‘‘සාවත්‌ථියං මය්‌හං සඛී භදන්‌තෙ, සඞ්‌ඝස්‌ස කාරෙසි මහාවිහාරං;

    ‘‘Sāvatthiyaṃ mayhaṃ sakhī bhadante, saṅghassa kāresi mahāvihāraṃ;

    තත්‌ථප්‌පසන්‌නා අහමානුමොදිං, දිස්‌වා අගාරඤ්‌ච පියඤ්‌ච මෙතං.

    Tatthappasannā ahamānumodiṃ, disvā agārañca piyañca metaṃ.

    737.

    737.

    ‘‘තායෙව මෙ සුද්‌ධනුමොදනාය, ලද්‌ධං විමානබ්‌භුතදස්‌සනෙය්‍යං;

    ‘‘Tāyeva me suddhanumodanāya, laddhaṃ vimānabbhutadassaneyyaṃ;

    සමන්‌තතො සොළසයොජනානි, වෙහායසං ගච්‌ඡති ඉද්‌ධියා මම.

    Samantato soḷasayojanāni, vehāyasaṃ gacchati iddhiyā mama.

    738.

    738.

    ‘‘කූටාගාරා නිවෙසා මෙ, විභත්‌තා භාගසො මිතා;

    ‘‘Kūṭāgārā nivesā me, vibhattā bhāgaso mitā;

    දද්‌දල්‌ලමානා ආභන්‌ති, සමන්‌තා සතයොජනං.

    Daddallamānā ābhanti, samantā satayojanaṃ.

    739.

    739.

    ‘‘පොක්‌ඛරඤ්‌ඤො ච මෙ එත්‌ථ, පුථුලොමනිසෙවිතා;

    ‘‘Pokkharañño ca me ettha, puthulomanisevitā;

    අච්‌ඡොදකා 1 විප්‌පසන්‌නා, සොණ්‌ණවාලුකසන්‌ථතා.

    Acchodakā 2 vippasannā, soṇṇavālukasanthatā.

    740.

    740.

    ‘‘නානාපදුමසඤ්‌ඡන්‌නා, පුණ්‌ඩරීකසමොතතා 3;

    ‘‘Nānāpadumasañchannā, puṇḍarīkasamotatā 4;

    සුරභී සම්‌පවායන්‌ති, මනුඤ්‌ඤා මාලුතෙරිතා.

    Surabhī sampavāyanti, manuññā māluteritā.

    741.

    741.

    ‘‘ජම්‌බුයො පනසා තාලා, නාළිකෙරවනානි ච;

    ‘‘Jambuyo panasā tālā, nāḷikeravanāni ca;

    අන්‌තොනිවෙසනෙ ජාතා, නානාරුක්‌ඛා අරොපිමා.

    Antonivesane jātā, nānārukkhā aropimā.

    742.

    742.

    ‘‘නානාතූරියසඞ්‌ඝුට්‌ඨං , අච්‌ඡරාගණඝොසිතං;

    ‘‘Nānātūriyasaṅghuṭṭhaṃ , accharāgaṇaghositaṃ;

    යොපි මං සුපිනෙ පස්‌සෙ, සොපි විත්‌තො සියා නරො.

    Yopi maṃ supine passe, sopi vitto siyā naro.

    743.

    743.

    ‘‘එතාදිසං අබ්‌භුතදස්‌සනෙය්‍යං, විමානං සබ්‌බසොපභං;

    ‘‘Etādisaṃ abbhutadassaneyyaṃ, vimānaṃ sabbasopabhaṃ;

    මම කම්‌මෙහි නිබ්‌බත්‌තං, අලං පුඤ්‌ඤානි කාතවෙ’’ති.

    Mama kammehi nibbattaṃ, alaṃ puññāni kātave’’ti.

    744.

    744.

    ‘‘තායෙව තෙ සුද්‌ධනුමොදනාය, ලද්‌ධං විමානබ්‌භුතදස්‌සනෙය්‍යං;

    ‘‘Tāyeva te suddhanumodanāya, laddhaṃ vimānabbhutadassaneyyaṃ;

    යා චෙව සා දානමදාසි නාරී, තස්‌සා ගතිං බ්‍රූහි කුහිං උප්‌පන්‌නා 5 සා’’ති.

    Yā ceva sā dānamadāsi nārī, tassā gatiṃ brūhi kuhiṃ uppannā 6 sā’’ti.

    745.

    745.

    ‘‘යා සා අහු මය්‌හං සඛී භදන්‌තෙ, සඞ්‌ඝස්‌ස කාරෙසි මහාවිහාරං;

    ‘‘Yā sā ahu mayhaṃ sakhī bhadante, saṅghassa kāresi mahāvihāraṃ;

    විඤ්‌ඤාතධම්‌මා සා අදාසි දානං, උප්‌පන්‌නා නිම්‌මානරතීසු දෙවෙසු.

    Viññātadhammā sā adāsi dānaṃ, uppannā nimmānaratīsu devesu.

    746.

    746.

    ‘‘පජාපතී තස්‌ස සුනිම්‌මිතස්‌ස, අචින්‌තියා කම්‌මවිපාකා තස්‌ස;

    ‘‘Pajāpatī tassa sunimmitassa, acintiyā kammavipākā tassa;

    යමෙතං පුච්‌ඡසි කුහිං උප්‌පන්‌නා 7 සාති, තං තෙ වියාකාසිං අනඤ්‌ඤථා අහං.

    Yametaṃ pucchasi kuhiṃ uppannā 8 sāti, taṃ te viyākāsiṃ anaññathā ahaṃ.

    747.

    747.

    ‘‘තෙනහඤ්‌ඤෙපි සමාදපෙථ, සඞ්‌ඝස්‌ස දානානි දදාථ විත්‌තා;

    ‘‘Tenahaññepi samādapetha, saṅghassa dānāni dadātha vittā;

    ධම්‌මඤ්‌ච සුණාථ පසන්‌නමානසා, සුදුල්‌ලභො ලද්‌ධො මනුස්‌සලාභො.

    Dhammañca suṇātha pasannamānasā, sudullabho laddho manussalābho.

    748.

    748.

    ‘‘යං මග්‌ගං මග්‌ගාධිපතී අදෙසයි 9, බ්‍රහ්‌මස්‌සරො කඤ්‌චනසන්‌නිභත්‌තචො;

    ‘‘Yaṃ maggaṃ maggādhipatī adesayi 10, brahmassaro kañcanasannibhattaco;

    සඞ්‌ඝස්‌ස දානානි දදාථ විත්‌තා, මහප්‌ඵලා යත්‌ථ භවන්‌ති දක්‌ඛිණා.

    Saṅghassa dānāni dadātha vittā, mahapphalā yattha bhavanti dakkhiṇā.

    749.

    749.

    11 ‘‘යෙ පුග්‌ගලා අට්‌ඨ සතං පසත්‌ථා, චත්‌තාරි එතානි යුගානි හොන්‌ති;

    12 ‘‘Ye puggalā aṭṭha sataṃ pasatthā, cattāri etāni yugāni honti;

    තෙ දක්‌ඛිණෙය්‍යා සුගතස්‌ස සාවකා, එතෙසු දින්‌නානි මහප්‌ඵලානි.

    Te dakkhiṇeyyā sugatassa sāvakā, etesu dinnāni mahapphalāni.

    750.

    750.

    13 ‘‘චත්‌තාරො ච පටිපන්‌නා, චත්‌තාරො ච ඵලෙ ඨිතා;

    14 ‘‘Cattāro ca paṭipannā, cattāro ca phale ṭhitā;

    එස සඞ්‌ඝො උජුභූතො, පඤ්‌ඤාසීලසමාහිතො.

    Esa saṅgho ujubhūto, paññāsīlasamāhito.

    751.

    751.

    15 ‘‘යජමානානං මනුස්‌සානං, පුඤ්‌ඤපෙක්‌ඛාන පාණිනං;

    16 ‘‘Yajamānānaṃ manussānaṃ, puññapekkhāna pāṇinaṃ;

    කරොතං ඔපධිකං පුඤ්‌ඤං, සඞ්‌ඝෙ දින්‌නං මහප්‌ඵලං.

    Karotaṃ opadhikaṃ puññaṃ, saṅghe dinnaṃ mahapphalaṃ.

    752.

    752.

    17 ‘‘එසො හි සඞ්‌ඝො විපුලො මහග්‌ගතො, එසප්‌පමෙය්‍යො උදධීව සාගරො;

    18 ‘‘Eso hi saṅgho vipulo mahaggato, esappameyyo udadhīva sāgaro;

    එතෙහි සෙට්‌ඨා නරවීරසාවකා, පභඞ්‌කරා ධම්‌මමුදීරයන්‌ති 19.

    Etehi seṭṭhā naravīrasāvakā, pabhaṅkarā dhammamudīrayanti 20.

    753.

    753.

    21 ‘‘තෙසං සුදින්‌නං සුහුතං සුයිට්‌ඨං, යෙ සඞ්‌ඝමුද්‌දිස්‌ස දදන්‌ති දානං;

    22 ‘‘Tesaṃ sudinnaṃ suhutaṃ suyiṭṭhaṃ, ye saṅghamuddissa dadanti dānaṃ;

    සා දක්‌ඛිණා සඞ්‌ඝගතා පතිට්‌ඨිතා, මහප්‌ඵලා ලොකවිදූන 23 වණ්‌ණිතා.

    Sā dakkhiṇā saṅghagatā patiṭṭhitā, mahapphalā lokavidūna 24 vaṇṇitā.

    754.

    754.

    ‘‘එතාදිසං යඤ්‌ඤමනුස්‌සරන්‌තා, යෙ වෙදජාතා විචරන්‌ති ලොකෙ;

    ‘‘Etādisaṃ yaññamanussarantā, ye vedajātā vicaranti loke;

    විනෙය්‍ය මච්‌ඡෙරමලං සමූලං, අනින්‌දිතා සග්‌ගමුපෙන්‌ති ඨාන’’න්‌ති.

    Vineyya maccheramalaṃ samūlaṃ, aninditā saggamupenti ṭhāna’’nti.

    විහාරවිමානං ඡට්‌ඨං.

    Vihāravimānaṃ chaṭṭhaṃ.

    භාණවාරං දුතියං නිට්‌ඨිතං.

    Bhāṇavāraṃ dutiyaṃ niṭṭhitaṃ.







    Footnotes:
    1. අච්‌ඡොදිකා (සී.)
    2. acchodikā (sī.)
    3. පණ්‌ඩරීකසමොනතා (සී.)
    4. paṇḍarīkasamonatā (sī.)
    5. උපපන්‌නා (ක.)
    6. upapannā (ka.)
    7. උපපන්‌නා (ක.)
    8. upapannā (ka.)
    9. මග්‌ගාධිපත්‍යදෙසයි (සී.)
    10. maggādhipatyadesayi (sī.)
    11. ඛු. පා. 6.6; සු. නි. 229
    12. khu. pā. 6.6; su. ni. 229
    13. වි. ව. 641
    14. vi. va. 641
    15. වි. ව. 642
    16. vi. va. 642
    17. වි. ව. 643
    18. vi. va. 643
    19. නත්‌ථෙත්‌ථ පාඨභෙදො
    20. natthettha pāṭhabhedo
    21. වි. ව. 644
    22. vi. va. 644
    23. ලොකවිදූහි (ක.)
    24. lokavidūhi (ka.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ඛුද්‌දකනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / විමානවත්‌ථු-අට්‌ඨකථා • Vimānavatthu-aṭṭhakathā / 6. විහාරවිමානවණ්‌ණනා • 6. Vihāravimānavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact