Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā

    3. විකාලගාමප්‌පවිසනසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා

    3. Vikālagāmappavisanasikkhāpadavaṇṇanā

    508. තතියෙ අරියමග්‌ගස්‌සාති එත්‌ථ සග්‌ගමග්‌ගොපි සඞ්‌ගහෙතබ්‌බො. අනිය්‍යානිකත්‌තා සග්‌ගමොක්‌ඛමග්‌ගානං තිරච්‌ඡානභූතා හි කථා තිරච්‌ඡානකථා. තිරච්‌ඡානභූතන්‌ති තිරොකරණභූතං විබන්‌ධනභූතං. රාජපටිසංයුත්‌තං කථන්‌ති (දී. නි. අට්‌ඨ. 1.17; ම. නි. අට්‌ඨ. 2.223; සං. නි. අට්‌ඨ. 3.5.1080; අ. නි. අට්‌ඨ. 3.10.69-70) රාජානං ආරබ්‌භ ‘‘මහාසම්‌මතො මන්‌ධාතා ධම්‌මාසොකො එවංමහානුභාවො’’තිආදිනා නයෙන පවත්‌තකථං. එත්‌ථ ච ‘‘අසුකො රාජා අභිරූපො දස්‌සනීයො’’තිආදිනා නයෙන ගෙහස්‌සිතකථාව තිරච්‌ඡානකථා හොති. ‘‘සොපි නාම එවංමහානුභාවො ඛයං ගතො’’ති එවං පවත්‌තා පන අනිච්‌චතාපටිසංයුත්‌තා කම්‌මට්‌ඨානභාවෙ තිට්‌ඨති. චොරෙසුපි ‘‘මූලදෙවො එවංමහානුභාවො, මෙඝමාලො එවංමහානුභාවො’’ති තෙසං කම්‌මං පටිච්‌ච ‘‘අහො සූරා’’ති ගෙහස්‌සිතකථාව තිරච්‌ඡානකථා. යුද්‌ධෙපි භරතයුද්‌ධාදීසු ‘‘අසුකෙන අසුකො එවං මාරිතො එවං විද්‌ධො’’ති කාමස්‌සාදවසෙනෙව කථා තිරච්‌ඡානකථා. ‘‘තෙපි නාම ඛයං ගතා’’ති එවං පවත්‌තා පන සබ්‌බත්‌ථ කම්‌මට්‌ඨානමෙව හොති.

    508. Tatiye ariyamaggassāti ettha saggamaggopi saṅgahetabbo. Aniyyānikattā saggamokkhamaggānaṃ tiracchānabhūtā hi kathā tiracchānakathā. Tiracchānabhūtanti tirokaraṇabhūtaṃ vibandhanabhūtaṃ. Rājapaṭisaṃyuttaṃ kathanti (dī. ni. aṭṭha. 1.17; ma. ni. aṭṭha. 2.223; saṃ. ni. aṭṭha. 3.5.1080; a. ni. aṭṭha. 3.10.69-70) rājānaṃ ārabbha ‘‘mahāsammato mandhātā dhammāsoko evaṃmahānubhāvo’’tiādinā nayena pavattakathaṃ. Ettha ca ‘‘asuko rājā abhirūpo dassanīyo’’tiādinā nayena gehassitakathāva tiracchānakathā hoti. ‘‘Sopi nāma evaṃmahānubhāvo khayaṃ gato’’ti evaṃ pavattā pana aniccatāpaṭisaṃyuttā kammaṭṭhānabhāve tiṭṭhati. Coresupi ‘‘mūladevo evaṃmahānubhāvo, meghamālo evaṃmahānubhāvo’’ti tesaṃ kammaṃ paṭicca ‘‘aho sūrā’’ti gehassitakathāva tiracchānakathā. Yuddhepi bharatayuddhādīsu ‘‘asukena asuko evaṃ mārito evaṃ viddho’’ti kāmassādavaseneva kathā tiracchānakathā. ‘‘Tepi nāma khayaṃ gatā’’ti evaṃ pavattā pana sabbattha kammaṭṭhānameva hoti.

    අපිච අන්‌නාදීසු ‘‘එවං වණ්‌ණවන්‌තං ගන්‌ධවන්‌තං රසවන්‌තං ඵස්‌සසම්‌පන්‌නං ඛාදිම්‌හ භුඤ්‌ජිම්‌හ පිවිම්‌හ පරිභුඤ්‌ජිම්‌හා’’ති කාමස්‌සාදවසෙන කථෙතුං න වට්‌ටති, සාත්‌ථකං පන කත්‌වා ‘‘පුබ්‌බෙ එවං වණ්‌ණාදිසම්‌පන්‌නං අන්‌නං පානං වත්‌ථං සයනං මාලාගන්‌ධං සීලවන්‌තානං අදම්‌හ, චෙතියපූජං අකරිම්‌හා’’ති කථෙතුං වට්‌ටති. ඤාතිකථාදීසුපි ‘‘අම්‌හාකං ඤාතකා සූරා සමත්‌ථා’’ති වා ‘‘පුබ්‌බෙ මයං එවං විචිත්‍රෙහි යානෙහි විචරිම්‌හා’’ති වා අස්‌සාදවසෙන වත්‌තුං න වට්‌ටති, සාත්‌ථකං පන කත්‌වා ‘‘තෙපි නො ඤාතකා ඛයං ගතා’’ති වා ‘‘පුබ්‌බෙ මයං එවරූපා උපාහනා සඞ්‌ඝස්‌ස අදම්‌හා’’ති වා කථෙතබ්‌බං. ගාමකථාපි සුනිවිට්‌ඨදුන්‌නිවිට්‌ඨසුභික්‌ඛදුබ්‌භික්‌ඛාදිවසෙන වා ‘‘අසුකගාමවාසිනො සූරා සමත්‌ථා’’ති වා එවං අස්‌සාදවසෙන න වට්‌ටති, සාත්‌ථකං පන කත්‌වා ‘‘සද්‌ධා පසන්‌නා’’ති වා ‘‘ඛයවයං ගතා’’ති වා වත්‌තුං වට්‌ටති. නිගමනගරජනපදකථාසුපි එසෙව නයො.

    Apica annādīsu ‘‘evaṃ vaṇṇavantaṃ gandhavantaṃ rasavantaṃ phassasampannaṃ khādimha bhuñjimha pivimha paribhuñjimhā’’ti kāmassādavasena kathetuṃ na vaṭṭati, sātthakaṃ pana katvā ‘‘pubbe evaṃ vaṇṇādisampannaṃ annaṃ pānaṃ vatthaṃ sayanaṃ mālāgandhaṃ sīlavantānaṃ adamha, cetiyapūjaṃ akarimhā’’ti kathetuṃ vaṭṭati. Ñātikathādīsupi ‘‘amhākaṃ ñātakā sūrā samatthā’’ti vā ‘‘pubbe mayaṃ evaṃ vicitrehi yānehi vicarimhā’’ti vā assādavasena vattuṃ na vaṭṭati, sātthakaṃ pana katvā ‘‘tepi no ñātakā khayaṃ gatā’’ti vā ‘‘pubbe mayaṃ evarūpā upāhanā saṅghassa adamhā’’ti vā kathetabbaṃ. Gāmakathāpi suniviṭṭhadunniviṭṭhasubhikkhadubbhikkhādivasena vā ‘‘asukagāmavāsino sūrā samatthā’’ti vā evaṃ assādavasena na vaṭṭati, sātthakaṃ pana katvā ‘‘saddhā pasannā’’ti vā ‘‘khayavayaṃ gatā’’ti vā vattuṃ vaṭṭati. Nigamanagarajanapadakathāsupi eseva nayo.

    ඉත්‌ථිකථාපි වණ්‌ණසණ්‌ඨානාදීනි පටිච්‌ච අස්‌සාදවසෙන න වට්‌ටති, ‘‘සද්‌ධා පසන්‌නා, ඛයං ගතා’’ති එවං වත්‌තුං වට්‌ටති. සූරකථාපි ‘‘නන්‌දිමිත්‌තො නාම යොධො සූරො අහොසී’’ති අස්‌සාදවසෙන න වට්‌ටති, ‘‘සද්‌ධො අහොසි, ඛයං ගතො’’ති එවමෙව වට්‌ටති. විසිඛාකථාපි ‘‘අසුකා විසිඛා සුනිවිට්‌ඨා දුන්‌නිවිට්‌ඨා සූරා සමත්‌ථා’’ති අස්‌සාදවසෙනෙව න වට්‌ටති, ‘‘සද්‌ධා පසන්‌නා, ඛයං ගතා’’ඉච්‌චෙව වට්‌ටති.

    Itthikathāpi vaṇṇasaṇṭhānādīni paṭicca assādavasena na vaṭṭati, ‘‘saddhā pasannā, khayaṃ gatā’’ti evaṃ vattuṃ vaṭṭati. Sūrakathāpi ‘‘nandimitto nāma yodho sūro ahosī’’ti assādavasena na vaṭṭati, ‘‘saddho ahosi, khayaṃ gato’’ti evameva vaṭṭati. Visikhākathāpi ‘‘asukā visikhā suniviṭṭhā dunniviṭṭhā sūrā samatthā’’ti assādavaseneva na vaṭṭati, ‘‘saddhā pasannā, khayaṃ gatā’’icceva vaṭṭati.

    කුම්‌භට්‌ඨානකථාති කුටට්‌ඨානකථා උදකතිත්‌ථකථා වුච්‌චති, කුම්‌භදාසීකථා වා. සාපි ‘‘පාසාදිකා නච්‌චිතුං ගායිතුං ඡෙකා’’ති අස්‌සාදවසෙන න වට්‌ටති, ‘‘සද්‌ධා පසන්‌නා’’තිආදිනා නයෙනෙව වට්‌ටති. පුබ්‌බපෙතකථාති අතීතඤාතිකථා. තත්‌ථ වත්‌තමානඤාතිකථාසදිසොව විනිච්‌ඡයො.

    Kumbhaṭṭhānakathāti kuṭaṭṭhānakathā udakatitthakathā vuccati, kumbhadāsīkathā vā. Sāpi ‘‘pāsādikā naccituṃ gāyituṃ chekā’’ti assādavasena na vaṭṭati, ‘‘saddhā pasannā’’tiādinā nayeneva vaṭṭati. Pubbapetakathāti atītañātikathā. Tattha vattamānañātikathāsadisova vinicchayo.

    නානත්‌තකථාති පුරිමපච්‌ඡිමකථාවිමුත්‌තා අවසෙසා නානාසභාවා නිරත්‌ථකකථා. ලොකක්‌ඛායිකාති ‘‘අයං ලොකො කෙන නිම්‌මිතො, අසුකෙන පජාපතිනා බ්‍රහ්‌මුනා ඉස්‌සරෙන වා නිම්‌මිතො, කාකො සෙතො අට්‌ඨීනං සෙතත්‌තා, බකා රත්‌තා ලොහිතස්‌ස රත්‌තත්‌තා’’ති එවමාදිකා ලොකායතවිතණ්‌ඩසල්‌ලාපකථා. උප්‌පත්‌තිඨිතිසංහාරාදිවසෙන ලොකං අක්‌ඛායතීති ලොකක්‌ඛායිකා. සමුද්‌දක්‌ඛායිකා නාම කස්‌මා සමුද්‌දො සාගරො, සාගරස්‌ස රඤ්‌ඤො පුත්‌තෙහි ඛතත්‌තා සාගරො. ඛතො අම්‌හෙහීති හත්‌ථමුද්‌දාය නිවෙදිතත්‌තා සමුද්‌දොති එවමාදිකා නිරත්‌ථකා සමුද්‌දක්‌ඛායිකකථා.

    Nānattakathāti purimapacchimakathāvimuttā avasesā nānāsabhāvā niratthakakathā. Lokakkhāyikāti ‘‘ayaṃ loko kena nimmito, asukena pajāpatinā brahmunā issarena vā nimmito, kāko seto aṭṭhīnaṃ setattā, bakā rattā lohitassa rattattā’’ti evamādikā lokāyatavitaṇḍasallāpakathā. Uppattiṭhitisaṃhārādivasena lokaṃ akkhāyatīti lokakkhāyikā. Samuddakkhāyikā nāma kasmā samuddo sāgaro, sāgarassa rañño puttehi khatattā sāgaro. Khato amhehīti hatthamuddāya niveditattā samuddoti evamādikā niratthakā samuddakkhāyikakathā.

    ඉති භවො ඉති අභවොති යං වා තං වා නිරත්‌ථකකාරණං වත්‌වා පවත්‌තිතකථා ඉතිභවාභවකථා. එත්‌ථ ච භවොති සස්‌සතං, අභවොති උච්‌ඡෙදං. භවොති වුද්‌ධි, අභවොති හානි . භවොති කාමසුඛං, අභවොති අත්‌තකිලමථො. ඉති ඉමාය ඡබ්‌බිධාය ඉතිභවාභවකථාය සද්‌ධිං බාත්‌තිංස තිරච්‌ඡානකථා නාම හොති. අථ වා පාළියං සරූපතො අනාගතාපි අරඤ්‌ඤපබ්‌බතනදීදීපකථා ඉති-සද්‌දෙන සඞ්‌ගහෙත්‌වා ඡත්‌තිංස තිරච්‌ඡානකථාති වුච්‌චති. ඉති වාති හි එත්‌ථ ඉති-සද්‌දො පකාරත්‌ථෙ, වා-සද්‌දො විකප්‌පත්‌ථෙ. ඉදං වුත්‌තං හොති – ‘‘එවංපකාරං ඉතො අඤ්‌ඤං වා තාදිසං නිරත්‌ථකකථං කථෙන්‌තී’’ති. ආදිඅත්‌ථෙ වා ඉති-සද්‌දො ‘‘ඉති වා ඉති එවරූපා නච්‌චගීතවාදිතවිසූකදස්‌සනා පටිවිරතො’’තිආදීසු (දී. නි. 1.10, 194) විය, එවමාදිං අඤ්‌ඤම්‌පි තාදිසං කථං කථෙන්‌තීති අත්‌ථො.

    Iti bhavo iti abhavoti yaṃ vā taṃ vā niratthakakāraṇaṃ vatvā pavattitakathā itibhavābhavakathā. Ettha ca bhavoti sassataṃ, abhavoti ucchedaṃ. Bhavoti vuddhi, abhavoti hāni . Bhavoti kāmasukhaṃ, abhavoti attakilamatho. Iti imāya chabbidhāya itibhavābhavakathāya saddhiṃ bāttiṃsa tiracchānakathā nāma hoti. Atha vā pāḷiyaṃ sarūpato anāgatāpi araññapabbatanadīdīpakathā iti-saddena saṅgahetvā chattiṃsa tiracchānakathāti vuccati. Iti vāti hi ettha iti-saddo pakāratthe, -saddo vikappatthe. Idaṃ vuttaṃ hoti – ‘‘evaṃpakāraṃ ito aññaṃ vā tādisaṃ niratthakakathaṃ kathentī’’ti. Ādiatthe vā iti-saddo ‘‘iti vā iti evarūpā naccagītavāditavisūkadassanā paṭivirato’’tiādīsu (dī. ni. 1.10, 194) viya, evamādiṃ aññampi tādisaṃ kathaṃ kathentīti attho.

    512. අපරික්‌ඛිත්‌තස්‌ස ගාමස්‌ස උපචාරො අදින්‌නාදානෙ වුත්‌තනයෙනෙව වෙදිතබ්‌බොති ඉමිනා දුතියලෙඩ්‌ඩුපාතො ඉධ උපචාරොති දස්‌සෙති. සෙසමෙත්‌ථ උත්‌තානමෙව. සන්‌තං භික්‌ඛුං අනාපුච්‌ඡනා, අනුඤ්‌ඤාතකාරණාභාවො, විකාලෙ ගාමප්‌පවිසනන්‌ති ඉමානි පනෙත්‌ථ තීණි අඞ්‌ගානි.

    512.Aparikkhittassa gāmassa upacāro adinnādāne vuttanayeneva veditabboti iminā dutiyaleḍḍupāto idha upacāroti dasseti. Sesamettha uttānameva. Santaṃ bhikkhuṃ anāpucchanā, anuññātakāraṇābhāvo, vikāle gāmappavisananti imāni panettha tīṇi aṅgāni.

    විකාලගාමප්‌පවිසනසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Vikālagāmappavisanasikkhāpadavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවිභඞ්‌ග • Mahāvibhaṅga / 9. රතනවග්‌ගො • 9. Ratanavaggo

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවිභඞ්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvibhaṅga-aṭṭhakathā / 3. විකාලගාමප්‌පවිසනසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 3. Vikālagāmappavisanasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / 3. විකාලගාමප්‌පවිසනසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 3. Vikālagāmappavisanasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / 3. විකාලගාමප්‌පවිසනසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 3. Vikālagāmappavisanasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 3. විකාලගාමප්‌පවිසනසික්‌ඛාපදං • 3. Vikālagāmappavisanasikkhāpadaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact