Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / థేరగాథా-అట్ఠకథా • Theragāthā-aṭṭhakathā |
౪. విమలకోణ్డఞ్ఞత్థేరగాథావణ్ణనా
4. Vimalakoṇḍaññattheragāthāvaṇṇanā
దుమవ్హయాయ ఉప్పన్నోతి విమలకోణ్డఞ్ఞత్థేరస్స గాథా. కా ఉప్పత్తి? అయమ్పి పురిమబుద్ధేసు కతాధికారో తత్థ తత్థ భవే వివట్టూపనిస్సయం పుఞ్ఞం ఉపచినన్తో ఇతో ఏకనవుతే కప్పే విపస్సిస్స భగవతో కాలే విభవసమ్పన్నే కులే నిబ్బత్తిత్వా విఞ్ఞుతం పత్తో ఏకదివసం విపస్సిం భగవన్తం మహతియా పరిసాయ పరివుతం ధమ్మం దేసేన్తం దిస్వా పసన్నమానసో చతూహి సువణ్ణపుప్ఫేహి పూజేసి. భగవా తస్స పసాదసంవడ్ఢనత్థం తథారూపం ఇద్ధాభిసఙ్ఖారం అభిసఙ్ఖారేసి, యథా సువణ్ణాభా సకలం తం పదేసం ఓత్థరతి. తం దిస్వా భియ్యోసోమత్తాయ పసన్నమానసో హుత్వా భగవన్తం వన్దిత్వా తం నిమిత్తం గహేత్వా అత్తనో గేహం గన్త్వా బుద్ధారమ్మణం పీతిం అవిజహన్తో కేనచి రోగేన కాలం కత్వా తుసితేసు ఉపపన్నో అపరాపరం పుఞ్ఞాని కత్వా దేవమనుస్సేసు సంసరన్తో ఇమస్మిం బుద్ధుప్పాదే రాజానం బిమ్బిసారం పటిచ్చ అమ్బపాలియా కుచ్ఛిమ్హి పటిసన్ధిం గణ్హి. రాజా హి బిమ్బిసారో తరుణకాలే అమ్బపాలియా రూపసమ్పత్తిం సుత్వా సఞ్జాతాభిలాసో కతిపయమనుస్సపరివారో అఞ్ఞాతకవేసేన వేసాలిం గన్త్వా ఏకరత్తిం తాయ సంవాసం కప్పేసి. తదా అయం తస్సా కుచ్ఛిమ్హి పటిసన్ధిం అగ్గహేసి. సా చ గబ్భస్స పతిట్ఠితభావం తస్స ఆరోచేసి. రాజాపి అత్తానం జానాపేత్వా దాతబ్బయుత్తకం దత్వా పక్కామి. సా గబ్భస్స పరిపాకమన్వాయ పుత్తం విజాయి, ‘‘విమలో’’తిస్స నామం అహోసి, పచ్ఛా విమలకోణ్డఞ్ఞోతి పఞ్ఞాయిత్థ. సో వయప్పత్తో భగవతో వేసాలిగమనే బుద్ధానుభావం దిస్వా పసన్నమానసో పబ్బజిత్వా కతపుబ్బకిచ్చో విపస్సనం పట్ఠపేత్వా నచిరస్సేవ అరహత్తం పాపుణి. తేన వుత్తం అపదానే (అప॰ థేర ౧.౧౨.౪౦-౪౮) –
Dumavhayāya uppannoti vimalakoṇḍaññattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave vivaṭṭūpanissayaṃ puññaṃ upacinanto ito ekanavute kappe vipassissa bhagavato kāle vibhavasampanne kule nibbattitvā viññutaṃ patto ekadivasaṃ vipassiṃ bhagavantaṃ mahatiyā parisāya parivutaṃ dhammaṃ desentaṃ disvā pasannamānaso catūhi suvaṇṇapupphehi pūjesi. Bhagavā tassa pasādasaṃvaḍḍhanatthaṃ tathārūpaṃ iddhābhisaṅkhāraṃ abhisaṅkhāresi, yathā suvaṇṇābhā sakalaṃ taṃ padesaṃ ottharati. Taṃ disvā bhiyyosomattāya pasannamānaso hutvā bhagavantaṃ vanditvā taṃ nimittaṃ gahetvā attano gehaṃ gantvā buddhārammaṇaṃ pītiṃ avijahanto kenaci rogena kālaṃ katvā tusitesu upapanno aparāparaṃ puññāni katvā devamanussesu saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde rājānaṃ bimbisāraṃ paṭicca ambapāliyā kucchimhi paṭisandhiṃ gaṇhi. Rājā hi bimbisāro taruṇakāle ambapāliyā rūpasampattiṃ sutvā sañjātābhilāso katipayamanussaparivāro aññātakavesena vesāliṃ gantvā ekarattiṃ tāya saṃvāsaṃ kappesi. Tadā ayaṃ tassā kucchimhi paṭisandhiṃ aggahesi. Sā ca gabbhassa patiṭṭhitabhāvaṃ tassa ārocesi. Rājāpi attānaṃ jānāpetvā dātabbayuttakaṃ datvā pakkāmi. Sā gabbhassa paripākamanvāya puttaṃ vijāyi, ‘‘vimalo’’tissa nāmaṃ ahosi, pacchā vimalakoṇḍaññoti paññāyittha. So vayappatto bhagavato vesāligamane buddhānubhāvaṃ disvā pasannamānaso pabbajitvā katapubbakicco vipassanaṃ paṭṭhapetvā nacirasseva arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 1.12.40-48) –
‘‘విపస్సీ నామ భగవా, లోకజేట్ఠో నరాసభో;
‘‘Vipassī nāma bhagavā, lokajeṭṭho narāsabho;
నిసిన్నో జనకాయస్స, దేసేసి అమతం పదం.
Nisinno janakāyassa, desesi amataṃ padaṃ.
‘‘తస్సాహం ధమ్మం సుత్వాన, ద్విపదిన్నస్స తాదినో;
‘‘Tassāhaṃ dhammaṃ sutvāna, dvipadinnassa tādino;
సోణ్ణపుప్ఫాని చత్తారి, బుద్ధస్స అభిరోపయిం.
Soṇṇapupphāni cattāri, buddhassa abhiropayiṃ.
‘‘సువణ్ణచ్ఛదనం ఆసి, యావతా పరిసా తదా;
‘‘Suvaṇṇacchadanaṃ āsi, yāvatā parisā tadā;
బుద్ధాభా చ సువణ్ణాభా, ఆలోకో విపులో అహు.
Buddhābhā ca suvaṇṇābhā, āloko vipulo ahu.
‘‘ఉదగ్గచిత్తో సుమనో, వేదజాతో కతఞ్జలీ;
‘‘Udaggacitto sumano, vedajāto katañjalī;
విత్తిసఞ్జననో తేసం, దిట్ఠధమ్మసుఖావహో.
Vittisañjanano tesaṃ, diṭṭhadhammasukhāvaho.
‘‘ఆయాచిత్వాన సమ్బుద్ధం, వన్దిత్వాన చ సుబ్బతం;
‘‘Āyācitvāna sambuddhaṃ, vanditvāna ca subbataṃ;
పామోజ్జం జనయిత్వాన, సకం భవనుపాగమిం.
Pāmojjaṃ janayitvāna, sakaṃ bhavanupāgamiṃ.
‘‘భవనే ఉపవిట్ఠోహం, బుద్ధసేట్ఠం అనుస్సరిం;
‘‘Bhavane upaviṭṭhohaṃ, buddhaseṭṭhaṃ anussariṃ;
తేన చిత్తప్పసాదేన, తుసితం ఉపపజ్జహం.
Tena cittappasādena, tusitaṃ upapajjahaṃ.
‘‘ఏకనవుతితో కప్పే, యం పుప్ఫమభిరోపయిం;
‘‘Ekanavutito kappe, yaṃ pupphamabhiropayiṃ;
దుగ్గతిం నాభిజానామి, బుద్ధపూజాయిదం ఫలం.
Duggatiṃ nābhijānāmi, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.
‘‘సోళసాసింసు రాజానో, నేమిసమ్మతనామకా;
‘‘Soḷasāsiṃsu rājāno, nemisammatanāmakā;
తేతాలీసే ఇతో కప్పే, చక్కవత్తీ మహబ్బలా.
Tetālīse ito kappe, cakkavattī mahabbalā.
‘‘కిలేసా ఝాపితా మయ్హం…పే॰… కతం బుద్ధస్స సాసన’’న్తి.
‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.
అరహత్తం పన పత్వా అఞ్ఞాపదేసేన అఞ్ఞం బ్యాకరోన్తో ‘‘దుమవ్హయాయా’’తి గాథం అభాసి.
Arahattaṃ pana patvā aññāpadesena aññaṃ byākaronto ‘‘dumavhayāyā’’ti gāthaṃ abhāsi.
౬౪. తత్థ దుమవ్హయాయాతి దుమేన అమ్బేన అవ్హాతబ్బాయ, అమ్బపాలియాతి అత్థో. ఆధారే చేతం భుమ్మవచనం. ఉప్పన్నోతి తస్సా కుచ్ఛియం ఉప్పన్నో ఉప్పజ్జమానో చ. జాతో పణ్డరకేతునాతి ధవలవత్థధజత్తా ‘‘పణ్డరకేతూ’’తి పఞ్ఞాతేన బిమ్బిసారరఞ్ఞా హేతుభూతేన జాతో, తం పటిచ్చ నిబ్బత్తోతి అత్థో. ఉప్పన్నోతి వా పఠమాభినిబ్బత్తిదస్సనం. తతో హి జాతోతి అభిజాతిదస్సనం. విజాయనకాలతో పట్ఠాయ హి లోకే జాతవోహారో. ఏత్థ చ ‘‘దుమవ్హయాయ ఉప్పన్నో’’తి ఇమినా అత్తుక్కంసనభావం అపనేతి, అనేకపతిపుత్తానమ్పి విసేసాధిగమసమ్భవఞ్చ దీపేతి. ‘‘జాతో పణ్డరకేతునా’’తి ఇమినా విఞ్ఞాతపితికదస్సనేన పరవమ్భనం అపనేతి. కేతుహాతి మానప్పహాయీ. మానో హి ఉణ్ణతిలక్ఖణత్తా కేతు వియాతి కేతు. తథా హి సో ‘‘కేతుకమ్యతాపచ్చుపట్ఠానో’’తి వుచ్చతి. కేతునాయేవాతి పఞ్ఞాయ ఏవ. పఞ్ఞా హి అనవజ్జధమ్మేసు అచ్చుగ్గతట్ఠేన మారసేనప్పమద్దనేన పుబ్బఙ్గమట్ఠేన చ అరియానం ధజా నామ. తేనాహ ‘‘ధమ్మో హి ఇసినం ధజో’’తి (సం॰ ని॰ ౨.౨౪౧; అ॰ ని॰ ౪.౪౮; జా॰ ౨.౨౧.౪౯౪). మహాకేతుం పధంసయీతి మహావిసయతాయ మహన్తా, సేయ్యమానజాతిమానాదిభేదతో బహవో చ మానప్పకారా, ఇతరే చ కిలేసధమ్మా సముస్సితట్ఠేన కేతు ఏతస్సాతి మహాకేతు మారో పాపిమా. తం బలవిధమనవిసయాతిక్కమనవసేన అభిభవి నిబ్బిసేవనం అకాసీతి. ‘‘మహాకేతుం పధంసయీ’’తి అత్తానం పరం వియ దస్సేన్తో అఞ్ఞాపదేసేన అరహత్తం బ్యాకాసి.
64. Tattha dumavhayāyāti dumena ambena avhātabbāya, ambapāliyāti attho. Ādhāre cetaṃ bhummavacanaṃ. Uppannoti tassā kucchiyaṃ uppanno uppajjamāno ca. Jāto paṇḍaraketunāti dhavalavatthadhajattā ‘‘paṇḍaraketū’’ti paññātena bimbisāraraññā hetubhūtena jāto, taṃ paṭicca nibbattoti attho. Uppannoti vā paṭhamābhinibbattidassanaṃ. Tato hi jātoti abhijātidassanaṃ. Vijāyanakālato paṭṭhāya hi loke jātavohāro. Ettha ca ‘‘dumavhayāya uppanno’’ti iminā attukkaṃsanabhāvaṃ apaneti, anekapatiputtānampi visesādhigamasambhavañca dīpeti. ‘‘Jāto paṇḍaraketunā’’ti iminā viññātapitikadassanena paravambhanaṃ apaneti. Ketuhāti mānappahāyī. Māno hi uṇṇatilakkhaṇattā ketu viyāti ketu. Tathā hi so ‘‘ketukamyatāpaccupaṭṭhāno’’ti vuccati. Ketunāyevāti paññāya eva. Paññā hi anavajjadhammesu accuggataṭṭhena mārasenappamaddanena pubbaṅgamaṭṭhena ca ariyānaṃ dhajā nāma. Tenāha ‘‘dhammo hi isinaṃ dhajo’’ti (saṃ. ni. 2.241; a. ni. 4.48; jā. 2.21.494). Mahāketuṃ padhaṃsayīti mahāvisayatāya mahantā, seyyamānajātimānādibhedato bahavo ca mānappakārā, itare ca kilesadhammā samussitaṭṭhena ketu etassāti mahāketu māro pāpimā. Taṃ balavidhamanavisayātikkamanavasena abhibhavi nibbisevanaṃ akāsīti. ‘‘Mahāketuṃ padhaṃsayī’’ti attānaṃ paraṃ viya dassento aññāpadesena arahattaṃ byākāsi.
విమలకోణ్డఞ్ఞత్థేరగాథావణ్ణనా నిట్ఠితా.
Vimalakoṇḍaññattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / థేరగాథాపాళి • Theragāthāpāḷi / ౪. విమలకోణ్డఞ్ఞత్థేరగాథా • 4. Vimalakoṇḍaññattheragāthā