Library / Tipiṭaka / তিপিটক • Tipiṭaka / থেরগাথা-অট্ঠকথা • Theragāthā-aṭṭhakathā

    ১০. ৰিমলত্থেরগাথাৰণ্ণনা

    10. Vimalattheragāthāvaṇṇanā

    ধরণী চ সিঞ্চতি ৰাতি আযস্মতো ৰিমলত্থেরস্স গাথা। কা উপ্পত্তি? সোপি পুরিমবুদ্ধেসু কতাধিকারো তত্থ তত্থ ভৰে ৰিৰট্টূপনিস্সযং কুসলং উপচিনন্তো ৰিপস্সিস্স ভগৰতো কালে সঙ্খধমনকুলে নিব্বত্তিত্ৰা ৰিঞ্ঞুতং পত্তো তস্মিং সিপ্পে নিপ্ফত্তিং গতো একদিৰসং ৰিপস্সিং ভগৰন্তং পস্সিত্ৰা পসন্নমানসো সঙ্খধমনেন পূজং কত্ৰা ততো পট্ঠায কালেন কালং সত্থু উপট্ঠানং অকাসি। সো তেন পুঞ্ঞকম্মেন দেৰলোকে নিব্বত্তিত্ৰা অপরাপরং পুঞ্ঞানি কত্ৰা দেৰমনুস্সেসু সংসরন্তো কস্সপস্স ভগৰতো কালে ‘‘অনাগতে মে ৰিমলো ৰিসুদ্ধো কাযো হোতূ’’তি বোধিরুক্খং গন্ধোদকেহি ন্হাপেসি, চেতিযঙ্গণবোধিযঙ্গণেসু আসনানি ধোৰাপেসি, ভিক্খূনম্পি কিলিট্ঠে সমণপরিক্খারে ধোৰাপেসি।

    Dharaṇīca siñcati vāti āyasmato vimalattherassa gāthā. Kā uppatti? Sopi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave vivaṭṭūpanissayaṃ kusalaṃ upacinanto vipassissa bhagavato kāle saṅkhadhamanakule nibbattitvā viññutaṃ patto tasmiṃ sippe nipphattiṃ gato ekadivasaṃ vipassiṃ bhagavantaṃ passitvā pasannamānaso saṅkhadhamanena pūjaṃ katvā tato paṭṭhāya kālena kālaṃ satthu upaṭṭhānaṃ akāsi. So tena puññakammena devaloke nibbattitvā aparāparaṃ puññāni katvā devamanussesu saṃsaranto kassapassa bhagavato kāle ‘‘anāgate me vimalo visuddho kāyo hotū’’ti bodhirukkhaṃ gandhodakehi nhāpesi, cetiyaṅgaṇabodhiyaṅgaṇesu āsanāni dhovāpesi, bhikkhūnampi kiliṭṭhe samaṇaparikkhāre dhovāpesi.

    সো ততো চৰিত্ৰা দেৰেসু চ মনুস্সেসু চ পরিৰত্তেন্তো ইমস্মিং বুদ্ধুপ্পাদে রাজগহে ইব্ভকুলে নিব্বত্তি। তস্স মাতুকুচ্ছিযং ৰসন্তস্স নিক্খমন্তস্স চ কাযো পিত্তসেম্হাদীহি অসংকিলিট্ঠো পদুমপলাসে উদকবিন্দু ৰিয অলগ্গো পচ্ছিমভৰিকবোধিসত্তস্স ৰিয সুৰিসুদ্ধো অহোসি, তেনস্স ৰিমলোত্ৰেৰ নামং অকংসু। সো ৰযপ্পত্তো রাজগহপ্পৰেসনে বুদ্ধানুভাৰং দিস্ৰা পটিলদ্ধসদ্ধো পব্বজিত্ৰা কম্মট্ঠানং গহেত্ৰা কোসলরট্ঠে পব্বতগুহাযং ৰিহরতি। অথেকদিৰসং চাতুদ্দীপিকমহামেঘো সকলং চক্কৰাল়গব্ভং পত্থরিত্ৰা পাৰস্সি। ৰিৰট্টট্ঠাযিম্হি বুদ্ধানং চক্কৰত্তীনঞ্চ ধরমানকালে এৰ কির এৰং ৰস্সতি। ঘম্মপরিল়াহৰূপসমতো উতুসপ্পাযলাভেন থেরস্স চিত্তং সমাহিতং অহোসি একগ্গং। সো সমাহিতচিত্তো তাৰদেৰ ৰিপস্সনং উস্সুক্কাপেত্ৰা মগ্গপটিপাটিযা অরহত্তং পাপুণি। তেন ৰুত্তং অপদানে (অপ॰ থের ১.১০.৫৬-৬০) –

    So tato cavitvā devesu ca manussesu ca parivattento imasmiṃ buddhuppāde rājagahe ibbhakule nibbatti. Tassa mātukucchiyaṃ vasantassa nikkhamantassa ca kāyo pittasemhādīhi asaṃkiliṭṭho padumapalāse udakabindu viya alaggo pacchimabhavikabodhisattassa viya suvisuddho ahosi, tenassa vimalotveva nāmaṃ akaṃsu. So vayappatto rājagahappavesane buddhānubhāvaṃ disvā paṭiladdhasaddho pabbajitvā kammaṭṭhānaṃ gahetvā kosalaraṭṭhe pabbataguhāyaṃ viharati. Athekadivasaṃ cātuddīpikamahāmegho sakalaṃ cakkavāḷagabbhaṃ pattharitvā pāvassi. Vivaṭṭaṭṭhāyimhi buddhānaṃ cakkavattīnañca dharamānakāle eva kira evaṃ vassati. Ghammapariḷāhavūpasamato utusappāyalābhena therassa cittaṃ samāhitaṃ ahosi ekaggaṃ. So samāhitacitto tāvadeva vipassanaṃ ussukkāpetvā maggapaṭipāṭiyā arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 1.10.56-60) –

    ‘‘ৰিপস্সিস্স ভগৰতো, অহোসিং সঙ্খধম্মকো।

    ‘‘Vipassissa bhagavato, ahosiṃ saṅkhadhammako;

    নিচ্চুপট্ঠানযুত্তোম্হি, সুগতস্স মহেসিনো॥

    Niccupaṭṭhānayuttomhi, sugatassa mahesino.

    ‘‘উপট্ঠানফলং পস্স, লোকনাথস্স তাদিনো।

    ‘‘Upaṭṭhānaphalaṃ passa, lokanāthassa tādino;

    সট্ঠি তূরিযসহস্সানি, পরিৰারেন্তি মং সদা॥

    Saṭṭhi tūriyasahassāni, parivārenti maṃ sadā.

    ‘‘একনৰুতিতো কপ্পে, উপট্ঠহিং মহাইসিং।

    ‘‘Ekanavutito kappe, upaṭṭhahiṃ mahāisiṃ;

    দুগ্গতিং নাভিজানামি, উপট্ঠানস্সিদং ফলং॥

    Duggatiṃ nābhijānāmi, upaṭṭhānassidaṃ phalaṃ.

    ‘‘চতুৰীসে ইতো কপ্পে, মহানিগ্ঘোসনামকা।

    ‘‘Catuvīse ito kappe, mahānigghosanāmakā;

    সোল়সাসিংসু রাজানো, চক্কৰত্তী মহব্বলা॥

    Soḷasāsiṃsu rājāno, cakkavattī mahabbalā.

    ‘‘কিলেসা ঝাপিতা ময্হং…পে॰… কতং বুদ্ধস্স সাসন’’ন্তি॥

    ‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

    অরহত্তং পন পত্ৰা কতকিচ্চতায তুট্ঠমানসো উদানং উদানেন্তো ‘‘ধরণী চ সিঞ্চতি ৰাতি মালুতো’’তি গাথং অভাসি।

    Arahattaṃ pana patvā katakiccatāya tuṭṭhamānaso udānaṃ udānento ‘‘dharaṇī ca siñcati vāti māluto’’ti gāthaṃ abhāsi.

    ৫০. তত্থ ধরণীতি পথৰী, সা হি সকলং ধরাধরং ধারেতীতি ‘‘ধরণী’’তি ৰুচ্চতি। সিঞ্চতীতি সমন্ততো নভং পূরেত্ৰা অভিপ্পৰস্সতো মহামেঘস্স ৰুট্ঠিধারাহি সিঞ্চতি । ৰাতি মালুতোতি উদকফুসিতসম্মিস্সতায সীতলো ৰাতো ৰাযতি। ৰিজ্জুতা চরতি নভেতি তত্থ তত্থ গজ্জতা গল়গল়াযতা মহামেঘতো নিচ্ছরন্তিযো সতেরতা আকাসে ইতো চিতো চ ৰিচরন্তি। উপসমন্তি ৰিতক্কাতি উতুসপ্পাযসিদ্ধেন সমথৰিপস্সনাধিগমেন পুব্বভাগে তদঙ্গাদিৰসেন ৰূপসন্তা হুত্ৰা কামৰিতক্কাদযো সব্বেপি নৰ মহাৰিতক্কা অরিযমগ্গাধিগমেন উপসমন্তি। অনৰসেসতো সমুচ্ছিজ্জন্তীতি। ৰত্তমানসমীপতায অরিযমগ্গক্খণং ৰত্তমানং কত্ৰা ৰদতি। অতীতত্থে ৰা এতং পচ্চুপ্পন্নৰচনং। চিত্তং সুসমাহিতং মমাতি ততো এৰ লোকুত্তরসমাধিনা মম চিত্তং সুট্ঠু সমাহিতং, ন দানি তস্স সমাধানে কিঞ্চি কাতব্বং অত্থীতি থেরো অঞ্ঞং ব্যাকাসি।

    50. Tattha dharaṇīti pathavī, sā hi sakalaṃ dharādharaṃ dhāretīti ‘‘dharaṇī’’ti vuccati. Siñcatīti samantato nabhaṃ pūretvā abhippavassato mahāmeghassa vuṭṭhidhārāhi siñcati . Vāti mālutoti udakaphusitasammissatāya sītalo vāto vāyati. Vijjutā carati nabheti tattha tattha gajjatā gaḷagaḷāyatā mahāmeghato niccharantiyo sateratā ākāse ito cito ca vicaranti. Upasamanti vitakkāti utusappāyasiddhena samathavipassanādhigamena pubbabhāge tadaṅgādivasena vūpasantā hutvā kāmavitakkādayo sabbepi nava mahāvitakkā ariyamaggādhigamena upasamanti. Anavasesato samucchijjantīti. Vattamānasamīpatāya ariyamaggakkhaṇaṃ vattamānaṃ katvā vadati. Atītatthe vā etaṃ paccuppannavacanaṃ. Cittaṃ susamāhitaṃ mamāti tato eva lokuttarasamādhinā mama cittaṃ suṭṭhu samāhitaṃ, na dāni tassa samādhāne kiñci kātabbaṃ atthīti thero aññaṃ byākāsi.

    ৰিমলত্থেরগাথাৰণ্ণনা নিট্ঠিতা।

    Vimalattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.

    পঞ্চমৰগ্গৰণ্ণনা নিট্ঠিতা।

    Pañcamavaggavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    তিপিটক (মূল) • Tipiṭaka (Mūla) / সুত্তপিটক • Suttapiṭaka / খুদ্দকনিকায • Khuddakanikāya / থেরগাথাপাল়ি • Theragāthāpāḷi / ১০. ৰিমলত্থেরগাথা • 10. Vimalattheragāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact