Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මජ්‌ඣිමනිකාය (ටීකා) • Majjhimanikāya (ṭīkā)

    7. වීමංසකසුත්‌තවණ්‌ණනා

    7. Vīmaṃsakasuttavaṇṇanā

    487. අත්‌ථවීමංසකොති අත්‌තත්‌ථපරත්‌ථාදිඅත්‌ථවිජානනකො. සඞ්‌ඛාරවීමංසකොති සඞ්‌ඛතධම්‌මෙ සලක්‌ඛණතො සාමඤ්‌ඤලක්‌ඛණතො වා ආයතනාදිවිභාගතො ච වීමංසකො. සත්‌ථුවීමංසකොති ‘‘සත්‌ථා නාම ගුණතො එදිසො එදිසො චා’’ති සත්‌ථු උපපරික්‌ඛකො. වීමංසකොති විචාරකො. යං චෙතසො සරාගාදිවිභාගතො පරිච්‌ඡින්‌දනං, තං චෙතොපරියායො. තෙනාහ ‘‘චිත්‌තපරිච්‌ඡෙද’’න්‌ති. යස්‌මා චෙතොපරියායඤාණලාභී – ‘‘ඉදං චිත්‌තං ඉතො පරං පවත්‌තං ඉදමිතො පර’’න්‌ති පරස්‌ස චිත්‌තුප්‌පත්‌තිං පජානාති, තස්‌මා වුත්‌තං ‘‘චෙතොපරියායන්‌ති චිත්‌තවාර’’න්‌ති. වාරත්‌ථෙපි හි පරියාය-සද්‌දො හොති – ‘‘කස්‌ස නු ඛො, ආනන්‌ද, පරියායො අජ්‌ජ භික්‌ඛුනියො ඔවදිතු’’න්‌තිආදීසු (ම. නි. 3.398). චිත්‌තචාරන්‌තිපි පාඨො, චිත්‌තපවත්‌තින්‌ති අත්‌ථො. එවං විජානනත්‌ථායාති ඉදානි වුච්‌චමානාකාරෙන වීමංසනත්‌ථාය.

    487.Atthavīmaṃsakoti attatthaparatthādiatthavijānanako. Saṅkhāravīmaṃsakoti saṅkhatadhamme salakkhaṇato sāmaññalakkhaṇato vā āyatanādivibhāgato ca vīmaṃsako. Satthuvīmaṃsakoti ‘‘satthā nāma guṇato ediso ediso cā’’ti satthu upaparikkhako. Vīmaṃsakoti vicārako. Yaṃ cetaso sarāgādivibhāgato paricchindanaṃ, taṃ cetopariyāyo. Tenāha ‘‘cittapariccheda’’nti. Yasmā cetopariyāyañāṇalābhī – ‘‘idaṃ cittaṃ ito paraṃ pavattaṃ idamito para’’nti parassa cittuppattiṃ pajānāti, tasmā vuttaṃ ‘‘cetopariyāyanti cittavāra’’nti. Vāratthepi hi pariyāya-saddo hoti – ‘‘kassa nu kho, ānanda, pariyāyo ajja bhikkhuniyo ovaditu’’ntiādīsu (ma. ni. 3.398). Cittacārantipi pāṭho, cittapavattinti attho. Evaṃ vijānanatthāyāti idāni vuccamānākārena vīmaṃsanatthāya.

    488. කල්‍යාණමිත්‌තූපනිස්‌සයන්‌ති කල්‍යාණමිත්‌තසඞ්‌ඛාතං බ්‍රහ්‌මචරියවාසස්‌ස බලවසන්‌නිස්‌සයං. උපඩ්‌ඪං අත්‌තනො ආනුභාවෙනාති ඉමිනා පුග්‌ගලෙන සම්‌පාදියමානස්‌ස බ්‍රහ්‌මචරියස්‌ස උපඩ්‌ඪභාගමත්‌තං අත්‌තනො විමුත්‌තිපරිපාචකධම්‌මානුභාවෙන සිජ්‌ඣති. උපඩ්‌ඪං කල්‍යාණමිත්‌තානුභාවෙනාති ඉතරො පන උපඩ්‌ඪභාගො යං නිස්‌සාය බ්‍රහ්‌මචරියං වුස්‌සති, තස්‌ස කල්‍යාණමිත්‌තස්‌ස උපදෙසානුභාවෙන හොති, සිජ්‌ඣතීති අත්‌ථො. ලොකසිද්‌ධො එව අයමත්‌ථො. ලොකියා හි –

    488.Kalyāṇamittūpanissayanti kalyāṇamittasaṅkhātaṃ brahmacariyavāsassa balavasannissayaṃ. Upaḍḍhaṃ attano ānubhāvenāti iminā puggalena sampādiyamānassa brahmacariyassa upaḍḍhabhāgamattaṃ attano vimuttiparipācakadhammānubhāvena sijjhati. Upaḍḍhaṃ kalyāṇamittānubhāvenāti itaro pana upaḍḍhabhāgo yaṃ nissāya brahmacariyaṃ vussati, tassa kalyāṇamittassa upadesānubhāvena hoti, sijjhatīti attho. Lokasiddho eva ayamattho. Lokiyā hi –

    ‘‘පාදො සිද්‌ධො ආචරියා, පාදො හිස්‌සානුභාවතො;

    ‘‘Pādo siddho ācariyā, pādo hissānubhāvato;

    තංවිජ්‌ජාසෙවකා පාදො, පාදො කාලෙන පච්‌චතී’’ති. –

    Taṃvijjāsevakā pādo, pādo kālena paccatī’’ti. –

    වදන්‌ති. අත්‌තනො ධම්‌මතායාති අත්‌තනො සභාවෙන, ඤාණෙනාති අත්‌ථො. කල්‍යාණමිත්‌තතාති කල්‍යාණො භද්‍රො සුන්‌දරො මිත්‌තො එතස්‌සාති කල්‍යාණමිත්‌තො, තස්‌ස භාවො කල්‍යාණමිත්‌තතා, කල්‍යාණමිත්‌තවන්‌තතා. සීලාදිගුණසම්‌පන්‌නෙහි කල්‍යාණපුග්‌ගලෙහෙව අයනං පවත්‌ති කල්‍යාණසහායතා. තෙසු එව චිත්‌තෙන චෙව කායෙන ච නින්‌නපොණපබ්‌භාරභාවෙන පවත්‌ති කල්‍යාණසම්‌පවඞ්‌කතා. මාහෙවන්‌ති එවං මා ආහ, ‘‘උපඩ්‌ඪං බ්‍රහ්‌මචරියස්‌සා’’ති මා කථෙහීති අත්‌ථො. තදමිනාති එත්‌ථ න්‌ති නිපාතමත්‌තං ද-කාරො පදසන්‌ධිකරො ඉ-කාරස්‌ස අ-කාරං කත්‌වා නිද්‌දෙසො. ඉමිනාපීති ඉදානි වුච්‌චමානෙනපීති අත්‌ථො. පරියායෙනාති කාරණෙන. ඉදානි තං කාරණං දස්‌සෙතුං ‘‘මමං හී’’තිආදි වුත්‌තං.

    Vadanti. Attano dhammatāyāti attano sabhāvena, ñāṇenāti attho. Kalyāṇamittatāti kalyāṇo bhadro sundaro mitto etassāti kalyāṇamitto, tassa bhāvo kalyāṇamittatā, kalyāṇamittavantatā. Sīlādiguṇasampannehi kalyāṇapuggaleheva ayanaṃ pavatti kalyāṇasahāyatā. Tesu eva cittena ceva kāyena ca ninnapoṇapabbhārabhāvena pavatti kalyāṇasampavaṅkatā. Māhevanti evaṃ mā āha, ‘‘upaḍḍhaṃ brahmacariyassā’’ti mā kathehīti attho. Tadamināti ettha nti nipātamattaṃ da-kāro padasandhikaro i-kārassa a-kāraṃ katvā niddeso. Imināpīti idāni vuccamānenapīti attho. Pariyāyenāti kāraṇena. Idāni taṃ kāraṇaṃ dassetuṃ ‘‘mamaṃ hī’’tiādi vuttaṃ.

    යථා චෙත්‌ථ, අඤ්‌ඤෙසුපි සුත්‌තෙසු කල්‍යාණමිත්‌තුපනිස්‌සයමෙව විසෙසොති දස්‌සෙන්‌තො ‘‘භික්‌ඛූනං බාහිරඞ්‌ගසම්‌පත්‌තිං කථෙන්‌තොපී’’තිආදිමාහ. තත්‌ථ විමුත්‌තිපරිපාචනියධම්‌මෙති විමුත්‌තියා අරහත්‌තස්‌ස පරිපාචකධම්‌මෙ. පච්‌චයෙති ගිලානපච්‌චයභෙසජ්‌ජෙ. මහාජච්‌චොති මහාකුලීනො.

    Yathā cettha, aññesupi suttesu kalyāṇamittupanissayameva visesoti dassento ‘‘bhikkhūnaṃ bāhiraṅgasampattiṃ kathentopī’’tiādimāha. Tattha vimuttiparipācaniyadhammeti vimuttiyā arahattassa paripācakadhamme. Paccayeti gilānapaccayabhesajje. Mahājaccoti mahākulīno.

    කායිකො සමාචාරොති අභික්‌කමපටික්‌කමාදිකො සතිසම්‌පජඤ්‌ඤපරික්‌ඛතො පාකතිකො ච. වීමංසකස්‌ස උපපරික්‌ඛකස්‌ස. චක්‌ඛුවිඤ්‌ඤෙය්‍යො නාම චක්‌ඛුද්‌වාරානුසාරෙන විඤ්‌ඤාතබ්‌බත්‌තා. සොතවිඤ්‌ඤෙය්‍යොති එත්‌ථාපි එසෙව නයො. සංකිලිට්‌ඨාති රාගාදිසංකිලෙසධම්‌මෙහි විබාධිතා, උපතාපිතා විදූසිතා මලීනා චාති අත්‌ථො. තෙ පන තෙහි සමන්‌නාගතා හොන්‌තීති ආහ ‘‘කිලෙසසම්‌පයුත්‌තා’’ති. යදි න චක්‌ඛුසොතවිඤ්‌ඤෙය්‍යා, පාළියං කථං තථා වුත්‌තාති ආහ ‘‘යථා පනා’’තිආදි. කායවචීසමාචාරාපි සංකිලිට්‌ඨායෙව නාම සංකිලිට්‌ඨචිත්‌තසමුට්‌ඨානතො. භවති හි තංහෙතුකෙපි තදුපචාරො යථා ‘‘සෙම්‌හො ගුළො’’ති. ‘‘මා මෙ ඉදං අසාරුප්‌පං පරො අඤ්‌ඤාසී’’ති පන පටිච්‌ඡන්‌නතාය න න උපලබ්‌භන්‌ති. ‘‘න ඛො මයං, භන්‌තෙ, භගවතො කිඤ්‌චි ගරහාමා’’ති වත්‌වා ගරහිතබ්‌බාභාවං දස්‌සෙන්‌තො ‘‘භගවා හී’’තිආදිමාහ. අභාවිතමග්‌ගස්‌ස හි ගරහිතබ්‌බතා නාම සියා, න භාවිතමග්‌ගස්‌ස. එස උත්‌තරො මාණවො ‘‘බුද්‌ධම්‌පි ගරහිත්‌වා පක්‌කමිස්‌සාමී’’ති කත්‌වා අනුබන්‌ධි. එවං චින්‌තෙසි මහාභිනික්‌ඛමනදිවසෙ අත්‌තනො වචනෙ අට්‌ඨිතත්‌තා. කිඤ්‌චි වජ්‌ජං අපස්‌සන්‌තො මාරො එවමාහ –

    Kāyiko samācāroti abhikkamapaṭikkamādiko satisampajaññaparikkhato pākatiko ca. Vīmaṃsakassa upaparikkhakassa. Cakkhuviññeyyo nāma cakkhudvārānusārena viññātabbattā. Sotaviññeyyoti etthāpi eseva nayo. Saṃkiliṭṭhāti rāgādisaṃkilesadhammehi vibādhitā, upatāpitā vidūsitā malīnā cāti attho. Te pana tehi samannāgatā hontīti āha ‘‘kilesasampayuttā’’ti. Yadi na cakkhusotaviññeyyā, pāḷiyaṃ kathaṃ tathā vuttāti āha ‘‘yathā panā’’tiādi. Kāyavacīsamācārāpisaṃkiliṭṭhāyeva nāma saṃkiliṭṭhacittasamuṭṭhānato. Bhavati hi taṃhetukepi tadupacāro yathā ‘‘semho guḷo’’ti. ‘‘Mā me idaṃ asāruppaṃ paro aññāsī’’ti pana paṭicchannatāya na na upalabbhanti. ‘‘Na kho mayaṃ, bhante, bhagavato kiñci garahāmā’’ti vatvā garahitabbābhāvaṃ dassento ‘‘bhagavā hī’’tiādimāha. Abhāvitamaggassa hi garahitabbatā nāma siyā, na bhāvitamaggassa. Esa uttaro māṇavo ‘‘buddhampi garahitvā pakkamissāmī’’ti katvā anubandhi. Evaṃ cintesi mahābhinikkhamanadivase attano vacane aṭṭhitattā. Kiñci vajjaṃ apassanto māro evamāha –

    ‘‘සත්‌ත වස්‌සානි භගවන්‌තං, අනුබන්‌ධිං පදාපදං;

    ‘‘Satta vassāni bhagavantaṃ, anubandhiṃ padāpadaṃ;

    ඔතාරං නාධිගච්‌ඡිස්‌සං, සම්‌බුද්‌ධස්‌ස සතීමතො’’ති. (සු. නි. 448);

    Otāraṃ nādhigacchissaṃ, sambuddhassa satīmato’’ti. (su. ni. 448);

    කාලෙ කණ්‌හා, කාලෙ සුක්‌කාති යථාසමාදින්‌නං සම්‌මාපටිපත්‌තිං පරිසුද්‌ධං කත්‌වා පවත්‌තෙතුං අසක්‌කොන්‌තස්‌ස කදාචි කණ්‌හා අපරිසුද්‌ධා කායසමාචාරාදයො, කදාචි සුක්‌කා පරිසුද්‌ධාති එවං අන්‌තරන්‌තරා බ්‍යාමිස්‌සවසෙන වොමිස්‌සකා. නික්‌කිලෙසාති නිරුපක්‌කිලෙසා අනුපක්‌කිලිට්‌ඨා.

    Kāle kaṇhā, kāle sukkāti yathāsamādinnaṃ sammāpaṭipattiṃ parisuddhaṃ katvā pavattetuṃ asakkontassa kadāci kaṇhā aparisuddhā kāyasamācārādayo, kadāci sukkā parisuddhāti evaṃ antarantarā byāmissavasena vomissakā. Nikkilesāti nirupakkilesā anupakkiliṭṭhā.

    අනවජ්‌ජං වජ්‌ජරහිතත්‌තා. දීඝරත්‌තන්‌ති අච්‌චන්‌තසංයොගෙ උපයොගවචනං. සමාපන්‌නොති සම්‌මා ආපන්‌නො සමඞ්‌ගීභූතො. තෙනාහ ‘‘සමන්‌නාගතො’’ති. අත්‌තනා කතස්‌ස අසාරුප්‌පස්‌ස පටිච්‌ඡාදනත්‌ථං ආරඤ්‌ඤකො විය හුත්‌වා. තස්‌ස පරිහාරන්‌ති උළාරෙහි පූජාසක්‌කාරෙහි මනුස්‌සෙහි තස්‌ස පරිහරියමානතං. අතිදප්‌පිතොති එවං මනුස්‌සානං සම්‌භාවනාය අතිවිය දත්‌තො ගබ්‌බිතො.

    Anavajjaṃ vajjarahitattā. Dīgharattanti accantasaṃyoge upayogavacanaṃ. Samāpannoti sammā āpanno samaṅgībhūto. Tenāha ‘‘samannāgato’’ti. Attanā katassa asāruppassa paṭicchādanatthaṃ āraññakoviya hutvā. Tassa parihāranti uḷārehi pūjāsakkārehi manussehi tassa parihariyamānataṃ. Atidappitoti evaṃ manussānaṃ sambhāvanāya ativiya datto gabbito.

    න ඉත්‌තරසමාපන්‌නොති ජානාති. කස්‌මා? සීලං නාම දීඝෙන අද්‌ධුනා ජානිතබ්‌බං, න ඉත්‌තරෙන. ඉදානි අනෙකජාතිසමුදාචාරවසෙන තථාගතො ඉමං කුසලං ධම්‌මං දීඝරත්‌තං සමාපන්‌නො, තඤ්‌චස්‌ස අතිවිය අච්‌ඡරියන්‌ති දස්‌සෙතුං ‘‘අනච්‌ඡරියං චෙත’’න්‌තිආදි වුත්‌තං.

    Na ittarasamāpannoti jānāti. Kasmā? Sīlaṃ nāma dīghena addhunā jānitabbaṃ, na ittarena. Idāni anekajātisamudācāravasena tathāgato imaṃ kusalaṃ dhammaṃ dīgharattaṃ samāpanno, tañcassa ativiya acchariyanti dassetuṃ ‘‘anacchariyaṃ ceta’’ntiādi vuttaṃ.

    අරඤ්‌ඤගාමකෙති අරඤ්‌ඤපදෙසෙ එකස්‌මිං ඛුද්‌දකගාමෙ. තත්‌ථ නෙසං දිවසෙ දිවසෙ පිණ්‌ඩාය චරණස්‌ස අවිච්‌ඡින්‌නතං දස්‌සෙතුං ‘‘පිණ්‌ඩාය චරන්‌තී’’ති වුත්‌තං. පිවන්‌තීති එත්‌ථාපි එසෙව නයො. දුල්‌ලභලොණො හොති සමුද්‌දස්‌ස දූරතාය.

    Araññagāmaketi araññapadese ekasmiṃ khuddakagāme. Tattha nesaṃ divase divase piṇḍāya caraṇassa avicchinnataṃ dassetuṃ ‘‘piṇḍāya carantī’’ti vuttaṃ. Pivantīti etthāpi eseva nayo. Dullabhaloṇo hoti samuddassa dūratāya.

    තදා කිර විදෙහරට්‌ඨෙ සොළස ගාමසහස්‌සානි මහන්‌තානෙව. තෙනාහ – ‘‘හිත්‌වා ගාමසහස්‌සානි, පරිපුණ්‌ණානි සොළසා’’ති. ඉදානි කස්‌මා ‘‘සන්‌නිධිං දානි කුබ්‌බසී’’ති මං ඝට්‌ටෙථාති වත්‌ථුකාමො තං අනාවිකත්‌වා ‘‘ලොණ…පෙ.… න කරොථා’’ති ආහ. ගන්‌ධාරො තස්‌සාධිප්‌පායං විභාවෙතුකාමො ‘‘කිං මයා කතං වෙදෙහීසී’’ති ආහ.

    Tadā kira videharaṭṭhe soḷasa gāmasahassāni mahantāneva. Tenāha – ‘‘hitvā gāmasahassāni, paripuṇṇāni soḷasā’’ti. Idāni kasmā ‘‘sannidhiṃ dāni kubbasī’’ti maṃ ghaṭṭethāti vatthukāmo taṃ anāvikatvā ‘‘loṇa…pe… na karothā’’ti āha. Gandhāro tassādhippāyaṃ vibhāvetukāmo ‘‘kiṃ mayā kataṃ vedehīsī’’ti āha.

    ඉතරො අත්‌තනො අධිප්‌පායං විභාවෙන්‌තො ‘‘හිත්‌වා’’ති ගාථමාහ. ඉතරො ‘‘ධම්‌මං භණාමී’’ති ගාථන්‌ති එවං සබ්‌බාපි නෙසං වචනපටිවචනගාථා. තත්‌ථ පසාසසීති ඝට්‌ටෙන්‌තො විය අනුසාසසි. න පාපමුපලිම්‌පති චිත්‌තප්‌පකොපාභාවතො. මහත්‌ථියන්‌ති මහාඅත්‌ථසංහිතං. නො චෙ අස්‌ස සකා බුද්‌ධීතිආදි වෙදෙහඉසිනො – ‘‘ආචරියො මම හිතෙසිතාය ඨත්‌වා ධම්‌මං එව භණතී’’ති යොනිසො උම්‌මුජ්‌ජනාකාරදස්‌සනං. තෙනාහ ‘‘එවඤ්‌ච පන වත්‌වා’’තිආදි.

    Itaro attano adhippāyaṃ vibhāvento ‘‘hitvā’’ti gāthamāha. Itaro ‘‘dhammaṃ bhaṇāmī’’ti gāthanti evaṃ sabbāpi nesaṃ vacanapaṭivacanagāthā. Tattha pasāsasīti ghaṭṭento viya anusāsasi. Na pāpamupalimpati cittappakopābhāvato. Mahatthiyanti mahāatthasaṃhitaṃ. No ce assa sakā buddhītiādi vedehaisino – ‘‘ācariyo mama hitesitāya ṭhatvā dhammaṃ eva bhaṇatī’’ti yoniso ummujjanākāradassanaṃ. Tenāha ‘‘evañca pana vatvā’’tiādi.

    ‘‘ඤත්‌තා’’ති ලොකෙ ඤායති විස්‌සුතොති ඤාතො, ඤාතස්‌ස භාවො ඤත්‌තං. අජ්‌ඣාපන්‌නොති උපගතො. ඤත්‌ත-ග්‌ගහණෙන පත්‌ථටයසතා විභාවිතාති ආහ ‘‘යසඤ්‌ච පරිවාරසම්‌පත්‌ති’’න්‌ති. කින්‌ති කිංපයොජනං, කො එත්‌ථ දොසොති අධිප්‌පායො.

    ‘‘Ñattā’’ti loke ñāyati vissutoti ñāto, ñātassa bhāvo ñattaṃ. Ajjhāpannoti upagato. Ñatta-ggahaṇena patthaṭayasatā vibhāvitāti āha ‘‘yasañca parivārasampatti’’nti. Kinti kiṃpayojanaṃ, ko ettha dosoti adhippāyo.

    තත්‌ථ තත්‌ථ විජ්‌ඣන්‌තොති යසමදෙන පරිවාරමදෙන ච මත්‌තො හුත්‌වා ගාමෙපි විහාරෙපි ජනවිවිත්‌තෙපි සඞ්‌ඝමජ්‌ඣෙපි අඤ්‌ඤෙ භික්‌ඛූ ඝට්‌ටෙන්‌තො ‘‘මය්‌හං නාම පාදා ඉතරෙසං පාදඵුසනට්‌ඨානං ඵුසන්‌තී’’ති අඵුසිතුකාමතාය අග්‌ගපාදෙන භූමිං ඵුසන්‌තො විය චරති. ඔනමතීති නිවාතවුත්‌තිතාය අවනමති අනුද්‌ධතො අත්‌ථද්‌ධො හොති. අකිඤ්‌චනභාවන්‌ති ‘‘පබ්‌බජිතෙන නාම අකිඤ්‌චනඤාණෙන සමපරිග්‌ගහෙන භවිතබ්‌බ’’න්‌ති අකිඤ්‌චනජ්‌ඣාසයං පටිඅවෙක්‌ඛිත්‌වා. ලාභෙපි තාදී, අලාභෙපි තාදීති යථා අලාභකාලෙ ලාභස්‌ස ලද්‌ධකාලෙපි තථෙවාති තාදී එකසදිසො. යසෙ සතිපි මහාපරිවාරකාලෙපි.

    Tattha tattha vijjhantoti yasamadena parivāramadena ca matto hutvā gāmepi vihārepi janavivittepi saṅghamajjhepi aññe bhikkhū ghaṭṭento ‘‘mayhaṃ nāma pādā itaresaṃ pādaphusanaṭṭhānaṃ phusantī’’ti aphusitukāmatāya aggapādena bhūmiṃ phusanto viya carati. Onamatīti nivātavuttitāya avanamati anuddhato atthaddho hoti. Akiñcanabhāvanti ‘‘pabbajitena nāma akiñcanañāṇena samapariggahena bhavitabba’’nti akiñcanajjhāsayaṃ paṭiavekkhitvā. Lābhepi tādī, alābhepi tādīti yathā alābhakāle lābhassa laddhakālepi tathevāti tādī ekasadiso. Yase satipi mahāparivārakālepi.

    අභයො හුත්‌වා උපරතොති නිබ්‌භයො හුත්‌වා භයස්‌ස අභාවෙනෙව ඔරමිතබ්‌බතො උපරතො භයහෙතූනං පහීනත්‌තා. තඤ්‌ච ඛො න කතිපයකාලං, අථ ඛො අච්‌චන්‌තමෙව උපරතොති අච්‌චන්‌තූපරතො. අථ ඛො භායිතබ්‌බවත්‌ථුං අවෙක්‌ඛිත්‌වා තතො භයෙන උපරතො. කිලෙසා එව භායිතබ්‌බතො කිලෙසභයං. එස නයො සෙසෙසුපි. සත්‌ත සෙක්‌ඛාති සත්‌ත සෙක්‌ඛාපි භයූපරතා, පගෙව පුථුජ්‌ජනොති අධිප්‌පායො.

    Abhayo hutvā uparatoti nibbhayo hutvā bhayassa abhāveneva oramitabbato uparato bhayahetūnaṃ pahīnattā. Tañca kho na katipayakālaṃ, atha kho accantameva uparatoti accantūparato. Atha kho bhāyitabbavatthuṃ avekkhitvā tato bhayena uparato. Kilesā eva bhāyitabbato kilesabhayaṃ. Esa nayo sesesupi. Satta sekkhāti satta sekkhāpi bhayūparatā, pageva puthujjanoti adhippāyo.

    ථණ්‌ඩිලපීඨකන්‌ති ථණ්‌ඩිලමඤ්‌චසදිසං පීඨකන්‌ති අත්‌ථො. නිස්‌සායාති අපස්‌සාය තං අපස්‌සායං කත්‌වා. ද්‌වින්‌නං මජ්‌ඣෙ ථණ්‌ඩිලපීඨකා ද්‌වාරෙ ඨත්‌වා ඔලොකෙන්‌තස්‌ස නෙවාසිකභික්‌ඛුස්‌ස න පඤ්‌ඤායි. අසඤ්‌ඤතනීහාරෙනාති න සඤ්‌ඤතාකාරෙන. ‘‘මං භායන්‌තො හෙට්‌ඨාමඤ්‌චං පවිට්‌ඨො භවිස්‌සතී’’ති හෙට්‌ඨාමඤ්‌චං ඔලොකෙත්‌වා. උක්‌කාසි ‘‘බහි ගච්‌ඡන්‌තො අක්‌කොසිත්‌වා මා අපුඤ්‌ඤං පසවී’’ති. අධිවාසෙතුන්‌ති තාදිසං ඉද්‌ධානභාවං දිස්‌වාපි පටපටායන්‌තො අත්‌තනො කොධං අධිවාසෙතුං අසක්‌කොන්‌තො.

    Thaṇḍilapīṭhakanti thaṇḍilamañcasadisaṃ pīṭhakanti attho. Nissāyāti apassāya taṃ apassāyaṃ katvā. Dvinnaṃ majjhe thaṇḍilapīṭhakā dvāre ṭhatvā olokentassa nevāsikabhikkhussa na paññāyi. Asaññatanīhārenāti na saññatākārena. ‘‘Maṃ bhāyanto heṭṭhāmañcaṃ paviṭṭho bhavissatī’’ti heṭṭhāmañcaṃ oloketvā. Ukkāsi ‘‘bahi gacchanto akkositvā mā apuññaṃ pasavī’’ti. Adhivāsetunti tādisaṃ iddhānabhāvaṃ disvāpi paṭapaṭāyanto attano kodhaṃ adhivāsetuṃ asakkonto.

    ඛයෙනෙවාති රාගස්‌ස අච්‌චන්‌තක්‌ඛයෙනෙව වීතරාගත්‌තා. න පටිසඞ්‌ඛාය වාරෙත්‌වාති න පටිසඞ්‌ඛානබලෙන රාගපරියුට්‌ඨානං නිවාරෙත්‌වා වීතරාගත්‌තා. එවං වුත්‌තප්‌පකාරෙන. කායසමාචාරාදීනං සංකිලිට්‌ඨානං වීතික්‌කමියානඤ්‌ච අභාවං ආචාරස්‌ස වොදානං චිරකාලසමාචිණ්‌ණතාය ඤාතස්‌ස සහිතභාවෙපි අනුපක්‌කිලිට්‌ඨතාය අභයූපරතභාවසමන්‌නෙසනාය ආකරීයති ඤාපෙතුං ඉච්‌ඡිතො අත්‌ථො පකාරතො ඤාපීයති එතෙහීති ආකාරා, උපපත්‌තිසාධනකාරණානි. තානි පන යස්‌මා අත්‌තනො යථානුමතස්‌ස අත්‌ථස්‌ස ඤාපකභාවෙන වවත්‌ථීයන්‌ති, තස්‌මා තානි තෙසං මූලකාරණභූතානි අනුමානඤාණානි ච දස්‌සෙන්‌තො භගවා – ‘‘කෙ පනායස්‌මතො ආකාරා කෙ අන්‌වයා’’ති අවොචාති ඉමමත්‌ථං විභාවෙන්‌තො ‘‘ආකාරාති කාරණානි, අන්‌වයාති අනුබුද්‌ධියො’’ති ආහ. යථා හි ලොකෙ දිට්‌ඨෙන ධූමෙන අදිට්‌ඨං අග්‌ගිං අන්‌වෙති අනුමානතො ජානාති, එවං වීමංසකො භික්‌ඛු – ‘‘භගවා එකෙකවිහාරෙසු සුප්‌පටිපන්‌නෙසු දුප්‌පටිපන්‌නෙසු ච යථා එකසදිසතාදස්‌සනෙන අභයූපරතතං අන්‌වෙති අනුමානතො ජානාති, සුප්‌පටිපන්‌නදුප්‌පටිපන්‌නපුග්‌ගලෙසු අනුස්‌සාදනානපසාදනප්‌පත්‌තාය සත්‌ථු අවිපරීතධම්‌මදෙසනතාය සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධතං සඞ්‌ඝසුප්‌පටිපත්‌තිඤ්‌ච අන්‌වෙති අනුමානතො ජානාති, එවං ජානන්‌තො ච අභයූපරතො තථාගතො සබ්‌බධි වීතරාගත්‌තා, යො යත්‌ථ වීතරාගො, න සො තන්‌නිමිත්‌තං කිඤ්‌චි භයං පස්‌සති සෙය්‍යථාපි බ්‍රහ්‌මා කාමභවනිමිත්‌තං, තථා සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධො භගවා අවිපරීතධම්‌මදෙසනත්‌තා, ස්‌වාඛාතො ධම්‌මො එකන්‌තනිය්‍යානිකත්‌තා, සුප්‌පටිපන්‌නො සඞ්‌ඝො අවෙච්‌චප්‌පසන්‌නත්‌තා’’ති වත්‌ථුත්‌තයං ගුණතො යාථාවතො ජානාති.

    Khayenevāti rāgassa accantakkhayeneva vītarāgattā. Na paṭisaṅkhāya vāretvāti na paṭisaṅkhānabalena rāgapariyuṭṭhānaṃ nivāretvā vītarāgattā. Evaṃ vuttappakārena. Kāyasamācārādīnaṃ saṃkiliṭṭhānaṃ vītikkamiyānañca abhāvaṃ ācārassa vodānaṃ cirakālasamāciṇṇatāya ñātassa sahitabhāvepi anupakkiliṭṭhatāya abhayūparatabhāvasamannesanāya ākarīyati ñāpetuṃ icchito attho pakārato ñāpīyati etehīti ākārā, upapattisādhanakāraṇāni. Tāni pana yasmā attano yathānumatassa atthassa ñāpakabhāvena vavatthīyanti, tasmā tāni tesaṃ mūlakāraṇabhūtāni anumānañāṇāni ca dassento bhagavā – ‘‘ke panāyasmato ākārā ke anvayā’’ti avocāti imamatthaṃ vibhāvento ‘‘ākārāti kāraṇāni, anvayāti anubuddhiyo’’ti āha. Yathā hi loke diṭṭhena dhūmena adiṭṭhaṃ aggiṃ anveti anumānato jānāti, evaṃ vīmaṃsako bhikkhu – ‘‘bhagavā ekekavihāresu suppaṭipannesu duppaṭipannesu ca yathā ekasadisatādassanena abhayūparatataṃ anveti anumānato jānāti, suppaṭipannaduppaṭipannapuggalesu anussādanānapasādanappattāya satthu aviparītadhammadesanatāya sammāsambuddhataṃ saṅghasuppaṭipattiñca anveti anumānato jānāti, evaṃ jānanto ca abhayūparato tathāgato sabbadhi vītarāgattā, yo yattha vītarāgo, na so tannimittaṃ kiñci bhayaṃ passati seyyathāpi brahmā kāmabhavanimittaṃ, tathā sammāsambuddho bhagavā aviparītadhammadesanattā, svākhāto dhammo ekantaniyyānikattā, suppaṭipanno saṅgho aveccappasannattā’’ti vatthuttayaṃ guṇato yāthāvato jānāti.

    ගණබන්‌ධනෙනාති ‘‘මම සද්‌ධිවිහාරිකා මම අන්‌තෙවාසිකා’’ති එවං ගණෙ අපෙක්‌ඛාසඞ්‌ඛාතෙන බන්‌ධනෙන බද්‌ධා පයුත්‌තා. තාය තාය පටිපත්‌තියාති ‘‘සුගතා දුග්‌ගතා’’ති වුත්‌තාය සුප්‌පටිපත්‌තියා දුප්‌පටිපත්‌තියා ච. උස්‌සාදනාති ගුණවසෙන උක්‌කංසනා. අපසාදනාති හීළනා. උභයත්‌ථ ගෙහස්‌සිතවසෙනාති ඉමිනා සම්‌මාපටිපත්‌තියා පරෙසං උය්‍යොජනත්‌ථං – ‘‘පණ්‌ඩිතො, භික්‌ඛවෙ, මහාකච්‌චානො’’තිආදිනා (ම. නි. 1.205; 3.285, 322) ගුණතො උක්‌කංසනම්‌පි ආයතිං සංවරාය යථාපරාධං ගරහණම්‌පි න නිවාරෙති.

    Gaṇabandhanenāti ‘‘mama saddhivihārikā mama antevāsikā’’ti evaṃ gaṇe apekkhāsaṅkhātena bandhanena baddhā payuttā. Tāya tāya paṭipattiyāti ‘‘sugatā duggatā’’ti vuttāya suppaṭipattiyā duppaṭipattiyā ca. Ussādanāti guṇavasena ukkaṃsanā. Apasādanāti hīḷanā. Ubhayattha gehassitavasenāti iminā sammāpaṭipattiyā paresaṃ uyyojanatthaṃ – ‘‘paṇḍito, bhikkhave, mahākaccāno’’tiādinā (ma. ni. 1.205; 3.285, 322) guṇato ukkaṃsanampi āyatiṃ saṃvarāya yathāparādhaṃ garahaṇampi na nivāreti.

    489. වීමංසකස්‌සපි අධිප්‌පායො වීමංසනවසෙන පවත්‌තො. මූලවීමංසකො හෙතුවාදිතාය. ගණ්‌ඨිවීමංසකස්‌ස අනුස්‌සුතිභාවතො වුත්‌තං ‘‘පරස්‌සෙව කථාය නිට්‌ඨඞ්‌ගතො’’ති. තෙනාහ භගවා – ‘‘පරස්‌ස චෙතොපරියායං අජානන්‌තෙනා’’ති. තථාගතොව පටිපුච්‌ඡිතබ්‌බොති ඉමිනා පුබ්‌බෙ සාධාරණතො වුත්‌තං අනුමානං උක්‌කංසං පාපෙත්‌වා වදති. උක්‌කංසගතඤ්‌හෙතං අනුමානං, යදිදං සබ්‌බඤ්‌ඤුවචනං අවිසංවාදං සාමඤ්‌ඤතො අපුථුජ්‌ජනගොචරස්‌ස අත්‌ථස්‌ස අනුමානතො. තිවිධො හි අත්‌ථො, කොචි පච්‌චක්‌ඛසිද්‌ධො, යො රූපාදිධම්‌මානං පච්‌චත්‌තවෙදනියො අනිද්‌දිසිතබ්‌බාකාරො. කොචි අනුමානසිද්‌ධො, යො ඝටාදීසු පසිද්‌ධෙන පච්‌චයායත්‌තභාවෙන සාධියමානො සද්‌දාදීනං අනිච්‌චතාදිආකාරො. කොචි ඔකප්‌පනසිද්‌ධො, යො පචුරජනස්‌ස අච්‌චන්‌තමදිට්‌ඨො සද්‌ධාවිසයො පරලොකනිබ්‌බානාදි. තත්‌ථ යස්‌ස සත්‌ථුනො වචනං පච්‌චක්‌ඛසිද්‌ධෙ අනුමානසිද්‌ධෙ ච අත්‌ථෙ න විසංවාදෙති අවිපරීතප්‌පවත්‌තියා, තස්‌ස වචනෙන සද්‌ධෙය්‍යත්‌ථසිද්‌ධි, සද්‌ධෙය්‍යරූපා එව ච යෙභුය්‍යෙන සත්‌ථුගුණා අච්‌චන්‌තසම්‌භවතො.

    489. Vīmaṃsakassapi adhippāyo vīmaṃsanavasena pavatto. Mūlavīmaṃsako hetuvāditāya. Gaṇṭhivīmaṃsakassa anussutibhāvato vuttaṃ ‘‘parasseva kathāya niṭṭhaṅgato’’ti. Tenāha bhagavā – ‘‘parassa cetopariyāyaṃ ajānantenā’’ti. Tathāgatova paṭipucchitabboti iminā pubbe sādhāraṇato vuttaṃ anumānaṃ ukkaṃsaṃ pāpetvā vadati. Ukkaṃsagatañhetaṃ anumānaṃ, yadidaṃ sabbaññuvacanaṃ avisaṃvādaṃ sāmaññato aputhujjanagocarassa atthassa anumānato. Tividho hi attho, koci paccakkhasiddho, yo rūpādidhammānaṃ paccattavedaniyo aniddisitabbākāro. Koci anumānasiddho, yo ghaṭādīsu pasiddhena paccayāyattabhāvena sādhiyamāno saddādīnaṃ aniccatādiākāro. Koci okappanasiddho, yo pacurajanassa accantamadiṭṭho saddhāvisayo paralokanibbānādi. Tattha yassa satthuno vacanaṃ paccakkhasiddhe anumānasiddhe ca atthe na visaṃvādeti aviparītappavattiyā, tassa vacanena saddheyyatthasiddhi, saddheyyarūpā eva ca yebhuyyena satthuguṇā accantasambhavato.

    එස මය්‌හං පථොති ය්‌වායං ආජීවට්‌ඨමකසීලසඞ්‌ඛාතො මය්‌හං ඔරමත්‌තකො ගුණො, එස අපරචිත්‌තවිදුනො වීමංසකස්‌ස භික්‌ඛුනො මම ජානනපථො ජානනමග්‌ගො. එස ගොචරොති එසො එත්‌තකො එව තස්‌ස මයි ගොචරො, න ඉතො පරං. තථා හි බ්‍රහ්‌මජාලෙපි (දී. නි. 1.7) භගවතා ආජීවට්‌ඨමකසීලමෙව නිද්‌දිට්‌ඨං. එතාපාථොති එත්‌තකාපාථො. යො සීලෙ පතිට්‌ඨිතො ‘‘එතං මමා’’ති, ‘‘ඉමිනාහං සීලෙන දෙවො වා භවිස්‌සාමි දෙවඤ්‌ඤතරො වා’’ති තණ්‌හාය පරාමසන්‌තො, තස්‌ස විසෙසභාගියතාය, නිබ්‌බෙධභාගියතාය වා අකාරණෙන තණ්‌හං අනතිවත්‌තනතො සො තම්‌මයො නාම. තෙනාහ ‘‘න තම්‌මයො න සතණ්‌හො’’තිආදි.

    Esa mayhaṃ pathoti yvāyaṃ ājīvaṭṭhamakasīlasaṅkhāto mayhaṃ oramattako guṇo, esa aparacittaviduno vīmaṃsakassa bhikkhuno mama jānanapatho jānanamaggo. Esa gocaroti eso ettako eva tassa mayi gocaro, na ito paraṃ. Tathā hi brahmajālepi (dī. ni. 1.7) bhagavatā ājīvaṭṭhamakasīlameva niddiṭṭhaṃ. Etāpāthoti ettakāpātho. Yo sīle patiṭṭhito ‘‘etaṃ mamā’’ti, ‘‘imināhaṃ sīlena devo vā bhavissāmi devaññataro vā’’ti taṇhāya parāmasanto, tassa visesabhāgiyatāya, nibbedhabhāgiyatāya vā akāraṇena taṇhaṃ anativattanato so tammayo nāma. Tenāha ‘‘na tammayo na sataṇho’’tiādi.

    සුතස්‌ස උපරූපරි විසෙසාවහභාවෙන උත්‌තරුත්‌තරඤ්‌චෙව තස්‌ස ච විසෙසස්‌ස අනුක්‌කමෙන පණීතතරභාවතො පණීතතරඤ්‌ච කත්‌වා දෙසෙති. සවිපක්‌ඛන්‌ති පහාතබ්‌බපහායකභාවෙන සප්‌පටිපක්‌ඛං. කණ්‌හං පටිබාහිත්‌වා සුක්‌කන්‌ති ඉදං ධම්‌මජාතං කණ්‌හං නාම, ඉමස්‌ස පහායකං ඉදං සුක්‌කං නාමාති එවං කණ්‌හං පටිබාහිත්‌වා සුක්‌කං. සුක්‌කං පටිබාහිත්‌වා කණ්‌හන්‌ති එත්‌ථාපි එසෙව නයො. ඉධ පන ‘‘ඉමිනා පහාතබ්‌බ’’න්‌ති වත්‌තබ්‌බං. සඋස්‌සාහන්‌ති සබ්‍යාපාරං. කිරියමයචිත්‌තානඤ්‌හි අනුපච්‌ඡින්‌නාවිජ්‌ජාතණ්‌හාමානාදිකෙ සන්‌තානෙ සබ්‍යාපාරතා සඋස්‌සාහතා, සවිපාකධම්‌මතාති අත්‌ථො. තස්‌මිං දෙසිතෙ ධම්‌මෙති තස්‌මිං සත්‌ථාරා දෙසිතෙ ලොකියලොකුත්‌තරධම්‌මෙ. එකච්‌චං එකදෙසභූතං මග්‌ගඵලනිබ්‌බානසඞ්‌ඛාතං පටිවෙධධම්‌මං අභිඤ්‌ඤාය අභිවිසිට්‌ඨාය මග්‌ගපඤ්‌ඤාය ජානිත්‌වා. පටිවෙධධම්‌මෙන මග්‌ගෙන. දෙසනාධම්‌මෙති දෙසනාරුළ්‌හෙ පුබ්‌බභාගියෙ බොධිපක්‌ඛියධම්‌මෙ නිට්‌ඨං ගච්‌ඡති – ‘‘අද්‌ධා ඉමාය පටිපදාය ජරාමරණතො මුච්‌චිස්‌සාමී’’ති. පුබ්‌බෙ පොථුජ්‌ජනිකසද්‌ධායපි පසන්‌නො, තතො භිය්‍යොසොමත්‌තාය අවිපරීතධම්‌මදෙසනො සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධො සො භගවාති සත්‌ථරි පසීදති. නිය්‍යානිකත්‌තාති වට්‌ටදුක්‌ඛතො එව තතො නිය්‍යානාවහත්‌තා. වඞ්‌කාදීති ආදි-සද්‌දෙන අඤ්‌ඤං අසාමීචිපරියායං සබ්‌බං දොසං සඞ්‌ගණ්‌හාති.

    Sutassa uparūpari visesāvahabhāvena uttaruttarañceva tassa ca visesassa anukkamena paṇītatarabhāvato paṇītatarañca katvā deseti. Savipakkhanti pahātabbapahāyakabhāvena sappaṭipakkhaṃ. Kaṇhaṃ paṭibāhitvā sukkanti idaṃ dhammajātaṃ kaṇhaṃ nāma, imassa pahāyakaṃ idaṃ sukkaṃ nāmāti evaṃ kaṇhaṃ paṭibāhitvā sukkaṃ. Sukkaṃ paṭibāhitvā kaṇhanti etthāpi eseva nayo. Idha pana ‘‘iminā pahātabba’’nti vattabbaṃ. Saussāhanti sabyāpāraṃ. Kiriyamayacittānañhi anupacchinnāvijjātaṇhāmānādike santāne sabyāpāratā saussāhatā, savipākadhammatāti attho. Tasmiṃ desite dhammeti tasmiṃ satthārā desite lokiyalokuttaradhamme. Ekaccaṃ ekadesabhūtaṃ maggaphalanibbānasaṅkhātaṃ paṭivedhadhammaṃ abhiññāya abhivisiṭṭhāya maggapaññāya jānitvā. Paṭivedhadhammena maggena. Desanādhammeti desanāruḷhe pubbabhāgiye bodhipakkhiyadhamme niṭṭhaṃ gacchati – ‘‘addhā imāya paṭipadāya jarāmaraṇato muccissāmī’’ti. Pubbe pothujjanikasaddhāyapi pasanno, tato bhiyyosomattāya aviparītadhammadesano sammāsambuddho so bhagavāti satthari pasīdati. Niyyānikattāti vaṭṭadukkhato eva tato niyyānāvahattā. Vaṅkādīti ādi-saddena aññaṃ asāmīcipariyāyaṃ sabbaṃ dosaṃ saṅgaṇhāti.

    490. ඉමෙහි සත්‌ථුවීමංසනකාරණෙහීති ‘‘පරිසුද්‌ධකායසමාචාරතාදීහි චෙව උත්‌තරුත්‌තරිපණීතපණීතඅවිපරීතධම්‌මදෙසනාහි චා’’ති ඉමෙහි යථාවුත්‌තෙහි සත්‌ථුඋපපරික්‌ඛනකාරණෙහි. අක්‌ඛරසම්‌පිණ්‌ඩනපදෙහීති තෙසංයෙව කාරණානං සම්‌බොධනෙහි අක්‌ඛරසමුදායලක්‌ඛණෙහි පදෙහි. ඉධ වුත්‌තෙහි අක්‌ඛරෙහීති ඉමස්‌මිං සුත්‌තෙ වුත්‌තෙහි යථාවුත්‌තස්‌ස අත්‌ථස්‌ස අභිබ්‍යඤ්‌ජනතො බ්‍යඤ්‌ජනසඤ්‌ඤිතෙහි අක්‌ඛරෙහි. ඔකප්‌පනාති සද්‌ධෙය්‍යවත්‌ථුං ඔක්‌කන්‌තිත්‌වා පසීදනතො ඔකප්‌පනලක්‌ඛණා. සද්‌ධාය මූලං නාමාති අවෙච්‌චප්‌පසාදභූතාය සද්‌ධාය මූලං නාම කාරණන්‌ති සද්‌දහනස්‌ස කාරණං පරිසුද්‌ධකායසමාචාරාදිකං. ථිරා පටිපක්‌ඛසමුච්‌ඡෙදෙන සුප්‌පතිට්‌ඨිතත්‌තා. හරිතුං න සක්‌කාති අපනෙතුං අසක්‌කුණෙය්‍යා. ඉතරෙසු සමණබ්‍රාහ්‌මණදෙවෙසු වත්‌තබ්‌බමෙව නත්‌ථීති ආහ ‘‘සමිතපාපසමණෙන වා’’තිආදි.

    490.Imehi satthuvīmaṃsanakāraṇehīti ‘‘parisuddhakāyasamācāratādīhi ceva uttaruttaripaṇītapaṇītaaviparītadhammadesanāhi cā’’ti imehi yathāvuttehi satthuupaparikkhanakāraṇehi. Akkharasampiṇḍanapadehīti tesaṃyeva kāraṇānaṃ sambodhanehi akkharasamudāyalakkhaṇehi padehi. Idha vuttehi akkharehīti imasmiṃ sutte vuttehi yathāvuttassa atthassa abhibyañjanato byañjanasaññitehi akkharehi. Okappanāti saddheyyavatthuṃ okkantitvā pasīdanato okappanalakkhaṇā. Saddhāya mūlaṃ nāmāti aveccappasādabhūtāya saddhāya mūlaṃ nāma kāraṇanti saddahanassa kāraṇaṃ parisuddhakāyasamācārādikaṃ. Thirā paṭipakkhasamucchedena suppatiṭṭhitattā. Harituṃ na sakkāti apanetuṃ asakkuṇeyyā. Itaresu samaṇabrāhmaṇadevesu vattabbameva natthīti āha ‘‘samitapāpasamaṇena vā’’tiādi.

    ‘‘බුද්‌ධානං කෙසඤ්‌චි සාවකානඤ්‌ච විබාධනත්‌ථං මාරො උපගච්‌ඡතී’’ති සුතපුබ්‌බත්‌තා ‘‘අයං මාරො ආගතො’’ති චින්‌තෙසි. ආනුභාවසම්‌පන්‌නෙන අරියසාවකෙන පුච්‌ඡිතත්‌තා මුසාවාදං කාතුං නාසක්‌ඛි. එතෙති යථාවුත්‌තෙ සමිතපාපසමණාදයො ඨපෙත්‌වා. සභාවසමන්‌නෙසනාති යාථාවසමන්‌නෙසනා අවිපරීතවීමංසා. සභාවෙනෙවාති සබ්‌භාවෙනෙව යථාභූතගුණතො එව. සුට්‌ඨු සම්‌මදෙව. සමන්‌නෙසිතොති උපපරික්‌ඛිතො. සෙසං සුවිඤ්‌ඤෙය්‍යමෙවාති.

    ‘‘Buddhānaṃ kesañci sāvakānañca vibādhanatthaṃ māro upagacchatī’’ti sutapubbattā ‘‘ayaṃ māro āgato’’ti cintesi. Ānubhāvasampannena ariyasāvakena pucchitattā musāvādaṃ kātuṃ nāsakkhi. Eteti yathāvutte samitapāpasamaṇādayo ṭhapetvā. Sabhāvasamannesanāti yāthāvasamannesanā aviparītavīmaṃsā. Sabhāvenevāti sabbhāveneva yathābhūtaguṇato eva. Suṭṭhu sammadeva. Samannesitoti upaparikkhito. Sesaṃ suviññeyyamevāti.

    වීමංසකසුත්‌තවණ්‌ණනාය ලීනත්‌ථප්‌පකාසනා සමත්‌තා.

    Vīmaṃsakasuttavaṇṇanāya līnatthappakāsanā samattā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / මජ්‌ඣිමනිකාය • Majjhimanikāya / 7. වීමංසකසුත්‌තං • 7. Vīmaṃsakasuttaṃ

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / මජ්‌ඣිමනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Majjhimanikāya (aṭṭhakathā) / 7. වීමංසකසුත්‌තවණ්‌ණනා • 7. Vīmaṃsakasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact