Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ជាតក-អដ្ឋកថា • Jātaka-aṭṭhakathā

    [២៣២] ២. វីណាថូណជាតកវណ្ណនា

    [232] 2. Vīṇāthūṇajātakavaṇṇanā

    ឯកចិន្តិតោយមត្ថោតិ ឥទំ សត្ថា ជេតវនេ វិហរន្តោ អញ្ញតរំ កុមារិកំ អារព្ភ កថេសិ។ សា កិរេកា សាវត្ថិយំ សេដ្ឋិធីតា អត្តនោ គេហេ ឧសភរាជស្ស សក្ការំ កយិរមានំ ទិស្វា ធាតិំ បុច្ឆិ – ‘‘អម្ម, កោ នាមេស ឯវំ សក្ការំ លភតី’’តិ។ ‘‘ឧសភរាជា នាម, អម្មា’’តិ។ បុន សា ឯកទិវសំ បាសាទេ ឋត្វា អន្តរវីថិំ ឱលោកេន្តី ឯកំ ខុជ្ជំ ទិស្វា ចិន្តេសិ – ‘‘គុន្នំ អន្តរេ ជេដ្ឋកស្ស បិដ្ឋិយំ កកុធំ ហោតិ, មនុស្សជេដ្ឋកស្សបិ តេន ភវិតព្ពំ, អយំ មនុស្សេសុ បុរិសូសភោ ភវិស្សតិ, ឯតស្ស មយា បាទបរិចារិកាយ ភវិតុំ វដ្ដតី’’តិ។ សា ទាសិំ បេសេត្វា ‘‘សេដ្ឋិធីតា តយា សទ្ធិំ គន្តុកាមា, អសុកដ្ឋានំ កិរ គន្ត្វា តិដ្ឋា’’តិ តស្ស អារោចេត្វា សារភណ្ឌកំ អាទាយ អញ្ញាតកវេសេន បាសាទា ឱតរិត្វា តេន សទ្ធិំ បលាយិ។ អបរភាគេ តំ កម្មំ នគរេ ច ភិក្ខុសង្ឃេ ច បាកដំ ជាតំ។ ធម្មសភាយំ ភិក្ខូ កថំ សមុដ្ឋាបេសុំ – ‘‘អាវុសោ, អសុកា កិរ សេដ្ឋិធីតា ខុជ្ជេន សទ្ធិំ បលាតា’’តិ។ សត្ថា អាគន្ត្វា ‘‘កាយ នុត្ថ, ភិក្ខវេ, ឯតរហិ កថាយ សន្និសិន្នា’’តិ បុច្ឆិត្វា ‘‘ឥមាយ នាមា’’តិ វុត្តេ សត្ថា ‘‘ន, ភិក្ខវេ, ឥទានេវេសា ខុជ្ជំ កាមេតិ, បុព្ពេបិ កាមេសិយេវា’’តិ វត្វា អតីតំ អាហរិ។

    Ekacintitoyamatthoti idaṃ satthā jetavane viharanto aññataraṃ kumārikaṃ ārabbha kathesi. Sā kirekā sāvatthiyaṃ seṭṭhidhītā attano gehe usabharājassa sakkāraṃ kayiramānaṃ disvā dhātiṃ pucchi – ‘‘amma, ko nāmesa evaṃ sakkāraṃ labhatī’’ti. ‘‘Usabharājā nāma, ammā’’ti. Puna sā ekadivasaṃ pāsāde ṭhatvā antaravīthiṃ olokentī ekaṃ khujjaṃ disvā cintesi – ‘‘gunnaṃ antare jeṭṭhakassa piṭṭhiyaṃ kakudhaṃ hoti, manussajeṭṭhakassapi tena bhavitabbaṃ, ayaṃ manussesu purisūsabho bhavissati, etassa mayā pādaparicārikāya bhavituṃ vaṭṭatī’’ti. Sā dāsiṃ pesetvā ‘‘seṭṭhidhītā tayā saddhiṃ gantukāmā, asukaṭṭhānaṃ kira gantvā tiṭṭhā’’ti tassa ārocetvā sārabhaṇḍakaṃ ādāya aññātakavesena pāsādā otaritvā tena saddhiṃ palāyi. Aparabhāge taṃ kammaṃ nagare ca bhikkhusaṅghe ca pākaṭaṃ jātaṃ. Dhammasabhāyaṃ bhikkhū kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ – ‘‘āvuso, asukā kira seṭṭhidhītā khujjena saddhiṃ palātā’’ti. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte satthā ‘‘na, bhikkhave, idānevesā khujjaṃ kāmeti, pubbepi kāmesiyevā’’ti vatvā atītaṃ āhari.

    អតីតេ ពារាណសិយំ ព្រហ្មទត្តេ រជ្ជំ ការេន្តេ ពោធិសត្តោ ឯកស្មិំ និគមគាមេ សេដ្ឋិកុលេ និព្ពត្តិត្វា វយប្បត្តោ ឃរាវាសំ វសន្តោ បុត្តធីតាហិ វឌ្ឍមានោ អត្តនោ បុត្តស្ស ពារាណសីសេដ្ឋិស្ស ធីតរំ វារេត្វា ទិវសំ ឋបេសិ។ សេដ្ឋិធីតា អត្តនោ គេហេ ឧសភស្ស សក្ការសម្មានំ ទិស្វា ‘‘កោ នាមេសោ’’តិ ធាតិំ បុច្ឆិត្វា ‘‘ឧសភោ’’តិ សុត្វា អន្តរវីថិយា គច្ឆន្តំ ឯកំ ខុជ្ជំ ទិស្វា ‘‘អយំ បុរិសូសភោ ភវិស្សតី’’តិ សារភណ្ឌកំ គហេត្វា តេន សទ្ធិំ បលាយិ។ ពោធិសត្តោបិ ខោ ‘‘សេដ្ឋិធីតរំ គេហំ អានេស្សាមី’’តិ មហន្តេន បរិវារេន ពារាណសិំ គច្ឆន្តោ តមេវ មគ្គំ បដិបជ្ជិ។ តេ ឧភោបិ សព្ពរត្តិំ មគ្គំ អគមំសុ។ អថ ខុជ្ជស្ស សព្ពរត្តិំ សីតាសិហតស្ស អរុណោទយេ សរីរេ វាតោ កុប្បិ, មហន្តា វេទនា វត្តន្តិ។ សោ មគ្គា ឱក្កម្ម វេទនាប្បត្តោ ហុត្វា វីណាទណ្ឌកោ វិយ សំកុដិតោ និបជ្ជិ, សេដ្ឋិធីតាបិស្ស បាទមូលេ និសីទិ។ ពោធិសត្តោ សេដ្ឋិធីតរំ ខុជ្ជស្ស បាទមូលេ និសិន្នំ ទិស្វា សញ្ជានិត្វា ឧបសង្កមិត្វា សេដ្ឋិធីតាយ សទ្ធិំ សល្លបន្តោ បឋមំ គាថមាហ –

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto ekasmiṃ nigamagāme seṭṭhikule nibbattitvā vayappatto gharāvāsaṃ vasanto puttadhītāhi vaḍḍhamāno attano puttassa bārāṇasīseṭṭhissa dhītaraṃ vāretvā divasaṃ ṭhapesi. Seṭṭhidhītā attano gehe usabhassa sakkārasammānaṃ disvā ‘‘ko nāmeso’’ti dhātiṃ pucchitvā ‘‘usabho’’ti sutvā antaravīthiyā gacchantaṃ ekaṃ khujjaṃ disvā ‘‘ayaṃ purisūsabho bhavissatī’’ti sārabhaṇḍakaṃ gahetvā tena saddhiṃ palāyi. Bodhisattopi kho ‘‘seṭṭhidhītaraṃ gehaṃ ānessāmī’’ti mahantena parivārena bārāṇasiṃ gacchanto tameva maggaṃ paṭipajji. Te ubhopi sabbarattiṃ maggaṃ agamaṃsu. Atha khujjassa sabbarattiṃ sītāsihatassa aruṇodaye sarīre vāto kuppi, mahantā vedanā vattanti. So maggā okkamma vedanāppatto hutvā vīṇādaṇḍako viya saṃkuṭito nipajji, seṭṭhidhītāpissa pādamūle nisīdi. Bodhisatto seṭṭhidhītaraṃ khujjassa pādamūle nisinnaṃ disvā sañjānitvā upasaṅkamitvā seṭṭhidhītāya saddhiṃ sallapanto paṭhamaṃ gāthamāha –

    ១៦៣.

    163.

    ‘‘ឯកចិន្តិតោយមត្ថោ , ពាលោ អបរិណាយកោ;

    ‘‘Ekacintitoyamattho , bālo apariṇāyako;

    ន ហិ ខុជ្ជេន វាមេន, ភោតិ សង្គន្តុមរហសី’’តិ។

    Na hi khujjena vāmena, bhoti saṅgantumarahasī’’ti.

    តត្ថ ឯកចិន្តិតោយមត្ថោតិ អម្ម, យំ ត្វំ អត្ថំ ចិន្តេត្វា ឥមិនា ខុជ្ជេន សទ្ធិំ បលាតា, អយំ តយា ឯកិកាយ ឯវ ចិន្តិតោ ភវិស្សតិ។ ពាលោ អបរិណាយកោតិ អយំ ខុជ្ជោ ពាលោ, ទុប្បញ្ញភាវេន មហល្លកោបិ ពាលោវ, អញ្ញស្មិំ គហេត្វា គច្ឆន្តេ អសតិ គន្តុំ អសមត្ថតាយ អបរិណាយកោ។ ន ហិ ខុជ្ជេន វាមេន, ភោតិ សង្គន្តុមរហសីតិ ឥមិនា ហិ ខុជ្ជេន វាមនត្តា វាមេន ភោតិ ត្វំ មហាកុលេ ជាតា អភិរូបា ទស្សនីយា សង្គន្តុំ សហ គន្តុំ នារហសីតិ។

    Tattha ekacintitoyamatthoti amma, yaṃ tvaṃ atthaṃ cintetvā iminā khujjena saddhiṃ palātā, ayaṃ tayā ekikāya eva cintito bhavissati. Bālo apariṇāyakoti ayaṃ khujjo bālo, duppaññabhāvena mahallakopi bālova, aññasmiṃ gahetvā gacchante asati gantuṃ asamatthatāya apariṇāyako. Na hi khujjena vāmena, bhoti saṅgantumarahasīti iminā hi khujjena vāmanattā vāmena bhoti tvaṃ mahākule jātā abhirūpā dassanīyā saṅgantuṃ saha gantuṃ nārahasīti.

    អថស្ស តំ វចនំ សុត្វា សេដ្ឋិធីតា ទុតិយំ គាថមាហ –

    Athassa taṃ vacanaṃ sutvā seṭṭhidhītā dutiyaṃ gāthamāha –

    ១៦៤.

    164.

    ‘‘បុរិសូសភំ មញ្ញមានា, អហំ ខុជ្ជមកាមយិំ;

    ‘‘Purisūsabhaṃ maññamānā, ahaṃ khujjamakāmayiṃ;

    សោយំ សំកុដិតោ សេតិ, ឆិន្នតន្តិ យថា ថុណា’’តិ។

    Soyaṃ saṃkuṭito seti, chinnatanti yathā thuṇā’’ti.

    តស្សត្ថោ – អហំ, អយ្យ, ឯកំ ឧសភំ ទិស្វា ‘‘គុន្នំ ជេដ្ឋកស្ស បិដ្ឋិយំ កកុធំ ហោតិ, ឥមស្សបិ តំ អត្ថិ, ឥមិនាបិ បុរិសូសភេន ភវិតព្ព’’ន្តិ ឯវមហំ ខុជ្ជំ បុរិសូសភំ មញ្ញមានា អកាមយិំ។ សោយំ យថា នាម ឆិន្នតន្តិ សទោណិកោ វីណាទណ្ឌកោ, ឯវំ សំកុដិតោ សេតីតិ។

    Tassattho – ahaṃ, ayya, ekaṃ usabhaṃ disvā ‘‘gunnaṃ jeṭṭhakassa piṭṭhiyaṃ kakudhaṃ hoti, imassapi taṃ atthi, imināpi purisūsabhena bhavitabba’’nti evamahaṃ khujjaṃ purisūsabhaṃ maññamānā akāmayiṃ. Soyaṃ yathā nāma chinnatanti sadoṇiko vīṇādaṇḍako, evaṃ saṃkuṭito setīti.

    ពោធិសត្តោ តស្សា អញ្ញាតកវេសេន និក្ខន្តភាវមេវ ញត្វា តំ ន្ហាបេត្វា អលង្ករិត្វា រថំ អារោបេត្វា គេហមេវ អគមាសិ។

    Bodhisatto tassā aññātakavesena nikkhantabhāvameva ñatvā taṃ nhāpetvā alaṅkaritvā rathaṃ āropetvā gehameva agamāsi.

    សត្ថា ឥមំ ធម្មទេសនំ អាហរិត្វា ជាតកំ សមោធានេសិ – ‘‘តទា អយមេវ សេដ្ឋិធីតា អហោសិ, ពារាណសីសេដ្ឋិ បន អហមេវ អហោសិ’’ន្តិ។

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā ayameva seṭṭhidhītā ahosi, bārāṇasīseṭṭhi pana ahameva ahosi’’nti.

    វីណាថូណជាតកវណ្ណនា ទុតិយា។

    Vīṇāthūṇajātakavaṇṇanā dutiyā.







    Related texts:



    តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / ជាតកបាឡិ • Jātakapāḷi / ២៣២. វីណាគុណជាតកំ • 232. Vīṇāguṇajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact