Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ២
Numbered Discourses 2.280–309
១៨។ វិនយបេយ្យាល
The Chapter of Abbreviated Texts on Monastic Law
280
“ទ្វេមេ, ភិក្ខវេ, អត្ថវសេ បដិច្ច តថាគតេន សាវកានំ សិក្ខាបទំ បញ្ញត្តំ។
“For two reasons the Realized One laid down training rules for his disciples.
កតមេ ទ្វេ? សង្ឃសុដ្ឋុតាយ សង្ឃផាសុតាយ … ទុម្មង្កូនំ បុគ្គលានំ និគ្គហាយ, បេសលានំ ភិក្ខូនំ ផាសុវិហារាយ … ទិដ្ឋធម្មិកានំ អាសវានំ សំវរាយ, សម្បរាយិកានំ អាសវានំ បដិឃាតាយ … ទិដ្ឋធម្មិកានំ វេរានំ សំវរាយ, សម្បរាយិកានំ វេរានំ បដិឃាតាយ … ទិដ្ឋធម្មិកានំ វជ្ជានំ សំវរាយ, សម្បរាយិកានំ វជ្ជានំ បដិឃាតាយ … ទិដ្ឋធម្មិកានំ ភយានំ សំវរាយ, សម្បរាយិកានំ ភយានំ បដិឃាតាយ … ទិដ្ឋធម្មិកានំ អកុសលានំ ធម្មានំ សំវរាយ, សម្បរាយិកានំ អកុសលានំ ធម្មានំ បដិឃាតាយ … គិហីនំ អនុកម្បាយ, បាបិច្ឆានំ ភិក្ខូនំ បក្ខុបច្ឆេទាយ … អប្បសន្នានំ បសាទាយ, បសន្នានំ ភិយ្យោភាវាយ … សទ្ធម្មដ្ឋិតិយា វិនយានុគ្គហាយ។ ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, ទ្វេ អត្ថវសេ បដិច្ច តថាគតេន សាវកានំ សិក្ខាបទំ បញ្ញត្តន៑”តិ។
What two? For the well-being and comfort of the Saṅgha … For keeping difficult persons in check and for the comfort of good-hearted bhikkhus … For restraining defilements that affect the present life and protecting against defilements that affect lives to come … For restraining threats to the present life and protecting against threats to lives to come … For restraining faults that affect the present life and protecting against faults that affect lives to come … For restraining hazards that affect the present life and protecting against hazards that affect lives to come … For restraining unskillful qualities that affect the present life and protecting against unskillful qualities that affect lives to come … Out of sympathy for laypeople and for breaking up factions of bhikkhus with corrupt wishes … For inspiring confidence in those without it, and increasing confidence in those who have it … For the continuation of the true teaching and the support of the training. These are the two reasons why the Realized One laid down training rules for his disciples.”
២៨១–៣០៩
281–309
“ទ្វេមេ, ភិក្ខវេ, អត្ថវសេ បដិច្ច តថាគតេន សាវកានំ បាតិមោក្ខំ បញ្ញត្តំ …បេ… បាតិមោក្ខុទ្ទេសោ បញ្ញត្តោ … បាតិមោក្ខដ្ឋបនំ បញ្ញត្តំ … បវារណា បញ្ញត្តា … បវារណដ្ឋបនំ បញ្ញត្តំ … តជ្ជនីយកម្មំ បញ្ញត្តំ … និយស្សកម្មំ បញ្ញត្តំ … បព្ពាជនីយកម្មំ បញ្ញត្តំ … បដិសារណីយកម្មំ បញ្ញត្តំ … ឧក្ខេបនីយកម្មំ បញ្ញត្តំ … បរិវាសទានំ បញ្ញត្តំ … មូលាយបដិកស្សនំ បញ្ញត្តំ … មានត្តទានំ បញ្ញត្តំ … អព្ភានំ បញ្ញត្តំ … ឱសារណីយំ បញ្ញត្តំ … និស្សារណីយំ បញ្ញត្តំ … ឧបសម្បទា បញ្ញត្តា … ញត្តិកម្មំ បញ្ញត្តំ … ញត្តិទុតិយកម្មំ បញ្ញត្តំ … ញត្តិចតុត្ថកម្មំ បញ្ញត្តំ … អបញ្ញត្តេ បញ្ញត្តំ … បញ្ញត្តេ អនុបញ្ញត្តំ … សម្មុខាវិនយោ បញ្ញត្តោ … សតិវិនយោ បញ្ញត្តោ … អមូឡ្ហវិនយោ បញ្ញត្តោ … បដិញ្ញាតករណំ បញ្ញត្តំ … យេភុយ្យសិកា បញ្ញត្តា … តស្សបាបិយសិកា បញ្ញត្តា … តិណវត្ថារកោ បញ្ញត្តោ។
“For two reasons the Realized One laid down for his disciples the monastic code … the recitation of the monastic code … the suspension of the recitation of the monastic code … the invitation to admonish … the setting aside of the invitation to admonish … the disciplinary act of censure … placing under dependence … banishment … reconciliation … debarment … probation … being sent back to the beginning … penance … reinstatement … restoration … removal … ordination … an act with a motion … an act with a motion and one announcement … an act with a motion and three announcements … laying down what was not previously laid down … amending what was laid down … the settling of a disciplinary matter in the presence of those concerned … the settling of a disciplinary matter by accurate recollection … the settling of a disciplinary matter due to recovery from madness … the settling of a disciplinary matter due to the acknowledgement of the offense … the settling of a disciplinary matter by the decision of a majority … the settling of a disciplinary matter by a verdict of aggravated misconduct … the settling of a disciplinary matter by covering over with grass.
កតមេ ទ្វេ? សង្ឃសុដ្ឋុតាយ, សង្ឃផាសុតាយ … ទុម្មង្កូនំ បុគ្គលានំ និគ្គហាយ, បេសលានំ ភិក្ខូនំ ផាសុវិហារាយ … ទិដ្ឋធម្មិកានំ អាសវានំ សំវរាយ, សម្បរាយិកានំ អាសវានំ បដិឃាតាយ … ទិដ្ឋធម្មិកានំ វេរានំ សំវរាយ, សម្បរាយិកានំ វេរានំ បដិឃាតាយ … ទិដ្ឋធម្មិកានំ វជ្ជានំ សំវរាយ, សម្បរាយិកានំ វជ្ជានំ បដិឃាតាយ … ទិដ្ឋធម្មិកានំ ភយានំ សំវរាយ, សម្បរាយិកានំ ភយានំ បដិឃាតាយ … ទិដ្ឋធម្មិកានំ អកុសលានំ ធម្មានំ សំវរាយ, សម្បរាយិកានំ អកុសលានំ ធម្មានំ បដិឃាតាយ … គិហីនំ អនុកម្បាយ, បាបិច្ឆានំ ភិក្ខូនំ បក្ខុបច្ឆេទាយ … អប្បសន្នានំ បសាទាយ, បសន្នានំ ភិយ្យោភាវាយ … សទ្ធម្មដ្ឋិតិយា, វិនយានុគ្គហាយ។
What two? For the well-being and comfort of the Saṅgha … For keeping difficult persons in check and for the comfort of good-hearted bhikkhus … For restraining defilements that affect the present life and protecting against defilements that affect lives to come … For restraining threats to the present life and protecting against threats to lives to come … For restraining faults that affect the present life and protecting against faults that affect lives to come … For restraining hazards that affect the present life and protecting against hazards that affect lives to come … For restraining unskillful qualities that affect the present life and protecting against unskillful qualities that affect lives to come … Out of sympathy for laypeople and for breaking up factions of bhikkhus with corrupt wishes … For inspiring confidence in those without it, and increasing confidence in those who have it … For the continuation of the true teaching and the support of the training.
ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, ទ្វេ អត្ថវសេ បដិច្ច តថាគតេន សាវកានំ តិណវត្ថារកោ បញ្ញត្តោ”តិ។
These are the two reasons why the Realized One laid down the settlement of a disciplinary matter by covering over with grass for his disciples.”
វិនយបេយ្យាលំ និដ្ឋិតំ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]