Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 5.206
Numbered Discourses 5.206
21. කිමිලවග්ග
21. With Kimbila
විනිබන්ධසුත්ත
Shackles
“පඤ්චිමේ, භික්ඛවේ, චේතසෝවිනිබන්ධා. කතමේ පඤ්ච? ඉධ, භික්ඛවේ, භික්ඛු කාමේසු අවීතරාගෝ හෝති අවිගතච්ඡන්දෝ අවිගතපේමෝ අවිගතපිපාසෝ අවිගතපරිළාහෝ අවිගතතණ්හෝ. යෝ සෝ, භික්ඛවේ, භික්ඛු කාමේසු අවීතරාගෝ හෝති අවිගතච්ඡන්දෝ අවිගතපේමෝ අවිගතපිපාසෝ අවිගතපරිළාහෝ අවිගතතණ්හෝ, තස්ස චිත්තං න නමති ආතප්පාය අනුයෝගාය සාතච්චාය පධානාය. යස්ස චිත්තං න නමති ආතප්පාය අනුයෝගාය සාතච්චාය පධානාය, අයං පඨමෝ චේතසෝවිනිබන්ධෝ.
“Bhikkhus, there are these five emotional shackles. What five? Firstly, a bhikkhu isn’t free of greed, desire, fondness, thirst, passion, and craving for sensual pleasures. This being so, their mind doesn’t incline toward keenness, commitment, persistence, and striving. This is the first emotional shackle.
පුන චපරං, භික්ඛවේ, භික්ඛු කායේ අවීතරාගෝ හෝති …පේ… රූපේ අවීතරාගෝ හෝති …පේ… යාවදත්ථං උදරාවදේහකං භුඤ්ජිත්වා සේය්යසුඛං පස්සසුඛං මිද්ධසුඛං අනුයුත්තෝ විහරති …පේ… අඤ්ඤතරං දේවනිකායං පණිධාය බ්රහ්මචරියං චරති: ‘ඉමිනාහං සීලේන වා වතේන වා තපේන වා බ්රහ්මචරියේන වා දේවෝ වා භවිස්සාමි දේවඤ්ඤතරෝ වා(අ)ති. යෝ සෝ, භික්ඛවේ, භික්ඛු අඤ්ඤතරං දේවනිකායං පණිධාය බ්රහ්මචරියං චරති: ‘ඉමිනාහං සීලේන වා වතේන වා තපේන වා බ්රහ්මචරියේන වා දේවෝ වා භවිස්සාමි දේවඤ්ඤතරෝ වා(අ)ති, තස්ස චිත්තං න නමති ආතප්පාය අනුයෝගාය සාතච්චාය පධානාය. යස්ස චිත්තං න නමති ආතප්පාය අනුයෝගාය සාතච්චාය පධානාය, අයං පඤ්චමෝ චේතසෝවිනිබන්ධෝ. ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, පඤ්ච චේතසෝවිනිබන්ධා”ති.
Furthermore, a bhikkhu isn’t free of greed for the body … They’re not free of greed for form … They eat as much as they like until their belly is full, then indulge in the pleasures of sleeping, lying down, and drowsing … They lead the spiritual life hoping to be reborn in one of the orders of gods, thinking: ‘By this precept or observance or fervent austerity or spiritual life, may I become one of the gods!’ This being so, their mind doesn’t incline toward keenness, commitment, persistence, and striving. This is the fifth emotional shackle. These are the five emotional shackles.”
ඡට්ඨං.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]