Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā

    විනීතවත්‌ථුවණ්‌ණනා

    Vinītavatthuvaṇṇanā

    132. විනීතවත්‌ථූසු සන්‌ධාවතීති සුට්‌ඨු ධාවති. විධාවතීති විවිධා නානප්‌පකාරෙන ධාවති. කායවචීද්‌වාරභෙදං විනාපීති කායචොපනං වචීභෙදඤ්‌ච විනා. පටිසඞ්‌ඛානබලෙනාති තථාවිධචිත්‌තුප්‌පාදෙ ආදීනවපච්‌චවෙක්‌ඛණබලෙන.

    132. Vinītavatthūsu sandhāvatīti suṭṭhu dhāvati. Vidhāvatīti vividhā nānappakārena dhāvati. Kāyavacīdvārabhedaṃ vināpīti kāyacopanaṃ vacībhedañca vinā. Paṭisaṅkhānabalenāti tathāvidhacittuppāde ādīnavapaccavekkhaṇabalena.

    135. පුච්‌ඡාසභාගෙනාති පුච්‌ඡානුරූපෙන. නිරුත්‌ති එව පථො නිරුත්‌තිපථො, තස්‌මිං නිරුත්‌තිපථෙ. තෙනාහ ‘‘වොහාරවචනමත්‌තෙ’’ති.

    135.Pucchāsabhāgenāti pucchānurūpena. Nirutti eva patho niruttipatho, tasmiṃ niruttipathe. Tenāha ‘‘vohāravacanamatte’’ti.

    137. යථාකම්‌මං ගතොති ඉමිනා තස්‌ස මතභාවං දස්‌සෙති. අබ්‌භුණ්‌හෙති ඉමිනාපි වුත්‌තමෙව පරියායන්‌තරෙන විභාවෙතුං ‘‘අල්‌ලසරීරෙ’’ති වුත්‌තං. විසභාගසරීරෙති ඉත්‌ථිසරීරෙ. විසභාගසරීරත්‌තා අච්‌චාසන්‌නෙන න භවිතබ්‌බන්‌ති ආහ ‘‘සීසෙ වා’’තිආදි. වට්‌ටතීති විසභාගසරීරෙපි අත්‌තනාව වුත්‌තවිධිං කාතුං සාටකඤ්‌ච ගහෙතුං වට්‌ටති. කෙචි පන ‘‘කිඤ්‌චාපි ඉමිනා සික්‌ඛාපදෙන අනාපත්‌ති, ඉත්‌ථිරූපං පන ආමසන්‌තස්‌ස දුක්‌කට’’න්‌ති වදන්‌ති.

    137.Yathākammaṃ gatoti iminā tassa matabhāvaṃ dasseti. Abbhuṇheti imināpi vuttameva pariyāyantarena vibhāvetuṃ ‘‘allasarīre’’ti vuttaṃ. Visabhāgasarīreti itthisarīre. Visabhāgasarīrattā accāsannena na bhavitabbanti āha ‘‘sīse vā’’tiādi. Vaṭṭatīti visabhāgasarīrepi attanāva vuttavidhiṃ kātuṃ sāṭakañca gahetuṃ vaṭṭati. Keci pana ‘‘kiñcāpi iminā sikkhāpadena anāpatti, itthirūpaṃ pana āmasantassa dukkaṭa’’nti vadanti.

    138. කුසං සඞ්‌කාමෙත්‌වාති කුසං පරිවත්‌තෙත්‌වා. කූටමානකූටකහාපණාදීහීති ආදි-සද්‌දෙන තුලාකූටකංසකූටවඤ්‌චනාදිං සඞ්‌ගණ්‌හාති. තත්‌ථ කූටමානං හදයභෙදසිඛාභෙදරජ්‌ජුභෙදවසෙන තිවිධං හොති. තත්‌ථ හදයන්‌ති නාළිආදිමානභාජනානං අබ්‌භන්‌තරං, තස්‌ස භෙදො ඡිද්‌දකරණං හදයභෙදො, සො සප්‌පිතෙලාදිමිනනකාලෙ ලබ්‌භති. තානි හි ගණ්‌හන්‌තො හෙට්‌ඨාඡිද්‌දෙන මානෙන ‘‘සණිකං ආසිඤ්‌චා’’ති වත්‌වා අන්‌තොභාජනෙ බහුං පග්‌ඝරාපෙත්‌වා ගණ්‌හාති, දදන්‌තො ඡිද්‌දං පිධාය සීඝං පූරෙත්‌වා දෙති. සිඛාභෙදො තිලතණ්‌ඩුලාදිමිනනකාලෙ ලබ්‌භති. තානි හි ගණ්‌හන්‌තො සණිකං සිඛං උස්‌සාපෙත්‌වා ගණ්‌හාති, දෙන්‌තො වෙගෙන පූරෙත්‌වා සිඛං ඡින්‌දන්‌තො දෙති. රජ්‌ජුභෙදො ඛෙත්‌තවත්‌ථුමිනනකාලෙ ලබ්‌භති. ඛෙත්‌තාදිං මිනන්‌තා හි අමහන්‌තම්‌පි මහන්‌තං කත්‌වා මිනන්‌ති, මහන්‌තම්‌පි අමහන්‌තං. කූටකහාපණො පාකටොයෙව.

    138.Kusaṃ saṅkāmetvāti kusaṃ parivattetvā. Kūṭamānakūṭakahāpaṇādīhīti ādi-saddena tulākūṭakaṃsakūṭavañcanādiṃ saṅgaṇhāti. Tattha kūṭamānaṃ hadayabhedasikhābhedarajjubhedavasena tividhaṃ hoti. Tattha hadayanti nāḷiādimānabhājanānaṃ abbhantaraṃ, tassa bhedo chiddakaraṇaṃ hadayabhedo, so sappitelādiminanakāle labbhati. Tāni hi gaṇhanto heṭṭhāchiddena mānena ‘‘saṇikaṃ āsiñcā’’ti vatvā antobhājane bahuṃ paggharāpetvā gaṇhāti, dadanto chiddaṃ pidhāya sīghaṃ pūretvā deti. Sikhābhedo tilataṇḍulādiminanakāle labbhati. Tāni hi gaṇhanto saṇikaṃ sikhaṃ ussāpetvā gaṇhāti, dento vegena pūretvā sikhaṃ chindanto deti. Rajjubhedo khettavatthuminanakāle labbhati. Khettādiṃ minantā hi amahantampi mahantaṃ katvā minanti, mahantampi amahantaṃ. Kūṭakahāpaṇo pākaṭoyeva.

    තුලාකූටං පන රූපකූටං අඞ්‌ගකූටං ගහණකූටං පටිච්‌ඡන්‌නකූටන්‌ති චතුබ්‌බිධං හොති. තත්‌ථ රූපකූටං නාම ද්‌වෙ තුලා සරූපා කත්‌වා ගණ්‌හන්‌තො මහතියා ගණ්‌හාති, දදන්‌තො ඛුද්‌දිකාය දෙති. අඞ්‌ගකූටං නාම ගණ්‌හන්‌තො පච්‌ඡාභාගෙ හත්‌ථෙන තුලං අක්‌කමති, දදන්‌තො පුබ්‌බභාගෙ අක්‌කමති. ගහණකූටං නාම ගණ්‌හන්‌තො මූලෙ රජ්‌ජුං ගණ්‌හාති, දදන්‌තො අග්‌ගෙ. පටිච්‌ඡන්‌නකූටං නාම තුලං සුසිරං කත්‌වා අන්‌තො අයචුණ්‌ණං පක්‌ඛිපිත්‌වා ගණ්‌හන්‌තො තං පච්‌ඡාභාගෙ කරොති, දදන්‌තො අග්‌ගභාගෙ.

    Tulākūṭaṃ pana rūpakūṭaṃ aṅgakūṭaṃ gahaṇakūṭaṃ paṭicchannakūṭanti catubbidhaṃ hoti. Tattha rūpakūṭaṃ nāma dve tulā sarūpā katvā gaṇhanto mahatiyā gaṇhāti, dadanto khuddikāya deti. Aṅgakūṭaṃ nāma gaṇhanto pacchābhāge hatthena tulaṃ akkamati, dadanto pubbabhāge akkamati. Gahaṇakūṭaṃ nāma gaṇhanto mūle rajjuṃ gaṇhāti, dadanto agge. Paṭicchannakūṭaṃ nāma tulaṃ susiraṃ katvā anto ayacuṇṇaṃ pakkhipitvā gaṇhanto taṃ pacchābhāge karoti, dadanto aggabhāge.

    කංසො වුච්‌චති සුවණ්‌ණපාති, තාය වඤ්‌චනං කංසකූටං. කථං? එකං සුවණ්‌ණපාතිං කත්‌වා අඤ්‌ඤා ද්‌වෙ තිස්‌සො ලොහපාතියො සුවණ්‌ණවණ්‌ණා කරොන්‌ති, තතො ජනපදං ගන්‌ත්‌වා කිඤ්‌චිදෙව අඩ්‌ඪං කුලං පවිසිත්‌වා ‘‘සුවණ්‌ණභාජනානි කිණථා’’ති වත්‌වා අග්‌ඝෙ පුච්‌ඡිතෙ සමග්‌ඝතරං දාතුකාමා හොන්‌ති. තතො තෙහි ‘‘කථං ඉමෙසං සුවණ්‌ණභාවො ජානිතබ්‌බො’’ති වුත්‌තෙ ‘‘වීමංසිත්‌වා ගණ්‌හථා’’ති සුවණ්‌ණපාතිං පාසාණෙ ඝංසිත්‌වා සබ්‌බපාතියො දත්‌වා ගච්‌ඡන්‌ති.

    Kaṃso vuccati suvaṇṇapāti, tāya vañcanaṃ kaṃsakūṭaṃ. Kathaṃ? Ekaṃ suvaṇṇapātiṃ katvā aññā dve tisso lohapātiyo suvaṇṇavaṇṇā karonti, tato janapadaṃ gantvā kiñcideva aḍḍhaṃ kulaṃ pavisitvā ‘‘suvaṇṇabhājanāni kiṇathā’’ti vatvā agghe pucchite samagghataraṃ dātukāmā honti. Tato tehi ‘‘kathaṃ imesaṃ suvaṇṇabhāvo jānitabbo’’ti vutte ‘‘vīmaṃsitvā gaṇhathā’’ti suvaṇṇapātiṃ pāsāṇe ghaṃsitvā sabbapātiyo datvā gacchanti.

    වඤ්‌චනං නාම තෙහි තෙහි උපායෙහි පරෙසං වඤ්‌චනං. තත්‍රිදමෙකං වත්‌ථු – එකො කිර ලුද්‌දකො මිගඤ්‌ච මිගපොතකඤ්‌ච ගහෙත්‌වා ආගච්‌ඡති. තමෙකො ධුත්‌තො ‘‘කිං, භො, මිගො අග්‌ඝති, කිං මිගපොතකො’’ති ආහ. ‘‘මිගො ද්‌වෙ කහාපණෙ, මිගපොතකො එක’’න්‌ති ච වුත්‌තෙ එකං කහාපණං දත්‌වා මිගපොතකං ගහෙත්‌වා ථොකං ගන්‌ත්‌වා නිවත්‌තො ‘‘න මෙ, භො, මිගපොතකෙන අත්‌ථො, මිගං මෙ දෙහී’’ති ආහ. තෙන හි ද්‌වෙ කහාපණෙ දෙහීති. සො ආහ – ‘‘නනු, භො, මයා පඨමං එකො කහාපණො දින්‌නො’’ති? ‘‘ආම දින්‌නො’’ති. ‘‘ඉමං මිගපොතකං ගණ්‌හ, එවං සො ච කහාපණො, අයඤ්‌ච කහාපණග්‌ඝනකො මිගපොතකොති ද්‌වෙ කහාපණා භවිස්‌සන්‌තී’’ති. සො ‘‘කාරණං වදතී’’ති සල්‌ලක්‌ඛෙත්‌වා මිගපොතකං ගහෙත්‌වා මිගං අදාසීති.

    Vañcanaṃ nāma tehi tehi upāyehi paresaṃ vañcanaṃ. Tatridamekaṃ vatthu – eko kira luddako migañca migapotakañca gahetvā āgacchati. Tameko dhutto ‘‘kiṃ, bho, migo agghati, kiṃ migapotako’’ti āha. ‘‘Migo dve kahāpaṇe, migapotako eka’’nti ca vutte ekaṃ kahāpaṇaṃ datvā migapotakaṃ gahetvā thokaṃ gantvā nivatto ‘‘na me, bho, migapotakena attho, migaṃ me dehī’’ti āha. Tena hi dve kahāpaṇe dehīti. So āha – ‘‘nanu, bho, mayā paṭhamaṃ eko kahāpaṇo dinno’’ti? ‘‘Āma dinno’’ti. ‘‘Imaṃ migapotakaṃ gaṇha, evaṃ so ca kahāpaṇo, ayañca kahāpaṇagghanako migapotakoti dve kahāpaṇā bhavissantī’’ti. So ‘‘kāraṇaṃ vadatī’’ti sallakkhetvā migapotakaṃ gahetvā migaṃ adāsīti.

    බලසාති බලෙන. පන්‌ථඝාත-ග්‌ගහණෙන හිමවිපරාමොසගුම්‌බවිපරාමොසාපි සඞ්‌ගහිතා. තත්‌ථ යං හිමපාතසමයෙ හිමෙන පටිච්‌ඡන්‌නා හුත්‌වා මග්‌ගප්‌පටිපන්‌නං ජනං මූසන්‌ති, අයං හිමවිපරාමොසො. යං ගුම්‌මාදීහි පටිච්‌ඡන්‌නා ජනං මූසන්‌ති, අයං ගුම්‌බවිපරාමොසො.

    Balasāti balena. Panthaghāta-ggahaṇena himaviparāmosagumbaviparāmosāpi saṅgahitā. Tattha yaṃ himapātasamaye himena paṭicchannā hutvā maggappaṭipannaṃ janaṃ mūsanti, ayaṃ himaviparāmoso. Yaṃ gummādīhi paṭicchannā janaṃ mūsanti, ayaṃ gumbaviparāmoso.

    උද්‌ධාරෙයෙව පාරාජිකන්‌ති ‘‘සචෙ සාටකො භවිස්‌සති, ගණ්‌හිස්‌සාමී’’ති පරිකප්‌පස්‌ස පවත්‌තත්‌තා සාටකස්‌ස ච තත්‌ථ සබ්‌භාවතො. පදවාරෙන කාරෙතබ්‌බොති භූමියං අනික්‌ඛිපිත්‌වාව වීමංසිතත්‌තා වුත්‌තං. පරියුට්‌ඨිතොති අනුබද්‌ධො. දිස්‌වා හටත්‌තා පරිකප්‌පාවහාරො න දිස්‌සතීති ඉමිනා පරිකප්‌පාවහාරස්‌ස අසම්‌භවං දස්‌සෙන්‌තො මහාපච්‌චරිආදීසු වුත්‌තස්‌ස අයුත්‌තභාවං විභාවෙති. මහාඅට්‌ඨකථායන්‌තිආදිනා පන පරිකප්‌පාවහාරසම්‌භවං පාළියා සංසන්‌දනභාවඤ්‌ච විභාවෙන්‌තො මහාඅට්‌ඨකථායං වුත්‌තමෙව සුවුත්‌තන්‌ති දීපෙති. තෙනෙව මාතිකාට්‌ඨකථායම්‌පි මහාඅට්‌ඨකථානයොව දස්‌සිතො.

    Uddhāreyevapārājikanti ‘‘sace sāṭako bhavissati, gaṇhissāmī’’ti parikappassa pavattattā sāṭakassa ca tattha sabbhāvato. Padavārena kāretabboti bhūmiyaṃ anikkhipitvāva vīmaṃsitattā vuttaṃ. Pariyuṭṭhitoti anubaddho. Disvā haṭattā parikappāvahāro na dissatīti iminā parikappāvahārassa asambhavaṃ dassento mahāpaccariādīsu vuttassa ayuttabhāvaṃ vibhāveti. Mahāaṭṭhakathāyantiādinā pana parikappāvahārasambhavaṃ pāḷiyā saṃsandanabhāvañca vibhāvento mahāaṭṭhakathāyaṃ vuttameva suvuttanti dīpeti. Teneva mātikāṭṭhakathāyampi mahāaṭṭhakathānayova dassito.

    කෙචීති මහාඅට්‌ඨකථායමෙව එකච්‌චෙ ආචරියා. මහාපච්‌චරියං පනාති පන-සද්‌දො කෙචිවාදතො මහාපච්‌චරිවාදස්‌ස විසෙසසන්‌දස්‌සනත්‌ථො. තෙන කෙචිවාදො මහාපච්‌චරිවාදෙනපි න සමෙතීති දස්‌සෙති. මහාඅට්‌ඨකථානයො එව ච මහාපච්‌චරිවාදෙනපි සංසන්‌දනතො යුත්‌තතරොති විභාවෙති.

    Kecīti mahāaṭṭhakathāyameva ekacce ācariyā. Mahāpaccariyaṃ panāti pana-saddo kecivādato mahāpaccarivādassa visesasandassanattho. Tena kecivādo mahāpaccarivādenapi na sametīti dasseti. Mahāaṭṭhakathānayo eva ca mahāpaccarivādenapi saṃsandanato yuttataroti vibhāveti.

    අලඞ්‌කාරභණ්‌ඩන්‌ති අඞ්‌ගුලිමුද්‌දිකාදි අලඞ්‌කාරභණ්‌ඩං. කුසං පාතෙත්‌වාති විලීවමයං වා තාලපණ්‌ණමයං වා කතසඤ්‌ඤාණං යං කිඤ්‌චි කුසං පාතෙත්‌වා. සමග්‌ඝතරන්‌ති අප්‌පග්‌ඝතරං. පරකොට්‌ඨාසතො කුසෙ උද්‌ධටෙපි න තාව කුසස්‌ස පරිවත්‌තනං ජාතන්‌ති වුත්‌තං ‘‘උද්‌ධාරෙ රක්‌ඛතී’’ති. සිවෙය්‍යකන්‌ති සිවිරට්‌ඨෙ ජාතං.

    Alaṅkārabhaṇḍanti aṅgulimuddikādi alaṅkārabhaṇḍaṃ. Kusaṃ pātetvāti vilīvamayaṃ vā tālapaṇṇamayaṃ vā katasaññāṇaṃ yaṃ kiñci kusaṃ pātetvā. Samagghataranti appagghataraṃ. Parakoṭṭhāsato kuse uddhaṭepi na tāva kusassa parivattanaṃ jātanti vuttaṃ ‘‘uddhāre rakkhatī’’ti. Siveyyakanti siviraṭṭhe jātaṃ.

    139. ජන්‌තාඝරවත්‌ථුස්‌මිං යස්‌මා ආනන්‌දත්‌ථෙරො තත්‌ථ අනාපත්‌තිභාවං ජානාති, තස්‌මා ‘‘තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසී’’ති න වුත්‌තං. යස්‌මා ච සයං භගවතො නාරොචෙසි, තස්‌මා ‘‘ආරොචෙසී’’ති එකවචනං න වුත්‌තං.

    139. Jantāgharavatthusmiṃ yasmā ānandatthero tattha anāpattibhāvaṃ jānāti, tasmā ‘‘tassa kukkuccaṃ ahosī’’ti na vuttaṃ. Yasmā ca sayaṃ bhagavato nārocesi, tasmā ‘‘ārocesī’’ti ekavacanaṃ na vuttaṃ.

    140. විඝාසන්‌ති ඛාදිතාවසෙසං උච්‌ඡිට්‌ඨං වා. කප්‌පියං කාරාපෙත්‌වාති පචාපෙත්‌වා. අත්‌තගුත්‌තත්‌ථායාති තංනිමිත්‌තඋපද්‌දවතො අත්‌තානං රක්‌ඛණත්‌ථාය. ජිඝච්‌ඡාභිභූතා හි සීහාදයො අත්‌තනා ඛාදියමානං ගණ්‌හන්‌තානං අනත්‌ථම්‌පි කරෙය්‍යුං. පරානුද්‌දයතායාති සීහාදීසු පරසත්‌තෙසු අනුකම්‌පාය. ජිඝච්‌ඡාවිනොදනත්‌ථඤ්‌හි තෙහි ඛාදියමානං තෙ පලාපෙත්‌වා ගණ්‌හතො තෙසු අනුකම්‌පා නාම න භවිස්‌සති.

    140.Vighāsanti khāditāvasesaṃ ucchiṭṭhaṃ vā. Kappiyaṃ kārāpetvāti pacāpetvā. Attaguttatthāyāti taṃnimittaupaddavato attānaṃ rakkhaṇatthāya. Jighacchābhibhūtā hi sīhādayo attanā khādiyamānaṃ gaṇhantānaṃ anatthampi kareyyuṃ. Parānuddayatāyāti sīhādīsu parasattesu anukampāya. Jighacchāvinodanatthañhi tehi khādiyamānaṃ te palāpetvā gaṇhato tesu anukampā nāma na bhavissati.

    141. තෙකටුලයාගුවත්‌ථුම්‌හි වියාති මුසාවාදසාමඤ්‌ඤතො වුත්‌තං. ආණත්‌තෙහීති සම්‌මතෙන ආණත්‌තෙහි. ආණත්‌තෙනාති සාමිකෙහි ආණත්‌තෙන. අපරස්‌ස භාගං දෙහීති අසන්‌තං පුග්‌ගලං දස්‌සෙත්‌වා ගහිතත්‌තා ‘‘භණ්‌ඩදෙය්‍ය’’න්‌ති වුත්‌තං. අඤ්‌ඤෙනාති යථාවුත්‌තෙහි සම්‌මතාදීහි චතූහි අඤ්‌ඤෙන. ‘‘අපරම්‌පි භාගං දෙහී’’ති වුත්‌තෙපි සඞ්‌ඝසන්‌තකත්‌තා අමූලකමෙව ගහිතන්‌ති ‘‘උද්‌ධාරෙයෙව භණ්‌ඩග්‌ඝෙන කාරෙතබ්‌බො’’ති වුත්‌තං. ඉතරෙහි දීයමානන්‌ති සම්‌මතෙන, තෙන ආණත්‌තෙන වා දීයමානං. එවං ගණ්‌හතොති ‘‘අපරම්‌පි භාගං දෙහී’’ති වත්‌වා වා කූටවස්‌සානි ගණෙත්‌වා වා ගණ්‌හතො. සුදින්‌නන්‌ති හෙට්‌ඨා සාමිකෙන, තෙන ආණත්‌තෙන වා දීයමානං ගිහිසන්‌තකං ‘‘අපරස්‌ස භාගං දෙහී’’ති වත්‌වා ගණ්‌හතො අපරස්‌ස අභාවතො සාමිසන්‌තකමෙව හොතීති භණ්‌ඩදෙය්‍යං ජාතං. ඉධ පන තෙහි එවං දීයමානං ‘‘අපරම්‌පි භාගං දෙහීති වත්‌වා වා කූටවස්‌සානි ගණෙත්‌වා වා ගණ්‌හතො දෙහී’’ති වුත්‌තත්‌තා අඤ්‌ඤාතකවිඤ්‌ඤත්‌තිමත්‌තං ඨපෙත්‌වා නෙව පාරාජිකං න භණ්‌ඩදෙය්‍යන්‌ති සුදින්‌නමෙව හොති.

    141.Tekaṭulayāguvatthumhi viyāti musāvādasāmaññato vuttaṃ. Āṇattehīti sammatena āṇattehi. Āṇattenāti sāmikehi āṇattena. Aparassa bhāgaṃ dehīti asantaṃ puggalaṃ dassetvā gahitattā ‘‘bhaṇḍadeyya’’nti vuttaṃ. Aññenāti yathāvuttehi sammatādīhi catūhi aññena. ‘‘Aparampi bhāgaṃ dehī’’ti vuttepi saṅghasantakattā amūlakameva gahitanti ‘‘uddhāreyeva bhaṇḍagghena kāretabbo’’ti vuttaṃ. Itarehi dīyamānanti sammatena, tena āṇattena vā dīyamānaṃ. Evaṃ gaṇhatoti ‘‘aparampi bhāgaṃ dehī’’ti vatvā vā kūṭavassāni gaṇetvā vā gaṇhato. Sudinnanti heṭṭhā sāmikena, tena āṇattena vā dīyamānaṃ gihisantakaṃ ‘‘aparassa bhāgaṃ dehī’’ti vatvā gaṇhato aparassa abhāvato sāmisantakameva hotīti bhaṇḍadeyyaṃ jātaṃ. Idha pana tehi evaṃ dīyamānaṃ ‘‘aparampi bhāgaṃ dehīti vatvā vā kūṭavassāni gaṇetvā vā gaṇhato dehī’’ti vuttattā aññātakaviññattimattaṃ ṭhapetvā neva pārājikaṃ na bhaṇḍadeyyanti sudinnameva hoti.

    142-3. පරික්‌ඛාරවත්‌ථූසු වුත්‌තපරික්‌ඛාරස්‌ස හෙට්‌ඨා වුත්‌තභණ්‌ඩස්‌ස ච කො විසෙසො? යං පරිභොගයොග්‌ගං ආභරණාදිරූපං අකත්‌වා යථාසභාවතො ඨපිතං, තං භණ්‌ඩං. යං පන තථා කත්‌වා පරිභුඤ්‌ජිතුං අනුච්‌ඡවිකාකාරෙන ඨපිතං ආභරණාදිකං, තං පරික්‌ඛාරන්‌ති වෙදිතබ්‌බං.

    142-3. Parikkhāravatthūsu vuttaparikkhārassa heṭṭhā vuttabhaṇḍassa ca ko viseso? Yaṃ paribhogayoggaṃ ābharaṇādirūpaṃ akatvā yathāsabhāvato ṭhapitaṃ, taṃ bhaṇḍaṃ. Yaṃ pana tathā katvā paribhuñjituṃ anucchavikākārena ṭhapitaṃ ābharaṇādikaṃ, taṃ parikkhāranti veditabbaṃ.

    144-146. සඞ්‌කාමෙත්‌වාති ඨිතට්‌ඨානතො අපනෙත්‌වා. ථවිකන්‌ති උපාහනත්‌ථවිකාදි යංකිඤ්‌චි ථවිකං. ආහරාපෙන්‌තෙසු භණ්‌ඩදෙය්‍යන්‌ති ‘‘ගහිතෙ අත්‌තමනො හොතී’’ති (මහාව. 356) වචනතො අනත්‌තමනස්‌ස සන්‌තකං ගහිතම්‌පි පුන දාතබ්‌බමෙවාති වුත්‌තං. ‘‘සම්‌මුඛීභූතෙහි භාජෙතබ්‌බ’’න්‌ති (මහාව. 379) වචනතො භාජනීයභණ්‌ඩං උපචාරසීමට්‌ඨානංයෙව පාපුණාතීති ආහ ‘‘උපචාරසීමායං ඨිතස්‌සෙව ගහෙතුං වට්‌ටතී’’ති.

    144-146.Saṅkāmetvāti ṭhitaṭṭhānato apanetvā. Thavikanti upāhanatthavikādi yaṃkiñci thavikaṃ. Āharāpentesu bhaṇḍadeyyanti ‘‘gahite attamano hotī’’ti (mahāva. 356) vacanato anattamanassa santakaṃ gahitampi puna dātabbamevāti vuttaṃ. ‘‘Sammukhībhūtehi bhājetabba’’nti (mahāva. 379) vacanato bhājanīyabhaṇḍaṃ upacārasīmaṭṭhānaṃyeva pāpuṇātīti āha ‘‘upacārasīmāyaṃ ṭhitasseva gahetuṃ vaṭṭatī’’ti.

    148-9. ‘‘භණ්‌ඩදෙය්‍යන්‌ති උභින්‌නං සාලයභාවෙ සති චොරස්‌ස වා සාමිකස්‌ස වා සම්‌පත්‌තස්‌ස කස්‌සචි දාතුං වට්‌ටතී’’ති වදන්‌ති. එසෙව නයොති පංසුකූලසඤ්‌ඤාය ගහිතෙ භණ්‌ඩදෙය්‍යං, ථෙය්‍යචිත්‌තෙන පාරාජිකන්‌ති අත්‌ථො. ගාමෙසූති ගාමිකෙසු මනුස්‌සෙසු. ගාම-ග්‌ගහණෙන හෙත්‌ථ ගාමට්‌ඨා වුත්‌තා. වුට්‌ඨහන්‌තෙසූති ගාමං ඡඩ්‌ඩෙත්‌වා පලායන්‌තෙසු. පුන ආවසන්‌තෙ ජනපදෙති ජානපදිකෙසු පුන ආගන්‌ත්‌වා වසන්‌තෙසු.

    148-9.‘‘Bhaṇḍadeyyanti ubhinnaṃ sālayabhāve sati corassa vā sāmikassa vā sampattassa kassaci dātuṃ vaṭṭatī’’ti vadanti. Eseva nayoti paṃsukūlasaññāya gahite bhaṇḍadeyyaṃ, theyyacittena pārājikanti attho. Gāmesūti gāmikesu manussesu. Gāma-ggahaṇena hettha gāmaṭṭhā vuttā. Vuṭṭhahantesūti gāmaṃ chaḍḍetvā palāyantesu. Puna āvasante janapadeti jānapadikesu puna āgantvā vasantesu.

    අවිසෙසෙන වුත්‌තන්‌ති ‘‘සඋස්‌සාහා වා නිරුස්‌සාහා වා’’ති විසෙසං අපරාමසිත්‌වා සාමඤ්‌ඤතො වුත්‌තං. න හි කතිපයානං අනුස්‌සාහෙ සති සඞ්‌ඝිකං අසඞ්‌ඝිකං හොතීති අයමෙත්‌ථ අධිප්‌පායො. සඋස්‌සාහමත්‌තමෙව පමාණන්‌ති සාමිකානං පරිච්‌ඡින්‌නභාවතො වුත්‌තං. තතොති ගණසන්‌තකතො පුග්‌ගලසන්‌තකතො වා. සෙනාසනත්‌ථාය නියමිතන්‌ති ඉදං නිදස්‌සනමත්‌තං, චතූසු පච්‌චයෙසු යස්‌ස කස්‌සචි අත්‌ථාය නියමිතෙපි වුත්‌තනයමෙව. ඉස්‌සරවතායාති පරං ආපුච්‌ඡිත්‌වා වා අනාපුච්‌ඡිත්‌වා වා දාතබ්‌බකිච්‌චං නත්‌ථි, අයමෙවෙත්‌ථ පමාණන්‌ති එවං අත්‌තනො ඉස්‌සරභාවෙන. අග්‌ඝෙන කාරෙතබ්‌බොති අග්‌ඝානුරූපං දුක්‌කටෙන ථුල්‌ලච්‌චයෙන වා කාරෙතබ්‌බො. ඉස්‌සරවතාය පරිභුඤ්‌ජතො ගීවාති න කෙවලං එත්‌ථෙව ගීවා, හෙට්‌ඨා කුලසඞ්‌ගහත්‌ථාය ඉස්‌සරවතාය වා දින්‌නෙපි ගීවායෙව. සුඛාදිතමෙවාති අන්‌තොවිහාරෙ නිසීදිත්‌වා ඝණ්‌ටිප්‌පහරණාදිවුත්‌තවිධානස්‌ස කතත්‌තා සුඛාදිතං. සඞ්‌ඝිකඤ්‌හි වෙභඞ්‌ගියභණ්‌ඩං අන්‌තොවිහාරෙ වා බහිසීමාය වා හොතු, බහිසීමායං ඨිතෙහි අපලොකෙත්‌වා භාජෙතුං න වට්‌ටති, උභයත්‌ථ ඨිතම්‌පි පන අන්‌තොසීමායං ඨිතෙහි අපලොකෙත්‌වා භාජෙතුං වට්‌ටතියෙව. තෙනෙව තීසුපි ගණ්‌ඨිපදෙසු වුත්‌තං ‘‘විහාරෙයෙව නිසීදිත්‌වා එවං කතත්‌තා සුඛාදිතන්‌ති ආහා’’ති. අයඤ්‌ච අත්‌ථො වස්‌සූපනායිකක්‌ඛන්‌ධකට්‌ඨකථායං ආවි භවිස්‌සති.

    Avisesena vuttanti ‘‘saussāhā vā nirussāhā vā’’ti visesaṃ aparāmasitvā sāmaññato vuttaṃ. Na hi katipayānaṃ anussāhe sati saṅghikaṃ asaṅghikaṃ hotīti ayamettha adhippāyo. Saussāhamattameva pamāṇanti sāmikānaṃ paricchinnabhāvato vuttaṃ. Tatoti gaṇasantakato puggalasantakato vā. Senāsanatthāya niyamitanti idaṃ nidassanamattaṃ, catūsu paccayesu yassa kassaci atthāya niyamitepi vuttanayameva. Issaravatāyāti paraṃ āpucchitvā vā anāpucchitvā vā dātabbakiccaṃ natthi, ayamevettha pamāṇanti evaṃ attano issarabhāvena. Agghena kāretabboti agghānurūpaṃ dukkaṭena thullaccayena vā kāretabbo. Issaravatāya paribhuñjato gīvāti na kevalaṃ ettheva gīvā, heṭṭhā kulasaṅgahatthāya issaravatāya vā dinnepi gīvāyeva. Sukhāditamevāti antovihāre nisīditvā ghaṇṭippaharaṇādivuttavidhānassa katattā sukhāditaṃ. Saṅghikañhi vebhaṅgiyabhaṇḍaṃ antovihāre vā bahisīmāya vā hotu, bahisīmāyaṃ ṭhitehi apaloketvā bhājetuṃ na vaṭṭati, ubhayattha ṭhitampi pana antosīmāyaṃ ṭhitehi apaloketvā bhājetuṃ vaṭṭatiyeva. Teneva tīsupi gaṇṭhipadesu vuttaṃ ‘‘vihāreyeva nisīditvā evaṃ katattā sukhāditanti āhā’’ti. Ayañca attho vassūpanāyikakkhandhakaṭṭhakathāyaṃ āvi bhavissati.

    150. වුත්‌තවාදකවත්‌ථූසු පාළියං යුගසාටකන්‌ති සාටකයුගං. තුලන්‌ති පලසතං. දොණන්‌ති සොළසනාළිමත්‌තං. පරිච්‌ඡෙදං පන කත්‌වාති යත්‌තකං ඉච්‌ඡිතං, තත්‌තකං අග්‌ඝවසෙන වා චීවරාදිපච්‌චයවසෙන වා පරිච්‌ඡෙදං කත්‌වා. උපාරම්‌භාති ‘‘භදන්‌තා අපරිච්‌ඡෙදං කත්‌වා වදන්‌තී’’ති එවං දොසාරොපනතො.

    150. Vuttavādakavatthūsu pāḷiyaṃ yugasāṭakanti sāṭakayugaṃ. Tulanti palasataṃ. Doṇanti soḷasanāḷimattaṃ. Paricchedaṃ pana katvāti yattakaṃ icchitaṃ, tattakaṃ agghavasena vā cīvarādipaccayavasena vā paricchedaṃ katvā. Upārambhāti ‘‘bhadantā aparicchedaṃ katvā vadantī’’ti evaṃ dosāropanato.

    153. ඡාතජ්‌ඣත්‌තන්‌ති ජිඝච්‌ඡාදුක්‌ඛෙන පීළිතඅත්‌තසන්‌තානං. ධනුකන්‌ති ඛුද්‌දකධනුකං. බද්‌ධො හොතීති තිරියං බද්‌ධො හොති. සුනඛදට්‌ඨන්‌ති සාමිකෙහි විස්‌සජ්‌ජිතසුනඛෙන ගහිතං. යට්‌ඨියා සහ පාතෙතීති සූකරස්‌ස ආගමනතො පුරෙතරමෙව තත්‌ථ අබජ්‌ඣනත්‌ථාය පාතෙති. මද්‌දන්‌තො ගච්‌ඡති, භණ්‌ඩදෙය්‍යන්‌ති එකසූකරග්‌ඝනකං භණ්‌ඩං දාතබ්‌බං. න හි තෙන මග්‌ගෙන ගච්‌ඡන්‌තා සබ්‌බෙව සූකරා තෙන පාසෙන බජ්‌ඣන්‌ති, එකොයෙව පඨමතරං ගච්‌ඡන්‌තො බජ්‌ඣති, තස්‌මා එකසූකරග්‌ඝනකං භණ්‌ඩං දාතබ්‌බං. පච්‌ඡා ගච්‌ඡතීති තෙන කතපයොගෙන අගන්‌ත්‌වා පච්‌ඡා සයමෙව ගච්‌ඡති. හෙට්‌ඨා වුත්‌තෙසුපි ඊදිසෙසු ඨානෙසු එසෙව නයො. උද්‌ධරිත්‌වා ඡඩ්‌ඩෙතීති පුරෙතරමෙව උද්‌ධරිත්‌වා ඡඩ්‌ඩෙති. විහාරභූමියන්‌ති විහාරසාමන්‌තා අරඤ්‌ඤප්‌පදෙසෙ. රක්‌ඛං යාචිත්‌වාති රාජරාජමහාමත්‌තාදීනං සන්‌තිකං ගන්‌ත්‌වා අනුද්‌දිස්‌ස රක්‌ඛං යාචිත්‌වා.

    153.Chātajjhattanti jighacchādukkhena pīḷitaattasantānaṃ. Dhanukanti khuddakadhanukaṃ. Baddho hotīti tiriyaṃ baddho hoti. Sunakhadaṭṭhanti sāmikehi vissajjitasunakhena gahitaṃ. Yaṭṭhiyā saha pātetīti sūkarassa āgamanato puretarameva tattha abajjhanatthāya pāteti. Maddanto gacchati, bhaṇḍadeyyanti ekasūkaragghanakaṃ bhaṇḍaṃ dātabbaṃ. Na hi tena maggena gacchantā sabbeva sūkarā tena pāsena bajjhanti, ekoyeva paṭhamataraṃ gacchanto bajjhati, tasmā ekasūkaragghanakaṃ bhaṇḍaṃ dātabbaṃ. Pacchā gacchatīti tena katapayogena agantvā pacchā sayameva gacchati. Heṭṭhā vuttesupi īdisesu ṭhānesu eseva nayo. Uddharitvā chaḍḍetīti puretarameva uddharitvā chaḍḍeti. Vihārabhūmiyanti vihārasāmantā araññappadese. Rakkhaṃ yācitvāti rājarājamahāmattādīnaṃ santikaṃ gantvā anuddissa rakkhaṃ yācitvā.

    කුමීනමුඛන්‌ති කුමීනස්‌ස අන්‌තො මච්‌ඡානං පවිසනමුඛං. ගුම්‌බෙ ඛිපති, භණ්‌ඩදෙය්‍යමෙවාති කුමීනස්‌ස අන්‌තො පවිසිතබ්‌බානං මච්‌ඡානං අග්‌ඝෙන භණ්‌ඩදෙය්‍යං.

    Kumīnamukhanti kumīnassa anto macchānaṃ pavisanamukhaṃ. Gumbe khipati, bhaṇḍadeyyamevāti kumīnassa anto pavisitabbānaṃ macchānaṃ agghena bhaṇḍadeyyaṃ.

    156. වීසතිංසාදිවසෙන පරිච්‌ඡින්‌නා භික්‌ඛූ එත්‌ථාති පරිච්‌ඡින්‌නභික්‌ඛුකං. ථෙරානන්‌ති ආගන්‌තුකත්‌ථෙරානං . තෙසම්‌පීති ආවාසිකභික්‌ඛූනම්‌පි. පරිභොගත්‌ථායාති සඞ්‌ඝිකපරිභොගවසෙන පරිභුඤ්‌ජනත්‌ථාය. ගහණෙති පාඨසෙසො දට්‌ඨබ්‌බො. යත්‌ථාති යස්‌මිං ආවාසෙ. අඤ්‌ඤෙසං අත්‌ථිභාවන්‌ති අඤ්‌ඤෙසං ආගන්‌තුකභික්‌ඛූනං අත්‌ථිභාවං. තත්‌ථාති තාදිසෙ ආවාසෙ. භාජෙත්‌වා ඛාදන්‌තීති ආගන්‌තුකානම්‌පි සම්‌පත්‌තානං භාජෙත්‌වා ඛාදන්‌තීති අධිප්‌පායො. චතූසු පච්‌චයෙසු සම්‌මා උපනෙන්‌තීති අම්‌බඵලාදීනි වික්‌කිණිත්‌වා චීවරාදීසු චතූසු පච්‌චයෙසු සම්‌මා උපනෙන්‌ති. චීවරත්‌ථාය නියමෙත්‌වා දින්‌නාති ‘‘ඉමෙසං රුක්‌ඛානං ඵලානි වික්‌කිණිත්‌වා චීවරෙසුයෙව උපනෙතබ්‌බානි, න භාජෙත්‌වා ඛාදිතබ්‌බානී’’ති එවං නියමෙත්‌වා දින්‌නා. තෙසුපි ආගන්‌තුකා අනිස්‌සරාති පච්‌චයපරිභොගත්‌ථාය නියමෙත්‌වා දින්‌නත්‌තා භාජෙත්‌වා ඛාදිතුං අනිස්‌සරා.

    156. Vīsatiṃsādivasena paricchinnā bhikkhū etthāti paricchinnabhikkhukaṃ. Therānanti āgantukattherānaṃ . Tesampīti āvāsikabhikkhūnampi. Paribhogatthāyāti saṅghikaparibhogavasena paribhuñjanatthāya. Gahaṇeti pāṭhaseso daṭṭhabbo. Yatthāti yasmiṃ āvāse. Aññesaṃ atthibhāvanti aññesaṃ āgantukabhikkhūnaṃ atthibhāvaṃ. Tatthāti tādise āvāse. Bhājetvā khādantīti āgantukānampi sampattānaṃ bhājetvā khādantīti adhippāyo. Catūsu paccayesu sammā upanentīti ambaphalādīni vikkiṇitvā cīvarādīsu catūsu paccayesu sammā upanenti. Cīvaratthāya niyametvā dinnāti ‘‘imesaṃ rukkhānaṃ phalāni vikkiṇitvā cīvaresuyeva upanetabbāni, na bhājetvā khāditabbānī’’ti evaṃ niyametvā dinnā. Tesupi āgantukāanissarāti paccayaparibhogatthāya niyametvā dinnattā bhājetvā khādituṃ anissarā.

    න තෙසු…පෙ.… ඨාතබ්‌බන්‌ති එත්‌ථ ආගන්‌තුකෙහි හෙට්‌ඨා වුත්‌තනයෙන භාජෙත්‌වා ඛාදිතබ්‌බන්‌ති අධිප්‌පායො. තෙසං කතිකාය ඨාතබ්‌බන්‌ති ‘‘භාජෙත්‌වා න ඛාදිතබ්‌බ’’න්‌ති වා ‘‘එත්‌තකෙසු රුක්‌ඛෙසු ඵලානි ගණ්‌හිස්‌සාමා’’ති වා ‘‘එත්‌තකානි ඵලානි ගණ්‌හිස්‌සාමා’’ති වා ‘‘එත්‌තකානං දිවසානං අබ්‌භන්‌තරෙ ගණ්‌හිස්‌සාමා’’ති වා ‘‘න කිඤ්‌චි ගණ්‌හිස්‌සාමා’’ති වා එවං කතාය ආවාසිකානං කතිකාය ආගන්‌තුකෙහි ඨාතබ්‌බං. මහාඅට්‌ඨකථායං ‘‘අනිස්‌සරා’’ති වචනෙන දීපිතොයෙව අත්‌ථො මහාපච්‌චරියං ‘‘චතුන්‌නං පච්‌චයාන’’න්‌තිආදිනා විත්‌ථාරෙත්‌වා දස්‌සිතො. පරිභොගවසෙනෙවාති එත්‌ථ එව-සද්‌දො අට්‌ඨානප්‌පයුත්‌තො. පරිභොගවසෙන තමෙව භාජෙත්‌වාති යොජෙතබ්‌බං. එත්‌ථාති එතස්‌මිං විහාරෙ රට්‌ඨෙ වා. සෙනාසනපච්‌චයන්‌ති සෙනාසනඤ්‌ච තදත්‌ථාය නියමෙත්‌වා ඨපිතඤ්‌ච.

    Na tesu…pe… ṭhātabbanti ettha āgantukehi heṭṭhā vuttanayena bhājetvā khāditabbanti adhippāyo. Tesaṃ katikāya ṭhātabbanti ‘‘bhājetvā na khāditabba’’nti vā ‘‘ettakesu rukkhesu phalāni gaṇhissāmā’’ti vā ‘‘ettakāni phalāni gaṇhissāmā’’ti vā ‘‘ettakānaṃ divasānaṃ abbhantare gaṇhissāmā’’ti vā ‘‘na kiñci gaṇhissāmā’’ti vā evaṃ katāya āvāsikānaṃ katikāya āgantukehi ṭhātabbaṃ. Mahāaṭṭhakathāyaṃ ‘‘anissarā’’ti vacanena dīpitoyeva attho mahāpaccariyaṃ ‘‘catunnaṃ paccayāna’’ntiādinā vitthāretvā dassito. Paribhogavasenevāti ettha eva-saddo aṭṭhānappayutto. Paribhogavasena tameva bhājetvāti yojetabbaṃ. Etthāti etasmiṃ vihāre raṭṭhe vā. Senāsanapaccayanti senāsanañca tadatthāya niyametvā ṭhapitañca.

    ලාමකකොටියාති ලාමකං ආදිං කත්‌වා, ලාමකසෙනාසනතො පට්‌ඨායාති වුත්‌තං හොති. සෙනාසනෙපි තිණාදීනි ලාමකකොටියාව විස්‌සජ්‌ජෙතබ්‌බානි, සෙනාසනපරික්‌ඛාරාපි ලාමකකොටියාව විස්‌සජ්‌ජෙතබ්‌බා. මූලවත්‌ථුච්‌ඡෙදං පන කත්‌වා න උපනෙතබ්‌බන්‌ති ඉමිනා කිං වුත්‌තං හොතීති? තීසුපි ගණ්‌ඨිපදෙසු තාව ඉදං වුත්‌තං ‘‘සබ්‌බානි සෙනාසනානි න විස්‌සජ්‌ජෙතබ්‌බානීති වුත්‌තං හොතී’’ති. ලාමකකොටියා විස්‌සජ්‌ජෙන්‌තෙහිපි සෙනාසනභූමියො න විස්‌සජ්‌ජෙතබ්‌බාති අයමත්‌ථො වුත්‌තො හොතීති නො ඛන්‌ති, වීමංසිත්‌වා යං රුච්‌චති, තං ගහෙතබ්‌බං.

    Lāmakakoṭiyāti lāmakaṃ ādiṃ katvā, lāmakasenāsanato paṭṭhāyāti vuttaṃ hoti. Senāsanepi tiṇādīni lāmakakoṭiyāva vissajjetabbāni, senāsanaparikkhārāpi lāmakakoṭiyāva vissajjetabbā. Mūlavatthucchedaṃ pana katvā na upanetabbanti iminā kiṃ vuttaṃ hotīti? Tīsupi gaṇṭhipadesu tāva idaṃ vuttaṃ ‘‘sabbāni senāsanāni na vissajjetabbānīti vuttaṃ hotī’’ti. Lāmakakoṭiyā vissajjentehipi senāsanabhūmiyo na vissajjetabbāti ayamattho vutto hotīti no khanti, vīmaṃsitvā yaṃ ruccati, taṃ gahetabbaṃ.

    ධම්‌මසන්‌තකෙන බුද්‌ධපූජං කාතුං, බුද්‌ධසන්‌තකෙන වා ධම්‌මපූජං කාතුං වට්‌ටති, න වට්‌ටතීති? ‘‘තථාගතස්‌ස ඛො එතං වාසෙට්‌ඨ අධිවචනං ධම්‌මකායො ඉතිපීති ච යො ඛො, වක්‌කලි, ධම්‌මං පස්‌සති, සො මං පස්‌සතී’’ති (සං. නි. 3.87) ච වචනතො වට්‌ටතීති වදන්‌ති. කෙචි පන ‘‘එවං සන්‌තෙ ‘යො, භික්‌ඛවෙ, මං උපට්‌ඨහෙය්‍ය, සො ගිලානං උපට්‌ඨහෙය්‍යා’ති වචනතො බුද්‌ධසන්‌තකෙන ගිලානස්‌සපි භෙසජ්‌ජං කාතුං යුත්‌තන්‌ති ආපජ්‌ජෙය්‍ය, තස්‌මා න වට්‌ටතී’’ති වදන්‌ති, තං අකාරණං. න හි ‘‘යො, භික්‌ඛවෙ, මං උපට්‌ඨහෙය්‍ය, සො ගිලානං උපට්‌ඨහෙය්‍යා’’ති ඉමිනා අත්‌තනො ච ගිලානස්‌ස ච එකසදිසතා තදුපට්‌ඨානස්‌ස වා සමඵලතා වුත්‌තා. අයඤ්‌හෙත්‌ථ අත්‌ථො ‘‘යො මං ඔවාදානුසාසනීකරණෙන උපට්‌ඨහෙය්‍ය, සො ගිලානං උපට්‌ඨහෙය්‍ය, මම ඔවාදකරණෙන ගිලානො උපට්‌ඨාතබ්‌බො’’ති. භගවතො ච ගිලානස්‌ස ච උපට්‌ඨානං එකසදිසන්‌ති එවං පනෙත්‌ථ අත්‌ථො න ගහෙතබ්‌බො. තස්‌මා ‘‘යො වො, ආනන්‌ද, මයා ධම්‌මො ච විනයො ච දෙසිතො පඤ්‌ඤත්‌තො, සො වො මමච්‌චයෙන සත්‌ථා’’ති වචනතො ‘‘අහඤ්‌ච පනිදානි එකො ඔවදාමි අනුසාසාමි, මයි පරිනිබ්‌බුතෙ ඉමානි චතුරාසීති බුද්‌ධසහස්‌සානි තුම්‌හෙ ඔවදිස්‌සන්‌ති අනුසාසිස්‌සන්‌තී’’ති වුත්‌තත්‌තා ච බහුස්‌සුතං භික්‌ඛුං පසංසන්‌තෙන ච ‘‘යො බහුස්‌සුතො, න සො තුම්‌හාකං සාවකො නාම, බුද්‌ධො නාම එස චුන්‌දා’’ති වුත්‌තත්‌තා ධම්‌මගරුකත්‌තා ච තථාගතස්‌ස පුබ්‌බනයො එව පසත්‌ථතරොති අම්‌හාකං ඛන්‌ති.

    Dhammasantakena buddhapūjaṃ kātuṃ, buddhasantakena vā dhammapūjaṃ kātuṃ vaṭṭati, na vaṭṭatīti? ‘‘Tathāgatassa kho etaṃ vāseṭṭha adhivacanaṃ dhammakāyo itipīti ca yo kho, vakkali, dhammaṃ passati, so maṃ passatī’’ti (saṃ. ni. 3.87) ca vacanato vaṭṭatīti vadanti. Keci pana ‘‘evaṃ sante ‘yo, bhikkhave, maṃ upaṭṭhaheyya, so gilānaṃ upaṭṭhaheyyā’ti vacanato buddhasantakena gilānassapi bhesajjaṃ kātuṃ yuttanti āpajjeyya, tasmā na vaṭṭatī’’ti vadanti, taṃ akāraṇaṃ. Na hi ‘‘yo, bhikkhave, maṃ upaṭṭhaheyya, so gilānaṃ upaṭṭhaheyyā’’ti iminā attano ca gilānassa ca ekasadisatā tadupaṭṭhānassa vā samaphalatā vuttā. Ayañhettha attho ‘‘yo maṃ ovādānusāsanīkaraṇena upaṭṭhaheyya, so gilānaṃ upaṭṭhaheyya, mama ovādakaraṇena gilāno upaṭṭhātabbo’’ti. Bhagavato ca gilānassa ca upaṭṭhānaṃ ekasadisanti evaṃ panettha attho na gahetabbo. Tasmā ‘‘yo vo, ānanda, mayā dhammo ca vinayo ca desito paññatto, so vo mamaccayena satthā’’ti vacanato ‘‘ahañca panidāni eko ovadāmi anusāsāmi, mayi parinibbute imāni caturāsīti buddhasahassāni tumhe ovadissanti anusāsissantī’’ti vuttattā ca bahussutaṃ bhikkhuṃ pasaṃsantena ca ‘‘yo bahussuto, na so tumhākaṃ sāvako nāma, buddho nāma esa cundā’’ti vuttattā dhammagarukattā ca tathāgatassa pubbanayo eva pasatthataroti amhākaṃ khanti.

    පණ්‌ණං ආරොපෙත්‌වාති ‘‘එත්‌තකෙහෙව රුක්‌ඛෙහි එත්‌තකමෙව ගහෙතබ්‌බ’’න්‌ති පණ්‌ණං ආරොපෙත්‌වා, ලිඛිත්‌වාති වුත්‌තං හොති. නිමිත්‌තසඤ්‌ඤං කත්‌වාති සඞ්‌කෙතං කත්‌වා. දාරකාති තෙසං පුත්‌තනත්‌තාදයො දාරකා. අඤ්‌ඤෙපි යෙ කෙචි ගොපකා හොන්‌ති, තෙ සබ්‌බෙපි වුත්‌තා. සබ්‌බත්‌ථාපි ගිහීනං ගොපකදානෙ යත්‌තකං ගොපකා දෙන්‌ති, තත්‌තකං ගහෙතබ්‌බං. සඞ්‌ඝිකෙ පන යථාපරිච්‌ඡෙදමෙව ගහෙතබ්‌බන්‌ති දීපිතත්‌තා ‘‘අත්‌ථතො එක’’න්‌ති වුත්‌තං.

    Paṇṇaṃ āropetvāti ‘‘ettakeheva rukkhehi ettakameva gahetabba’’nti paṇṇaṃ āropetvā, likhitvāti vuttaṃ hoti. Nimittasaññaṃ katvāti saṅketaṃ katvā. Dārakāti tesaṃ puttanattādayo dārakā. Aññepi ye keci gopakā honti, te sabbepi vuttā. Sabbatthāpi gihīnaṃ gopakadāne yattakaṃ gopakā denti, tattakaṃ gahetabbaṃ. Saṅghike pana yathāparicchedameva gahetabbanti dīpitattā ‘‘atthato eka’’nti vuttaṃ.

    තතොති යථාවුත්‌තඋපොසථාගාරාදිකරණත්‌ථාය ඨපිතදාරුසම්‌භාරතො. ආපුච්‌ඡිත්‌වාති කාරකසඞ්‌ඝං ආපුච්‌ඡිත්‌වා. තං සබ්‌බම්‌පි ආහරිත්‌වාති අනාපුච්‌ඡිත්‌වාපි තාවකාලිකං ආහරිත්‌වා. ආහරාපෙන්‌තොති එත්‌ථ අනාහරාපෙන්‌තෙපි දාතබ්‌බමෙව. අයමෙව භික්‌ඛු ඉස්‌සරොති එකස්‌ස භික්‌ඛුනො පාපුණනට්‌ඨානං, තතොයෙව සෙනාසනතො තස්‌ස දාතබ්‌බං, න ච සො තතො උට්‌ඨාපෙතබ්‌බොති වුත්‌තං හොති.

    Tatoti yathāvuttauposathāgārādikaraṇatthāya ṭhapitadārusambhārato. Āpucchitvāti kārakasaṅghaṃ āpucchitvā. Taṃ sabbampi āharitvāti anāpucchitvāpi tāvakālikaṃ āharitvā. Āharāpentoti ettha anāharāpentepi dātabbameva. Ayameva bhikkhu issaroti ekassa bhikkhuno pāpuṇanaṭṭhānaṃ, tatoyeva senāsanato tassa dātabbaṃ, na ca so tato uṭṭhāpetabboti vuttaṃ hoti.

    ‘‘උදකපූජන්‌ති චෙතියට්‌ඨානෙසු සිඤ්‌චන’’න්‌ති ගණ්‌ඨිපදෙසු වුත්‌තං. වත්‌තසීසෙනාති කෙවලං සද්‌ධාය, න වෙතනාදිඅත්‌ථාය. සවත්‌ථුකන්‌ති සහ භූමියා. තිණමත්‌තං පන දාතබ්‌බන්‌ති කස්‌මා වුත්‌තං, කිං තං ගරුභණ්‌ඩං න හොතීති? න හොති. අරක්‌ඛිතඅගොපිතට්‌ඨානෙ හි විනස්‌සකභාවෙන ඨිතං ගරුභණ්‌ඩං න හොති, තස්‌මා තාදිසං සන්‌ධාය ‘‘තිණමත්‌තං පන දාතබ්‌බ’’න්‌ති වුත්‌තං. ජග්‌ගිත්‌වාති සංවච්‌ඡරෙ සංවච්‌ඡරෙ ජග්‌ගිත්‌වා.

    ‘‘Udakapūjanti cetiyaṭṭhānesu siñcana’’nti gaṇṭhipadesu vuttaṃ. Vattasīsenāti kevalaṃ saddhāya, na vetanādiatthāya. Savatthukanti saha bhūmiyā. Tiṇamattaṃ pana dātabbanti kasmā vuttaṃ, kiṃ taṃ garubhaṇḍaṃ na hotīti? Na hoti. Arakkhitaagopitaṭṭhāne hi vinassakabhāvena ṭhitaṃ garubhaṇḍaṃ na hoti, tasmā tādisaṃ sandhāya ‘‘tiṇamattaṃ pana dātabba’’nti vuttaṃ. Jaggitvāti saṃvacchare saṃvacchare jaggitvā.

    කුට්‌ටන්‌ති ගෙහභිත්‌තිං. පාකාරන්‌ති පරික්‌ඛෙපපාකාරං. තතොති ඡඩ්‌ඩිතවිහාරතො. තතො ආහරිත්‌වා සෙනාසනං කතං හොතීති සාමන්‌තගාමවාසීහි භික්‌ඛූහි ඡඩ්‌ඩිතවිහාරතො දාරුසම්‌භාරාදිං ආහරිත්‌වා සෙනාසනං කතං හොති.

    Kuṭṭanti gehabhittiṃ. Pākāranti parikkhepapākāraṃ. Tatoti chaḍḍitavihārato. Tatoāharitvā senāsanaṃ kataṃ hotīti sāmantagāmavāsīhi bhikkhūhi chaḍḍitavihārato dārusambhārādiṃ āharitvā senāsanaṃ kataṃ hoti.

    157. චතුභාගඋදකසම්‌භින්‌නෙති චතුත්‌ථභාගෙන උදකෙන සම්‌භින්‌නෙ. ඔදනභාජනීයවත්‌ථුස්‌මින්‌ති ‘‘දෙහි අපරස්‌ස භාග’’න්‌ති ආගතවත්‌ථුස්‌මිං.

    157.Catubhāgaudakasambhinneti catutthabhāgena udakena sambhinne. Odanabhājanīyavatthusminti ‘‘dehi aparassa bhāga’’nti āgatavatthusmiṃ.

    159. අය්‍යා අත්‌තනා කාතුං යුත්‌තම්‌පි න කරොන්‌ති, අතිවිය ථද්‌ධාති පසාදං භින්‌දිත්‌වා චිත්‌තෙන කුප්‌පන්‌ති, තස්‌මා ‘‘පසාදානුරක්‌ඛණත්‌ථායා’’ති වුත්‌තං. ඉද්‌ධිං පටිසංහරීති ඉද්‌ධිං විස්‌සජ්‌ජෙසි. සකට්‌ඨානෙයෙව අට්‌ඨාසීති ඉද්‌ධියා විස්‌සජ්‌ජිතත්‌තා එව ‘‘පාසාදො පුන ආගච්‌ඡතූ’’ති අනධිට්‌ඨිතෙපි සයමෙව ආගන්‌ත්‌වා සකට්‌ඨානෙයෙව අට්‌ඨාසි. ‘‘යාව දාරකා පාසාදං ආරොහන්‌ති, තාව පාසාදො තෙසං සන්‌තිකෙ හොතූ’’ති පුබ්‌බෙ අධිට්‌ඨිතත්‌තා එව ච කාලපරිච්‌ඡෙදං කත්‌වා අධිට්‌ඨිතෙන තතො පරං ඉද්‌ධි විස්‌සජ්‌ජිතා නාම හොතීති කත්‌වා වුත්‌තං ‘‘ථෙරො ඉද්‌ධිං පටිසංහරී’’ති. යස්‌මා තෙ දාරකා එවං ගහෙත්‌වා ගතානං සන්‌තකා න හොන්‌ති, යස්‌මා ච ඊදිසෙන පයොගෙන ථෙරෙන තෙ ආනීතා නාම න හොන්‌ති, තස්‌මා ථෙරො එවමකාසීති දට්‌ඨබ්‌බං. තෙනෙවාහ ‘‘වොහාරවසෙනා’’තිආදි. අත්‌තනො පකතිවණ්‌ණං අවිජහිත්‌වා බහිද්‌ධා හත්‌ථිආදිදස්‌සනං ‘‘එකොපි හුත්‌වා බහුධා හොතී’’ති (දී. නි. 1.238; ම. නි. 1.147; සං. නි. 5.842) ආගතඤ්‌ච අධිට්‌ඨානවසෙන නිප්‌ඵන්‌නත්‌තා අධිට්‌ඨානිද්‌ධි නාම. ‘‘සො පකතිවණ්‌ණං විජහිත්‌වා කුමාරකවණ්‌ණං වා දස්‌සෙති නාගවණ්‌ණං වා…පෙ.… විවිධම්‌පි සෙනාබ්‍යූහං දස්‌සෙතී’’ති (පටි. ම. 3.13) එවං ආගතා ඉද්‌ධි පකතිවණ්‌ණවිජහනවිකාරවසෙන පවත්‌තත්‌තා විකුබ්‌බනිද්‌ධි නාම. අත්‌තානං අදස්‌සෙත්‌වා බහිද්‌ධා හත්‌ථිආදිදස්‌සනම්‌පි එත්‌ථෙව සඞ්‌ගහිතන්‌ති දට්‌ඨබ්‌බං. පකතිවණ්‌ණවිජහනඤ්‌හි නාම අත්‌තනො පකතිරූපස්‌ස අඤ්‌ඤෙසං අදස්‌සනං, න සබ්‌බෙන සබ්‌බං තස්‌ස නිරොධනං. එවඤ්‌ච කත්‌වා ‘‘අත්‌තානං අදස්‌සෙත්‌වා බහිද්‌ධා හත්‌ථිආදිදස්‌සනම්‌පි එත්‌ථෙව සඞ්‌ගහිත’’න්‌ති ඉදං ‘‘පකතිවණ්‌ණං විජහිත්‌වා’’ති වුත්‌තමූලපදෙන න විරුජ්‌ඣති.

    159. Ayyā attanā kātuṃ yuttampi na karonti, ativiya thaddhāti pasādaṃ bhinditvā cittena kuppanti, tasmā ‘‘pasādānurakkhaṇatthāyā’’ti vuttaṃ. Iddhiṃ paṭisaṃharīti iddhiṃ vissajjesi. Sakaṭṭhāneyeva aṭṭhāsīti iddhiyā vissajjitattā eva ‘‘pāsādo puna āgacchatū’’ti anadhiṭṭhitepi sayameva āgantvā sakaṭṭhāneyeva aṭṭhāsi. ‘‘Yāva dārakā pāsādaṃ ārohanti, tāva pāsādo tesaṃ santike hotū’’ti pubbe adhiṭṭhitattā eva ca kālaparicchedaṃ katvā adhiṭṭhitena tato paraṃ iddhi vissajjitā nāma hotīti katvā vuttaṃ ‘‘thero iddhiṃ paṭisaṃharī’’ti. Yasmā te dārakā evaṃ gahetvā gatānaṃ santakā na honti, yasmā ca īdisena payogena therena te ānītā nāma na honti, tasmā thero evamakāsīti daṭṭhabbaṃ. Tenevāha ‘‘vohāravasenā’’tiādi. Attano pakativaṇṇaṃ avijahitvā bahiddhā hatthiādidassanaṃ ‘‘ekopi hutvā bahudhā hotī’’ti (dī. ni. 1.238; ma. ni. 1.147; saṃ. ni. 5.842) āgatañca adhiṭṭhānavasena nipphannattā adhiṭṭhāniddhi nāma. ‘‘So pakativaṇṇaṃ vijahitvā kumārakavaṇṇaṃ vā dasseti nāgavaṇṇaṃ vā…pe… vividhampi senābyūhaṃ dassetī’’ti (paṭi. ma. 3.13) evaṃ āgatā iddhi pakativaṇṇavijahanavikāravasena pavattattā vikubbaniddhi nāma. Attānaṃ adassetvā bahiddhā hatthiādidassanampi ettheva saṅgahitanti daṭṭhabbaṃ. Pakativaṇṇavijahanañhi nāma attano pakatirūpassa aññesaṃ adassanaṃ, na sabbena sabbaṃ tassa nirodhanaṃ. Evañca katvā ‘‘attānaṃ adassetvā bahiddhā hatthiādidassanampi ettheva saṅgahita’’nti idaṃ ‘‘pakativaṇṇaṃ vijahitvā’’ti vuttamūlapadena na virujjhati.

    විනීතවත්‌ථුවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Vinītavatthuvaṇṇanā niṭṭhitā.

    ඉති සමන්‌තපාසාදිකාය විනයට්‌ඨකථාය සාරත්‌ථදීපනියං

    Iti samantapāsādikāya vinayaṭṭhakathāya sāratthadīpaniyaṃ

    දුතියපාරාජිකවණ්‌ණනා සමත්‌තා.

    Dutiyapārājikavaṇṇanā samattā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවිභඞ්‌ග • Mahāvibhaṅga / 2. දුතියපාරාජිකං • 2. Dutiyapārājikaṃ

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවිභඞ්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvibhaṅga-aṭṭhakathā / 2. දුතියපාරාජිකං • 2. Dutiyapārājikaṃ

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā
    විනීතවත්‌ථුවණ්‌ණනා • Vinītavatthuvaṇṇanā
    කුසසඞ්‌කාමනවත්‌ථුකථාවණ්‌ණනා • Kusasaṅkāmanavatthukathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā
    විනීතවත්‌ථුවණ්‌ණනා • Vinītavatthuvaṇṇanā
    කුසසඞ්‌කාමනවත්‌ථුකථාවණ්‌ණනා • Kusasaṅkāmanavatthukathāvaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact