A World of Knowledge
    Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā

    විනීතවත්‌ථුවණ්‌ණනා

    Vinītavatthuvaṇṇanā

    180. වොහාරවසෙනාති පුබ්‌බභාගවොහාරවසෙන, මරණාධිප්‌පායස්‌ස සන්‌නිට්‌ඨාපකචෙතනාක්‌ඛණෙ කරුණාය අභාවතො කාරුඤ්‌ඤෙන පාසෙ බද්‌ධසූකරමොචනං (පාරා. 153) විය න හොතීති අධිප්‌පායො. ‘‘යථායුනා’’ති වුත්‌තමෙවත්‌ථං ‘‘යථානුසන්‌ධිනා’’ති පරියායන්‌තරෙන වුත්‌තං. හෙට්‌ඨා කිස්‌මිඤ්‌චි විජ්‌ජමානෙ සාටකං වලිං ගණ්‌හාතීති ආහ ‘‘යස්‌මිං වලි න පඤ්‌ඤායතී’’ති. පටිවෙක්‌ඛණඤ්‌චෙතං ගිහීනං සන්‌තකෙ එවාති දට්‌ඨබ්‌බං. පාළියං මුසලෙ උස්‌සිතෙති අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං උපත්‌ථම්‌භෙත්‌වා ද්‌වීසු මුසලෙසු භිත්‌තිං අපස්‌සාය ඨපිතෙසූති අත්‌ථො. උදුක්‌ඛලභණ්‌ඩිකන්‌ති උදුක්‌ඛලත්‌ථාය ආනීතං දාරුභණ්‌ඩං. පරිබන්‌ධන්‌ති භොජනපරිබන්‌ධං, භොජනන්‌තරායන්‌ති වුත්‌තං හොති.

    180.Vohāravasenāti pubbabhāgavohāravasena, maraṇādhippāyassa sanniṭṭhāpakacetanākkhaṇe karuṇāya abhāvato kāruññena pāse baddhasūkaramocanaṃ (pārā. 153) viya na hotīti adhippāyo. ‘‘Yathāyunā’’ti vuttamevatthaṃ ‘‘yathānusandhinā’’ti pariyāyantarena vuttaṃ. Heṭṭhā kismiñci vijjamāne sāṭakaṃ valiṃ gaṇhātīti āha ‘‘yasmiṃ vali na paññāyatī’’ti. Paṭivekkhaṇañcetaṃ gihīnaṃ santake evāti daṭṭhabbaṃ. Pāḷiyaṃ musale ussiteti aññamaññaṃ upatthambhetvā dvīsu musalesu bhittiṃ apassāya ṭhapitesūti attho. Udukkhalabhaṇḍikanti udukkhalatthāya ānītaṃ dārubhaṇḍaṃ. Paribandhanti bhojanaparibandhaṃ, bhojanantarāyanti vuttaṃ hoti.

    181. අග්‌ගකාරිකන්‌ති එත්‌ථ කාරික-සද්‌දස්‌ස භාවවචනත්‌තා ‘‘අග්‌ගකිරිය’’න්‌ති අත්‌ථං වත්‌වාපි යස්‌මා කිරියං දාතුං න සක්‌කා, තස්‌මා දානසඞ්‌ඛාතාය අග්‌ගකිරියාය යුත්‌තපිණ්‌ඩපාතමෙව ඉධ උපචාරයුත්‌තියා අග්‌ගකිරියාති ගහෙතබ්‌බන්‌ති ආහ පඨමං ලද්‌ධපිණ්‌ඩපාතන්‌තිආදි.

    181. Aggakārikanti ettha kārika-saddassa bhāvavacanattā ‘‘aggakiriya’’nti atthaṃ vatvāpi yasmā kiriyaṃ dātuṃ na sakkā, tasmā dānasaṅkhātāya aggakiriyāya yuttapiṇḍapātameva idha upacārayuttiyā aggakiriyāti gahetabbanti āha paṭhamaṃ laddhapiṇḍapātantiādi.

    182-3. දණ්‌ඩමුග්‌ගරනිඛාදනවෙමාදීනං වසෙනාති එත්‌ථ දණ්‌ඩො නාම දීඝදණ්‌ඩො. මුග්‌ගරො නාම රස්‌සො. වෙමං නාම තන්‌තවායානං වත්‌ථවායනඋපකරණං, යෙන වීතං තන්‌තං ඝට්‌ටෙන්‌ති. විභත්‌තිබ්‍යත්‌තයෙනාති විභත්‌තිවිපරිණාමෙන. විසෙසාධිගමොති සමාධි විපස්‌සනා ච. විසෙසාධිගමන්‌ති ලොකුත්‌තරධම්‌මපටිලාභං. බ්‍යාකරිත්‌වාති ආරොචෙත්‌වා, ඉදඤ්‌ච විසෙසස්‌ස අධිගතභාවදස්‌සනත්‌ථං වුත්‌තං. අධිගතවිසෙසා හි දිට්‌ඨානුගතිආපජ්‌ජනත්‌ථං ලජ්‌ජීභික්‌ඛූනං අවස්‌සං අධිගමං බ්‍යාකරොන්‌ති, අධිගතවිසෙසෙන පන අබ්‍යාකරිත්‌වාපි ආහාරං උපච්‌ඡින්‌දිතුං න වට්‌ටති, අධිගමන්‌තරායවිනොදනත්‌ථමෙව ආහාරූපච්‌ඡෙදස්‌ස අනුඤ්‌ඤාතත්‌තා තදධිගමෙ සො න කාතබ්‌බොව. කිං පනාධිගමං ආරොචෙතුං වට්‌ටතීති ආහ සභාගානන්‌තිආදි. භණ්‌ඩකං වා ධොවන්‌තාති චීවරං වා ධොවන්‌තා. ධොවනදණ්‌ඩකන්‌ති චීවරධොවනදණ්‌ඩං.

    182-3.Daṇḍamuggaranikhādanavemādīnaṃ vasenāti ettha daṇḍo nāma dīghadaṇḍo. Muggaro nāma rasso. Vemaṃ nāma tantavāyānaṃ vatthavāyanaupakaraṇaṃ, yena vītaṃ tantaṃ ghaṭṭenti. Vibhattibyattayenāti vibhattivipariṇāmena. Visesādhigamoti samādhi vipassanā ca. Visesādhigamanti lokuttaradhammapaṭilābhaṃ. Byākaritvāti ārocetvā, idañca visesassa adhigatabhāvadassanatthaṃ vuttaṃ. Adhigatavisesā hi diṭṭhānugatiāpajjanatthaṃ lajjībhikkhūnaṃ avassaṃ adhigamaṃ byākaronti, adhigatavisesena pana abyākaritvāpi āhāraṃ upacchindituṃ na vaṭṭati, adhigamantarāyavinodanatthameva āhārūpacchedassa anuññātattā tadadhigame so na kātabbova. Kiṃ panādhigamaṃ ārocetuṃ vaṭṭatīti āha sabhāgānantiādi. Bhaṇḍakaṃ vā dhovantāti cīvaraṃ vā dhovantā. Dhovanadaṇḍakanti cīvaradhovanadaṇḍaṃ.

    185. මද්‌දාපෙත්‌වා පාතෙති, විසඞ්‌කෙතොති යථාණත්‌තියා අකතත්‌තා වුත්‌තං, යදි පන ආණාපකො මද්‌දනම්‌පි මද්‌දාපනම්‌පි සන්‌ධාය වොහාරවසෙන ‘‘මද්‌දිත්‌වා පාතෙහී’’ති වදති, විසඞ්‌කෙතො නත්‌ථීති වෙදිතබ්‌බං. ‘‘මරණවණ්‌ණං වා සංවණ්‌ණෙය්‍යා’’ති (පාරා. 171) වුත්‌තත්‌තා ආහ ‘‘පරියායො නාම නත්‌ථී’’ති, පරියායෙන ආපත්‌තිමොක්‌ඛො න හොතීති අධිප්‌පායො. අවිජායනත්‌ථාය ගබ්‌භග්‌ගහණතො පුරෙතරමෙව භෙසජ්‌ජං දෙන්‌තස්‌ස කුච්‌ඡියං උප්‌පජ්‌ජිත්‌වා ගබ්‌භො විනස්‌සතීති ඉමිනා අධිප්‌පායෙන දින්‌නෙ තථාමරන්‌තානං වසෙන කම්‌මබද්‌ධො, කුච්‌ඡියං න උප්‌පජ්‌ජිස්‌සතීති ඉමිනා අධිප්‌පායෙන දින්‌නෙ උප්‌පජ්‌ජිත්‌වා මරතු වා මා වා, නෙවත්‌ථි කම්‌මබද්‌ධො.

    185.Maddāpetvā pāteti, visaṅketoti yathāṇattiyā akatattā vuttaṃ, yadi pana āṇāpako maddanampi maddāpanampi sandhāya vohāravasena ‘‘madditvā pātehī’’ti vadati, visaṅketo natthīti veditabbaṃ. ‘‘Maraṇavaṇṇaṃ vā saṃvaṇṇeyyā’’ti (pārā. 171) vuttattā āha ‘‘pariyāyo nāma natthī’’ti, pariyāyena āpattimokkho na hotīti adhippāyo. Avijāyanatthāya gabbhaggahaṇato puretarameva bhesajjaṃ dentassa kucchiyaṃ uppajjitvā gabbho vinassatīti iminā adhippāyena dinne tathāmarantānaṃ vasena kammabaddho, kucchiyaṃ na uppajjissatīti iminā adhippāyena dinne uppajjitvā maratu vā mā vā, nevatthi kammabaddho.

    සහධම්‌මිකානන්‌ති එකස්‌ස සත්‌ථු සාසනෙ සහසික්‌ඛමානධම්‌මානං, සහධම්‌මෙ වා සික්‌ඛාපදෙ සික්‌ඛනභාවෙන නියුත්‌තානං. සමසීලසද්‌ධානන්‌තිආදිනා දුස්‌සීලානං භින්‌නලද්‌ධිකානඤ්‌ච අකාතුම්‌පි ලබ්‌භතීති දස්‌සෙති. ඤාතකපවාරිතට්‌ඨානතොති අත්‌තනො තෙසං වා ඤාතකපවාරිතට්‌ඨානතො. අරියෙහි අකතා අයුත්‌තවසෙන අකතපුබ්‌බා විඤ්‌ඤත්‌ති අකතවිඤ්‌ඤත්‌ති.

    Sahadhammikānanti ekassa satthu sāsane sahasikkhamānadhammānaṃ, sahadhamme vā sikkhāpade sikkhanabhāvena niyuttānaṃ. Samasīlasaddhānantiādinā dussīlānaṃ bhinnaladdhikānañca akātumpi labbhatīti dasseti. Ñātakapavāritaṭṭhānatoti attano tesaṃ vā ñātakapavāritaṭṭhānato. Ariyehi akatā ayuttavasena akatapubbā viññatti akataviññatti.

    පටියාදියතීති සම්‌පාදියති. අකාතුං න වට්‌ටතීති එත්‌ථ දුක්‌කටං වදන්‌ති, අයුත්‌තතාවසෙනෙව පනෙත්‌ථ අකරණපටික්‌ඛෙපො යුත්‌තො, න ආපත්‌තිවසෙනාති ගහෙතබ්‌බං. යාව ඤාතකා පස්‌සන්‌තීති යාව තස්‌ස ඤාතකා පස්‌සන්‌ති.

    Paṭiyādiyatīti sampādiyati. Akātuṃ na vaṭṭatīti ettha dukkaṭaṃ vadanti, ayuttatāvaseneva panettha akaraṇapaṭikkhepo yutto, na āpattivasenāti gahetabbaṃ. Yāva ñātakā passantīti yāva tassa ñātakā passanti.

    පිතුභගිනී පිතුච්‌ඡා. මාතුභාතා මාතුලො. නප්‌පහොන්‌තීති කාතුං න සක්‌කොන්‌ති. න යාචන්‌තීති ලජ්‌ජාය න යාචන්‌ති. ‘‘ආභොගං කත්‌වා’’ති වුත්‌තත්‌තා අඤ්‌ඤථා දෙන්‌තස්‌ස ආපත්‌තියෙව. කෙචි පන ‘‘ආභොගං අකත්‌වාපි දාතුං වට්‌ටතී’’ති වදන්‌ති, තං න යුත්‌තං භෙසජ්‌ජකරණස්‌ස පාළියං ‘‘අනාපත්‌ති භික්‌ඛු පාරාජිකස්‌ස, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌සා’’ති (පාරා. 187) එවං අන්‌තරාපත්‌තිදස්‌සනවසෙන සාමඤ්‌ඤතො පටික්‌ඛිත්‌තත්‌තා, අට්‌ඨකථායං අවුත්‌තප්‌පකාරෙන කරොන්‌තස්‌ස සුත්‌තෙනෙව ආපත්‌ති සිද්‌ධාති දට්‌ඨබ්‌බා, තෙනෙව අට්‌ඨකථායම්‌පි ‘‘තෙසඤ්‌ඤෙව සන්‌තක’’න්‌තිආදි වුත්‌තං. අඤ්‌ඤෙසන්‌ති අසාලොහිතානං, තෙනාහ එතෙසං පුත්‌තපරම්‌පරායාතිආදි. කුලපරිවට්‌ටොති කුලස්‌මිං ඤාතිපරම්‌පරා. භෙසජ්‌ජං කරොන්‌තස්‌සාති යථාවුත්‌තවිධිනා කරොන්‌තස්‌ස, ‘‘තාවකාලිකං දස්‌සාමී’’ති ආභොගං අකත්‌වා දෙන්‌තස්‌සාපි පන අන්‌තරාපත්‌ති දුක්‌කටං විනා මිච්‌ඡාජීවං වා කුලදූසනං වා න හොතියෙව, තෙනාහ – ‘‘වෙජ්‌ජකම්‌මං වා කුලදූසකාපත්‌ති වා න හොතී’’ති. ඤාතකානඤ්‌හි සන්‌තකං යාචිත්‌වාපි ගහෙතුං වට්‌ටති, තස්‌මා තත්‌ථ කුලදූසනාදි න සියා. සබ්‌බපදෙසූති ‘‘චූළමාතුයා’’තිආදීසු සබ්‌බපදෙසු.

    Pitubhaginī pitucchā. Mātubhātā mātulo. Nappahontīti kātuṃ na sakkonti. Na yācantīti lajjāya na yācanti. ‘‘Ābhogaṃ katvā’’ti vuttattā aññathā dentassa āpattiyeva. Keci pana ‘‘ābhogaṃ akatvāpi dātuṃ vaṭṭatī’’ti vadanti, taṃ na yuttaṃ bhesajjakaraṇassa pāḷiyaṃ ‘‘anāpatti bhikkhu pārājikassa, āpatti dukkaṭassā’’ti (pārā. 187) evaṃ antarāpattidassanavasena sāmaññato paṭikkhittattā, aṭṭhakathāyaṃ avuttappakārena karontassa sutteneva āpatti siddhāti daṭṭhabbā, teneva aṭṭhakathāyampi ‘‘tesaññeva santaka’’ntiādi vuttaṃ. Aññesanti asālohitānaṃ, tenāha etesaṃ puttaparamparāyātiādi. Kulaparivaṭṭoti kulasmiṃ ñātiparamparā. Bhesajjaṃ karontassāti yathāvuttavidhinā karontassa, ‘‘tāvakālikaṃ dassāmī’’ti ābhogaṃ akatvā dentassāpi pana antarāpatti dukkaṭaṃ vinā micchājīvaṃ vā kuladūsanaṃ vā na hotiyeva, tenāha – ‘‘vejjakammaṃ vā kuladūsakāpatti vā na hotī’’ti. Ñātakānañhi santakaṃ yācitvāpi gahetuṃ vaṭṭati, tasmā tattha kuladūsanādi na siyā. Sabbapadesūti ‘‘cūḷamātuyā’’tiādīsu sabbapadesu.

    උපජ්‌ඣායස්‌ස ආහරාමාති ඉදං උපජ්‌ඣායෙන ‘‘මම ඤාතකානං භෙසජ්‌ජං ආහරථා’’ති ආණත්‌තෙහි කත්‌තබ්‌බවිධිදස්‌සනත්‌ථං වුත්‌තං, ඉමිනා ච සාමණෙරාදීනං අපච්‌චාසායපි පරජනස්‌ස භෙසජ්‌ජකරණං න වට්‌ටතීති දස්‌සෙති. වුත්‌තනයෙන පරියෙසිත්‌වාති ඉමිනා ‘‘භික්‌ඛාචාරවත්‌තෙන වා’’ති ඉමිනා, ‘‘ඤාතිසාමණෙරෙහී’’ති ඉමිනා ච වුත්‌තමත්‌ථං අතිදිසති. අපච්‌චාසීසන්‌තෙනාති ආගන්‌තුකචොරාදීනං කරොන්‌තෙනාපි ‘‘මනුස්‌සා නාම උපකාරකා හොන්‌තී’’ති අත්‌තනො තෙහි ලාභං අපත්‌ථයන්‌තෙන. පච්‌චාසාය කරොන්‌තස්‌ස පන වෙජ්‌ජකම්‌මකුලදූසනාදිදොසො හොතීති අධිප්‌පායො. ‘‘එවං උපකාරෙ කතෙ සාසනගුණං ඤත්‌වා පසීදන්‌ති, සඞ්‌ඝස්‌ස වා උපකාරකා හොන්‌තී’’ති කරණෙ පන දොසො නත්‌ථි. කෙචි පන ‘‘අපච්‌චාසීසන්‌තෙන ආගන්‌තුකාදීනං පටික්‌ඛිත්‌තපුග්‌ගලාදීනම්‌පි දාතුං වට්‌ටතී’’ති වදන්‌ති, තං න යුත්‌තං කත්‌තබ්‌බාකත්‌තබ්‌බට්‌ඨානවිභාගස්‌සනිරත්‌ථකත්‌තප්‌පසඞ්‌ගතො ‘‘අපච්‌චාසීසන්‌තෙන සබ්‌බෙසං දාතුං කාතුඤ්‌ච වට්‌ටතී’’ති එත්‌තකමත්‌තස්‌සෙව වත්‌තබ්‌බතො. අපච්‌චාසීසනඤ්‌ච මිච්‌ඡාජීවකුලදූසනාදිදොසනිසෙධනත්‌ථමෙව වුත්‌තං භෙසජ්‌ජකරණසඞ්‌ඛතාය ඉමිස්‌සා අන්‌තරාපත්‌තියා මුච්‌චනත්‌ථං ආගන්‌තුකචොරාදීනං අනුඤ්‌ඤාතානං දානෙනෙව තාය ආපත්‌තියා මුච්‌චනතොති ගහෙතබ්‌බං. තෙනෙව අපච්‌චාසීසන්‌තෙනාපි අකාතබ්‌බට්‌ඨානං දස්‌සෙතුං සද්‌ධං කුලන්‌තිආදි වුත්‌තං. පුච්‌ඡන්‌තීති ඉමිනා දිට්‌ඨදිට්‌ඨරොගීනං පරියායෙනාපි වත්‌වා විචරණං අයුත්‌තන්‌ති දස්‌සෙති. පුච්‌ඡිතස්‌සාපි පන පච්‌චාසීසන්‌තස්‌ස පරියායකථාපි න වට්‌ටතීති වදන්‌ති.

    Upajjhāyassaāharāmāti idaṃ upajjhāyena ‘‘mama ñātakānaṃ bhesajjaṃ āharathā’’ti āṇattehi kattabbavidhidassanatthaṃ vuttaṃ, iminā ca sāmaṇerādīnaṃ apaccāsāyapi parajanassa bhesajjakaraṇaṃ na vaṭṭatīti dasseti. Vuttanayena pariyesitvāti iminā ‘‘bhikkhācāravattena vā’’ti iminā, ‘‘ñātisāmaṇerehī’’ti iminā ca vuttamatthaṃ atidisati. Apaccāsīsantenāti āgantukacorādīnaṃ karontenāpi ‘‘manussā nāma upakārakā hontī’’ti attano tehi lābhaṃ apatthayantena. Paccāsāya karontassa pana vejjakammakuladūsanādidoso hotīti adhippāyo. ‘‘Evaṃ upakāre kate sāsanaguṇaṃ ñatvā pasīdanti, saṅghassa vā upakārakā hontī’’ti karaṇe pana doso natthi. Keci pana ‘‘apaccāsīsantena āgantukādīnaṃ paṭikkhittapuggalādīnampi dātuṃ vaṭṭatī’’ti vadanti, taṃ na yuttaṃ kattabbākattabbaṭṭhānavibhāgassaniratthakattappasaṅgato ‘‘apaccāsīsantena sabbesaṃ dātuṃ kātuñca vaṭṭatī’’ti ettakamattasseva vattabbato. Apaccāsīsanañca micchājīvakuladūsanādidosanisedhanatthameva vuttaṃ bhesajjakaraṇasaṅkhatāya imissā antarāpattiyā muccanatthaṃ āgantukacorādīnaṃ anuññātānaṃ dāneneva tāya āpattiyā muccanatoti gahetabbaṃ. Teneva apaccāsīsantenāpi akātabbaṭṭhānaṃ dassetuṃ saddhaṃ kulantiādi vuttaṃ. Pucchantīti iminā diṭṭhadiṭṭharogīnaṃ pariyāyenāpi vatvā vicaraṇaṃ ayuttanti dasseti. Pucchitassāpi pana paccāsīsantassa pariyāyakathāpi na vaṭṭatīti vadanti.

    සමුල්‌ලපෙසීති අපච්‌චාසීසන්‌තො එවං අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං කථං සමුට්‌ඨාපෙසි. ආචරියභාගොති විනයාචාරං අකොපෙත්‌වා භෙසජ්‌ජාචික්‌ඛණෙන වෙජ්‌ජාචරියභාගොති අත්‌ථො. පුප්‌ඵපූජනත්‌ථාය සම්‌පටිච්‌ඡියමානං රූපියං අත්‌තනො සන්‌තකත්‌තභජනෙන නිස්‌සග්‌ගියමෙවාති ආහ ‘‘කප්‌පියවසෙන ගාහාපෙත්‌වා’’ති, ‘‘අම්‌හාකං රූපියං න වට්‌ටති, පුප්‌ඵපූජනත්‌ථං පුප්‌ඵං වට්‌ටතී’’තිආදිනා පටික්‌ඛිපිත්‌වා කප්‌පියෙන කම්‌මෙන ගාහාපෙත්‌වාති අත්‌ථො.

    Samullapesīti apaccāsīsanto evaṃ aññamaññaṃ kathaṃ samuṭṭhāpesi. Ācariyabhāgoti vinayācāraṃ akopetvā bhesajjācikkhaṇena vejjācariyabhāgoti attho. Pupphapūjanatthāya sampaṭicchiyamānaṃ rūpiyaṃ attano santakattabhajanena nissaggiyamevāti āha ‘‘kappiyavasena gāhāpetvā’’ti, ‘‘amhākaṃ rūpiyaṃ na vaṭṭati, pupphapūjanatthaṃ pupphaṃ vaṭṭatī’’tiādinā paṭikkhipitvā kappiyena kammena gāhāpetvāti attho.

    යදි ‘‘පරිත්‌තං කරොථා’’ති වුත්‌තෙ කරොන්‌ති, භෙසජ්‌ජකරණං විය ගිහිකම්‌මං විය හොතීති ‘‘න කාතබ්‌බ’’න්‌ති වුත්‌තං. ‘‘පරිත්‌තං භණථා’’ති වුත්‌තෙ පන ධම්‌මජ්‌ඣෙසනත්‌තා අනජ්‌ඣිට්‌ඨෙනපි භණිතබ්‌බො ධම්‌මො, පගෙව අජ්‌ඣිට්‌ඨෙනාපීති ‘‘කාතබ්‌බ’’න්‌ති වුත්‌තං. චාලෙත්‌වා සුත්‌තං පරිමජ්‌ජිත්‌වාති ඉදං ‘‘පරිත්‌තාණං එත්‌ථ පවෙසෙමී’’ති චිත්‌තෙන එවං කතෙ පරිත්‌තාණා තත්‌ථ පවෙසිතා නාම හොතීති වුත්‌තං. විහාරතො…පෙ.… දුක්‌කටන්‌ති ඉදං අඤ්‌ඤාතකගහට්‌ඨෙ සන්‌ධාය වුත්‌තන්‌ති වදන්‌ති. පාදෙසු උදකං ආකිරිත්‌වාති ඉදං තස්‌මිං දෙසෙ චාරිත්‌තවසෙන වුත්‌තං. වුත්‌තඤ්‌හි ‘‘තත්‌ථ පාළියා නිසින්‌නානං භික්‌ඛූනං පාදෙසු රොගවූපසමනාදිඅත්‌ථාය උදකං සිඤ්‌චිත්‌වා පරිත්‌තං කාතුං සුත්‌තඤ්‌ච ඨපෙත්‌වා ‘පරිත්‌තං භණථා’ති වත්‌වා ගච්‌ඡන්‌ති. එවඤ්‌හි කරියමානෙ යදි පාදෙ අපනෙන්‌ති, මනුස්‌සා තං අවමඞ්‌ගලන්‌ති මඤ්‌ඤන්‌ති, රොගො වා න වූපසමිස්‌සතී’’ති. තෙනාහ ‘‘න පාදා අපනෙතබ්‌බා’’ති. මතසරීරදස්‌සනෙ විය කෙවලං සුසානදස්‌සනෙපි ‘‘ඉදං ජාතානං සත්‌තානං ඛයගමනට්‌ඨාන’’න්‌ති මරණසඤ්‌ඤා උප්‌පජ්‌ජතීති ආහ ‘‘සීවථිකදස්‌සනෙ…පෙ.… ‘මරණස්‌සතිං පටිලභිස්‌සාමා’ති කම්‌මට්‌ඨානසීසෙන ගන්‌තුං වට්‌ටතී’’ති. ලෙසකප්‌පං අකත්‌වා සමුප්‌පන්‌නසුද්‌ධචිත්‌තෙන ‘‘පරිවාරත්‌ථාය ආගච්‌ඡන්‌තූ’’ති වුත්‌තෙපි ගන්‌තුං වට්‌ටති.

    Yadi ‘‘parittaṃ karothā’’ti vutte karonti, bhesajjakaraṇaṃ viya gihikammaṃ viya hotīti ‘‘na kātabba’’nti vuttaṃ. ‘‘Parittaṃ bhaṇathā’’ti vutte pana dhammajjhesanattā anajjhiṭṭhenapi bhaṇitabbo dhammo, pageva ajjhiṭṭhenāpīti ‘‘kātabba’’nti vuttaṃ. Cāletvā suttaṃ parimajjitvāti idaṃ ‘‘parittāṇaṃ ettha pavesemī’’ti cittena evaṃ kate parittāṇā tattha pavesitā nāma hotīti vuttaṃ. Vihārato…pe… dukkaṭanti idaṃ aññātakagahaṭṭhe sandhāya vuttanti vadanti. Pādesu udakaṃ ākiritvāti idaṃ tasmiṃ dese cārittavasena vuttaṃ. Vuttañhi ‘‘tattha pāḷiyā nisinnānaṃ bhikkhūnaṃ pādesu rogavūpasamanādiatthāya udakaṃ siñcitvā parittaṃ kātuṃ suttañca ṭhapetvā ‘parittaṃ bhaṇathā’ti vatvā gacchanti. Evañhi kariyamāne yadi pāde apanenti, manussā taṃ avamaṅgalanti maññanti, rogo vā na vūpasamissatī’’ti. Tenāha ‘‘na pādā apanetabbā’’ti. Matasarīradassane viya kevalaṃ susānadassanepi ‘‘idaṃ jātānaṃ sattānaṃ khayagamanaṭṭhāna’’nti maraṇasaññā uppajjatīti āha ‘‘sīvathikadassane…pe… ‘maraṇassatiṃ paṭilabhissāmā’ti kammaṭṭhānasīsena gantuṃ vaṭṭatī’’ti. Lesakappaṃ akatvā samuppannasuddhacittena ‘‘parivāratthāya āgacchantū’’ti vuttepi gantuṃ vaṭṭati.

    අනාමට්‌ඨපිණ්‌ඩපාතොති අග්‌ගහිතඅග්‌ගො, අපරිභුත්‌තොති අත්‌ථො. කහාපණග්‌ඝනකො හොතීති ඉමිනා දායකෙහි බහුබ්‍යඤ්‌ජනෙන සම්‌පාදෙත්‌වා සක්‌කච්‌චං දින්‌නභාවං දීපෙති. ථාලකෙති සඞ්‌ඝිකෙ කංසාදිමයෙ ථාලකෙ, පත්‌තොපි එත්‌ථ සඞ්‌ගය්‌හති. න වට්‌ටතීති ඉමිනා දුක්‌කටන්‌ති දස්‌සෙති. දාමරිකචොරස්‌සාති රජ්‌ජං පත්‌ථෙන්‌තස්‌ස පාකටචොරස්‌ස. අදීයමානෙපි ‘‘න දෙන්‌තී’’ති කුජ්‌ඣන්‌තීති සම්‌බන්‌ධො. ආමිසස්‌ස ධම්‌මස්‌ස ච අලාභෙන අත්‌තනො පරස්‌ස ච අන්‌තරෙ සම්‌භවන්‌තස්‌ස ඡිද්‌දස්‌ස ච විවරස්‌ස පටිසන්‌ථරණං පිදහනං පටිසන්‌ථාරො, සො පන ධම්‌මාමිසවසෙන දුවිධො. තත්‌ථ ආමිසපටිසන්‌ථාරං සන්‌ධාය ‘‘කස්‌ස කාතබ්‌බො, කස්‌ස න කාතබ්‌බො’’ති වුත්‌තං. ‘‘ආගන්‌තුකස්‌ස වා…පෙ.… කත්‌තබ්‌බො යෙවා’’ති සඞ්‌ඛෙපතො වුත්‌තමත්‌ථං පාකටං කාතුං ආගන්‌තුකං තාවාතිආදිමාහ. ඛීණපරිබ්‌බයන්‌ති ඉමිනා අගතිභාවං කාරුඤ්‌ඤභාජනතඤ්‌ච දස්‌සෙති, තෙන ච තබ්‌බිධුරානං සමිද්‌ධානං දායකාදීනං ආගන්‌තුකත්‌තෙපි දාතුං න වට්‌ටතීති සිද්‌ධං හොති. තණ්‌ඩුලාදිම්‌හි දාතබ්‌බෙ සති ‘‘අවෙලායං…පෙ.… න වත්‌තබ්‌බො’’ති වුත්‌තං. ‘‘අපච්‌චාසීසන්‌තෙනා’’ති වත්‌වා පච්‌චාසීසනප්‌පකාරං දස්‌සෙතුං මනුස්‌සා නාමාතිආදි වුත්‌තං. අනනුඤ්‌ඤාතානං පන අපච්‌චාසීසන්‌තෙනාපි දාතුං න වට්‌ටති සද්‌ධාදෙය්‍යවිනිපාතත්‌තා, පච්‌චාසීසාය පන සති කුලදූසනම්‌පි හොති.

    Anāmaṭṭhapiṇḍapātoti aggahitaaggo, aparibhuttoti attho. Kahāpaṇagghanako hotīti iminā dāyakehi bahubyañjanena sampādetvā sakkaccaṃ dinnabhāvaṃ dīpeti. Thālaketi saṅghike kaṃsādimaye thālake, pattopi ettha saṅgayhati. Na vaṭṭatīti iminā dukkaṭanti dasseti. Dāmarikacorassāti rajjaṃ patthentassa pākaṭacorassa. Adīyamānepi ‘‘na dentī’’ti kujjhantīti sambandho. Āmisassa dhammassa ca alābhena attano parassa ca antare sambhavantassa chiddassa ca vivarassa paṭisantharaṇaṃ pidahanaṃ paṭisanthāro, so pana dhammāmisavasena duvidho. Tattha āmisapaṭisanthāraṃ sandhāya ‘‘kassa kātabbo, kassa na kātabbo’’ti vuttaṃ. ‘‘Āgantukassa vā…pe… kattabbo yevā’’ti saṅkhepato vuttamatthaṃ pākaṭaṃ kātuṃ āgantukaṃ tāvātiādimāha. Khīṇaparibbayanti iminā agatibhāvaṃ kāruññabhājanatañca dasseti, tena ca tabbidhurānaṃ samiddhānaṃ dāyakādīnaṃ āgantukattepi dātuṃ na vaṭṭatīti siddhaṃ hoti. Taṇḍulādimhi dātabbe sati ‘‘avelāyaṃ…pe… na vattabbo’’ti vuttaṃ. ‘‘Apaccāsīsantenā’’ti vatvā paccāsīsanappakāraṃ dassetuṃ manussā nāmātiādi vuttaṃ. Ananuññātānaṃ pana apaccāsīsantenāpi dātuṃ na vaṭṭati saddhādeyyavinipātattā, paccāsīsāya pana sati kuladūsanampi hoti.

    උබ්‌බාසෙත්‌වාති සමන්‌තතො තියොජනං විලුම්‌පන්‌තෙ මනුස්‌සෙ පලාපෙත්‌වා. වරපොත්‌ථකචිත්‌තත්‌ථරණන්‌ති අනෙකප්‌පකාරඉත්‌ථිපුරිසාදිඋත්‌තමරූපවිචිත්‌තං අත්‌ථරණං.

    Ubbāsetvāti samantato tiyojanaṃ vilumpante manusse palāpetvā. Varapotthakacittattharaṇanti anekappakāraitthipurisādiuttamarūpavicittaṃ attharaṇaṃ.

    187. සත්‌තරසවග්‌ගියෙසු පුබ්‌බෙ එකස්‌ස අඞ්‌ගුලිපතොදකෙන මාරිතත්‌තා සෙසෙසු සොළසජනෙසු උදරං ආරුහිත්‌වා නිසින්‌නමෙකං ඨපෙත්‌වා ‘‘සෙසාපි පන්‌නරස ජනා’’ති වුත්‌තං. අදූහලපාසාණා වියාති අදූහලෙ ආරොපිතපාසාණා විය. කම්‌මාධිප්‌පායාති තජ්‌ජනීයාදිකම්‌මකරණාධිප්‌පායා.

    187. Sattarasavaggiyesu pubbe ekassa aṅgulipatodakena māritattā sesesu soḷasajanesu udaraṃ āruhitvā nisinnamekaṃ ṭhapetvā ‘‘sesāpi pannarasa janā’’ti vuttaṃ. Adūhalapāsāṇā viyāti adūhale āropitapāsāṇā viya. Kammādhippāyāti tajjanīyādikammakaraṇādhippāyā.

    ආවාහෙත්‌වාති ආවිසාපෙත්‌වා. රූපං කත්‌වා හත්‌ථපාදාදීනි ඡින්‌දන්‌තීති තස්‌මිං පිට්‌ඨාදිමයෙ රූපෙ අමනුස්‌සං ආවාහෙත්‌වා තස්‌ස හත්‌ථපාදාදීනි ඡින්‌දන්‌ති. සක්‌කං දෙවරාජානං මාරෙය්‍යාති ඉදං සම්‌භාවනවසෙන වුත්‌තං. න හි තාදිසා මහානුභාවා යක්‌ඛා සත්‌ථඝාතාරහා හොන්‌ති දෙවාසුරයුද්‌ධෙපි තෙසං සත්‌ථප්‌පහාරෙන මරණාභාවා.

    Āvāhetvāti āvisāpetvā. Rūpaṃ katvā hatthapādādīni chindantīti tasmiṃ piṭṭhādimaye rūpe amanussaṃ āvāhetvā tassa hatthapādādīni chindanti. Sakkaṃ devarājānaṃ māreyyāti idaṃ sambhāvanavasena vuttaṃ. Na hi tādisā mahānubhāvā yakkhā satthaghātārahā honti devāsurayuddhepi tesaṃ satthappahārena maraṇābhāvā.

    188. පහාරො න දාතබ්‌බොති සම්‌බන්‌ධො. අමනුස්‌සං කොධචිත්‌තෙන පහරන්‌තස්‌ස දුක්‌කටමෙව. චිකිච්‌ඡාධිප්‌පායෙන පහරන්‌තස්‌ස අනාචාරොති ගහෙතබ්‌බො. තාලපණ්‌ණං…පෙ.… බන්‌ධිතබ්‌බන්‌ති අමනුස්‌සා තාලපණ්‌ණබන්‌ධනෙන පලායන්‌තීති කත්‌වා වුත්‌තං, ඉදඤ්‌ච ගිහීනං වෙජ්‌ජකම්‌මවසෙන කාතුං න වට්‌ටති.

    188. Pahāro na dātabboti sambandho. Amanussaṃ kodhacittena paharantassa dukkaṭameva. Cikicchādhippāyena paharantassa anācāroti gahetabbo. Tālapaṇṇaṃ…pe… bandhitabbanti amanussā tālapaṇṇabandhanena palāyantīti katvā vuttaṃ, idañca gihīnaṃ vejjakammavasena kātuṃ na vaṭṭati.

    189. යො රුක්‌ඛෙන ඔත්‌ථතොපි න මරතීතිආදීසු යං වත්‌තබ්‌බං, තං භූතගාමසික්‌ඛාපදට්‌ඨකථායං සයමෙව වක්‌ඛති, තං තත්‌ථෙව ගහෙතබ්‌බං.

    189.Yo rukkhena otthatopi na maratītiādīsu yaṃ vattabbaṃ, taṃ bhūtagāmasikkhāpadaṭṭhakathāyaṃ sayameva vakkhati, taṃ tattheva gahetabbaṃ.

    190. දබ්‌බූපකරණානීති කෙහිචි ඡින්‌දිත්‌වා ඨපිතානි සපරිග්‌ගහිතානි සන්‌ධාය වුත්‌තං. තත්‌ථ හි ඨානාචාවනාභාවෙන විනාසාධිප්‌පායස්‌ස දුක්‌කටං වුත්‌තං. ඛිඩ්‌ඩාධිප්‌පායෙනාපි දුක්‌කටන්‌ති සුක්‌ඛතිණාදීසු අග්‌ගිකරණං සන්‌ධාය වුත්‌තං, අල්‌ලෙසු පන කීළාධිප්‌පායෙනපි කරොන්‌තස්‌ස පාචිත්‌තියමෙව. පටිපක්‌ඛභූතො, පටිමුඛං ගච්‌ඡන්‌තො වා අග්‌ගි පටග්‌ගි, තස්‌ස අල්‌ලතිණාදීසුපි දානං අනුඤ්‌ඤාතං, තං දෙන්‌තෙන දූරතො ආගච්‌ඡන්‌තං දාවග්‌ගිං දිස්‌වා විහාරස්‌ස සමන්‌තතො එකක්‌ඛණෙ අදත්‌වා එකදෙසතො පට්‌ඨාය විහාරස්‌ස සමන්‌තතො සණිකං ඣාපෙත්‌වා යථා මහන්‌තොපි අග්‌ගි විහාරං පාපුණිතුං න සක්‌කොති, එවං විහාරස්‌ස සමන්‌තා අබ්‌භොකාසං කත්‌වා පටග්‌ගි දාතබ්‌බො, සො දාවග්‌ගිනො පටිපථං ගන්‌ත්‌වා එකතො හුත්‌වා තෙන සහ නිබ්‌බාති. පරිත්‌තකරණන්‌ති සමන්‌තා රුක්‌ඛතිණාදිච්‌ඡෙදනපරිඛාඛණනාදිආරක්‌ඛකරණං, තෙනාහ තිණකුටිකානං සමන්‌තා භූමිතච්‌ඡනන්‌තිආදි.

    190.Dabbūpakaraṇānīti kehici chinditvā ṭhapitāni sapariggahitāni sandhāya vuttaṃ. Tattha hi ṭhānācāvanābhāvena vināsādhippāyassa dukkaṭaṃ vuttaṃ. Khiḍḍādhippāyenāpi dukkaṭanti sukkhatiṇādīsu aggikaraṇaṃ sandhāya vuttaṃ, allesu pana kīḷādhippāyenapi karontassa pācittiyameva. Paṭipakkhabhūto, paṭimukhaṃ gacchanto vā aggi paṭaggi, tassa allatiṇādīsupi dānaṃ anuññātaṃ, taṃ dentena dūrato āgacchantaṃ dāvaggiṃ disvā vihārassa samantato ekakkhaṇe adatvā ekadesato paṭṭhāya vihārassa samantato saṇikaṃ jhāpetvā yathā mahantopi aggi vihāraṃ pāpuṇituṃ na sakkoti, evaṃ vihārassa samantā abbhokāsaṃ katvā paṭaggi dātabbo, so dāvaggino paṭipathaṃ gantvā ekato hutvā tena saha nibbāti. Parittakaraṇanti samantā rukkhatiṇādicchedanaparikhākhaṇanādiārakkhakaraṇaṃ, tenāha tiṇakuṭikānaṃ samantā bhūmitacchanantiādi.

    191. ඛෙත්‌තමෙව ඔතිණ්‌ණත්‌තා පාරාජිකන්‌ති ද්‌වීසු එකස්‌සාපි අන්‌තොගධත්‌තා ‘‘ද්‌වීහී’’ති වුත්‌තඛෙත්‌තෙ එකස්‌සාපි ඔතිණ්‌ණත්‌තා පාරාජිකං, ‘‘ද්‌වීහි එව මාරෙහි න එකෙනා’’ති නියමිතෙ පන එකෙනෙව මාරිතෙ නත්‌ථි පාරාජිකන්‌ති වදන්‌ති, එවං ද්‌වෙ එව පුරිසාතිආදීසුපි. පුබ්‌බෙ කතසීසච්‌ඡෙදපයොගතො අඤ්‌ඤො පයොගො ජීවිතින්‌ද්‍රියුපච්‌ඡෙදකො න උපලබ්‌භති, පඨමෙන පයොගෙනස්‌ස ජීවිතින්‌ද්‍රියං උපච්‌ඡිජ්‌ජතීති ‘‘සීසච්‌ඡෙදකස්‌සා’’ති වුත්‌තං, යං පන සාරත්‌ථදීපනියං ‘‘ජීවිතින්‌ද්‍රියස්‌ස අවිජ්‌ජමානත්‌තා’’ති කාරණං වුත්‌තං, තං අකාරණං ජීවිතින්‌ද්‍රියසන්‌නිස්‌සිතචිත්‌තසන්‌තතිං විනා උක්‌ඛිපනසන්‌නිරුජ්‌ඣනාදිවසප්‌පවත්‌තස්‌ස ගමනස්‌ස අසම්‌භවතො. න හි වායුවෙගෙන පණ්‌ණපටාදයො විය කායො ගච්‌ඡති, න ච උක්‌ඛිපනෙ පවත්‌තාව චිත්‌තජවිඤ්‌ඤත්‌තිආදයොව නික්‌ඛිපනාදිනොපි හෙතුභූතාති සක්‌කා වත්‌තුං විච්‌ඡින්‌දිත්‌වා පවත්‌තනතො. පුබ්‌බෙ අනාහිතවෙගාපි හි කාචි සරීසපජාති ද්‌විධා ඡින්‌නා ඡෙදනමත්‌තා ද්‌වීහි විභාගෙහි කතිපයක්‌ඛණං ද්‌වීසු දිසාසු ගච්‌ඡති, තත්‌ථ ච යස්‌මිං භාගෙ හදයවත්‌ථු තිට්‌ඨති, තත්‍රට්‌ඨං පඤ්‌චද්‌වාරාවජ්‌ජනචිත්‌තං ද්‌වීසුපි භාගෙසු කායප්‌පසාදෙ ඝට්‌ටිතං ඵොට්‌ඨබ්‌බං ආලම්‌බිත්‌වා උප්‌පජ්‌ජති, තතො තදාරම්‌මණමෙව යථාරහමෙකස්‌මිං භාගෙ එකදා අඤ්‌ඤස්‌මිං අඤ්‌ඤදාති එවං පරියායෙන කායවිඤ්‌ඤාණං උප්‌පජ්‌ජති, තතො හදයවත්‌ථුස්‌මිංයෙව සම්‌පටිච්‌ඡනාදිවීථිචිත්‌තානි භවඞ්‌ගන්‌තරිතානි මනොද්‌වාරවීථිවිඤ්‌ඤාණානි ච විඤ්‌ඤත්‌තිජනකානි උප්‌පජ්‌ජන්‌ති, යෙ හි උභයභාගා ගච්‌ඡන්‌ති වා චලන්‌ති වා ඵන්‌දන්‌ති වා. චිත්‌තස්‌ස පන ලහුපරිවත්‌තියා එකක්‌ඛණෙ උභයභාගාපි චලන්‌තා විය උපට්‌ඨහන්‌ති, සෙය්‍යථාපි නාම කුක්‌කුළාදිනරකෙසු නිමුග්‌ගසකලසරීරස්‌ස සත්‌තස්‌ස එකස්‌මිං ඛණෙ සකලසරීරෙපි කායවිඤ්‌ඤාණදුක්‌ඛං උප්‌පජ්‌ජමානං විය උපට්‌ඨාති, එවංසම්‌පදමිදං දට්‌ඨබ්‌බං, තතො පන යස්‌මිං භාගෙ ජීවිතින්‌ද්‍රියං සසෙසකම්‌මජරූපං නිරුජ්‌ඣති, තත්‌ථ කායවිඤ්‌ඤාණං නප්‌පවත්‌තති, හදයවත්‌ථුසහිතභාගෙයෙව යාව ජීවිතින්‌ද්‍රියනිරොධා පවත්‌තති.

    191.Khettameva otiṇṇattā pārājikanti dvīsu ekassāpi antogadhattā ‘‘dvīhī’’ti vuttakhette ekassāpi otiṇṇattā pārājikaṃ, ‘‘dvīhi eva mārehi na ekenā’’ti niyamite pana ekeneva mārite natthi pārājikanti vadanti, evaṃ dve eva purisātiādīsupi. Pubbe katasīsacchedapayogato añño payogo jīvitindriyupacchedako na upalabbhati, paṭhamena payogenassa jīvitindriyaṃ upacchijjatīti ‘‘sīsacchedakassā’’ti vuttaṃ, yaṃ pana sāratthadīpaniyaṃ ‘‘jīvitindriyassa avijjamānattā’’ti kāraṇaṃ vuttaṃ, taṃ akāraṇaṃ jīvitindriyasannissitacittasantatiṃ vinā ukkhipanasannirujjhanādivasappavattassa gamanassa asambhavato. Na hi vāyuvegena paṇṇapaṭādayo viya kāyo gacchati, na ca ukkhipane pavattāva cittajaviññattiādayova nikkhipanādinopi hetubhūtāti sakkā vattuṃ vicchinditvā pavattanato. Pubbe anāhitavegāpi hi kāci sarīsapajāti dvidhā chinnā chedanamattā dvīhi vibhāgehi katipayakkhaṇaṃ dvīsu disāsu gacchati, tattha ca yasmiṃ bhāge hadayavatthu tiṭṭhati, tatraṭṭhaṃ pañcadvārāvajjanacittaṃ dvīsupi bhāgesu kāyappasāde ghaṭṭitaṃ phoṭṭhabbaṃ ālambitvā uppajjati, tato tadārammaṇameva yathārahamekasmiṃ bhāge ekadā aññasmiṃ aññadāti evaṃ pariyāyena kāyaviññāṇaṃ uppajjati, tato hadayavatthusmiṃyeva sampaṭicchanādivīthicittāni bhavaṅgantaritāni manodvāravīthiviññāṇāni ca viññattijanakāni uppajjanti, ye hi ubhayabhāgā gacchanti vā calanti vā phandanti vā. Cittassa pana lahuparivattiyā ekakkhaṇe ubhayabhāgāpi calantā viya upaṭṭhahanti, seyyathāpi nāma kukkuḷādinarakesu nimuggasakalasarīrassa sattassa ekasmiṃ khaṇe sakalasarīrepi kāyaviññāṇadukkhaṃ uppajjamānaṃ viya upaṭṭhāti, evaṃsampadamidaṃ daṭṭhabbaṃ, tato pana yasmiṃ bhāge jīvitindriyaṃ sasesakammajarūpaṃ nirujjhati, tattha kāyaviññāṇaṃ nappavattati, hadayavatthusahitabhāgeyeva yāva jīvitindriyanirodhā pavattati.

    නනු නරකාදීසු එකාබද්‌ධෙ සරීරෙ සබ්‌බත්‌ථ පරියායෙන කායවිඤ්‌ඤාණසමුප්‌පත්‌ති යුත්‌තා හොතු, ද්‌විධා හුත්‌වා විච්‌ඡින්‌නෙ පන භාගද්‌වයෙ කථන්‌ති? නායං දොසො. සරීරෙ හි එකාබද්‌ධතා නාම පරමත්‌ථධම්‌මබ්‍යතිරිත්‌තා කාචි නත්‌ථි පරවාදීනං අවයවීආදි විය, කම්‌මාදිඑකකාරණපුඤ්‌ජායත්‌තතාය බහූනං සහුප්‌පත්‌තියෙව එකාබද්‌ධතා. තත්‌ථ ච සත්‌ථප්‌පහාරාදිවිරුද්‌ධපච්‌චයොපනිපාතෙන විභින්‌නානම්‌පි කම්‌මාදිඑකකාරණානං පුඤ්‌ජායත්‌තතා න විගච්‌ඡති, යාව සා න විගච්‌ඡති, තාව අවිච්‌ඡින්‌නාව තත්‌ථ විඤ්‌ඤාණප්‌පවත්‌ති. විභින්‌නානං පන කම්‌මජරූපානං අඤ්‌ඤෙසඤ්‌ච සෙසතිසන්‌තතිරූපානඤ්‌ච උපත්‌ථම්‌භනභාවෙන චිරං පවත්‌තිතුං න සක්‌කොන්‌ති, යාව ච ධරන්‌ති, තාව විඤ්‌ඤාණපච්‌චයා හොන්‌ති, විඤ්‌ඤාණෙන ච තෙසං චලනගමනාදිදෙසන්‌තරුප්‌පත්‌ති. තස්‌මා කබන්‌ධස්‌සපි ධාවක්‌ඛණෙ සවිඤ්‌ඤාණජීවිතින්‌ද්‍රියං අත්‌ථෙව, තඤ්‌ච සීසච්‌ඡෙදකප්‌පයොගෙනෙව සීඝං පතති, තතො අඤ්‌ඤප්‌පයොගස්‌ස සරීරෙ විසෙසුප්‌පාදනතො පුරෙතරමෙව පඨමෙනෙව කිච්‌චනිප්‌ඵත්‌තිතො සීසච්‌ඡෙදකස්‌සෙව කම්‌මබද්‌ධොති ගහෙතබ්‌බො. එවරූපානීති කබන්‌ධවත්‌ථුසදිසානි. ඉමස්‌ස වත්‌ථුස්‌සාති ආඝාතනවත්‌ථුස්‌ස. අත්‌ථදීපනෙති එකෙන පුරිසෙන පයොගෙන වා මාරිතතාසඞ්‌ඛාතස්‌ස අත්‌ථස්‌ස දීපනෙ.

    Nanu narakādīsu ekābaddhe sarīre sabbattha pariyāyena kāyaviññāṇasamuppatti yuttā hotu, dvidhā hutvā vicchinne pana bhāgadvaye kathanti? Nāyaṃ doso. Sarīre hi ekābaddhatā nāma paramatthadhammabyatirittā kāci natthi paravādīnaṃ avayavīādi viya, kammādiekakāraṇapuñjāyattatāya bahūnaṃ sahuppattiyeva ekābaddhatā. Tattha ca satthappahārādiviruddhapaccayopanipātena vibhinnānampi kammādiekakāraṇānaṃ puñjāyattatā na vigacchati, yāva sā na vigacchati, tāva avicchinnāva tattha viññāṇappavatti. Vibhinnānaṃ pana kammajarūpānaṃ aññesañca sesatisantatirūpānañca upatthambhanabhāvena ciraṃ pavattituṃ na sakkonti, yāva ca dharanti, tāva viññāṇapaccayā honti, viññāṇena ca tesaṃ calanagamanādidesantaruppatti. Tasmā kabandhassapi dhāvakkhaṇe saviññāṇajīvitindriyaṃ attheva, tañca sīsacchedakappayogeneva sīghaṃ patati, tato aññappayogassa sarīre visesuppādanato puretarameva paṭhameneva kiccanipphattito sīsacchedakasseva kammabaddhoti gahetabbo. Evarūpānīti kabandhavatthusadisāni. Imassa vatthussāti āghātanavatthussa. Atthadīpaneti ekena purisena payogena vā māritatāsaṅkhātassa atthassa dīpane.

    192. පානපරිභොගෙන වට්‌ටතීති සම්‌බන්‌ධො. එවං පන වුත්‌තත්‌තා ‘‘ලොණසොවීරකං යාමකාලික’’න්‌ති කෙචි වදන්‌ති, කෙචි පන ‘‘ගිලානානං පාකතිකමෙව, අගිලානානං පන උදකසම්‌භින්‌න’’න්‌ති වුත්‌තත්‌තා ‘‘ගුළං විය සත්‌තාහකාලික’’න්‌ති.

    192. Pānaparibhogena vaṭṭatīti sambandho. Evaṃ pana vuttattā ‘‘loṇasovīrakaṃ yāmakālika’’nti keci vadanti, keci pana ‘‘gilānānaṃ pākatikameva, agilānānaṃ pana udakasambhinna’’nti vuttattā ‘‘guḷaṃ viya sattāhakālika’’nti.

    ඉති සමන්‌තපාසාදිකාය විනයට්‌ඨකථාය විමතිවිනොදනියං

    Iti samantapāsādikāya vinayaṭṭhakathāya vimativinodaniyaṃ

    තතියපාරාජිකවණ්‌ණනානයො නිට්‌ඨිතො.

    Tatiyapārājikavaṇṇanānayo niṭṭhito.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවිභඞ්‌ග • Mahāvibhaṅga / 3. තතියපාරාජිකං • 3. Tatiyapārājikaṃ

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවිභඞ්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvibhaṅga-aṭṭhakathā / 3. තතියපාරාජිකං • 3. Tatiyapārājikaṃ

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / විනීතවත්‌ථුවණ්‌ණනා • Vinītavatthuvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / විනීතවත්‌ථුවණ්‌ණනා • Vinītavatthuvaṇṇanā


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact