Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / သံယုတ္တနိကာယ (အဋ္ဌကထာ) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) |
၉. ဝီဏောပမသုတ္တဝဏ္ဏနာ
9. Vīṇopamasuttavaṇṇanā
၂၄၆. နဝမေ ယသ္သ ကသ္သစိ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခုသ္သ ဝာ ဘိက္ခုနိယာ ဝာတိ ဣဒံ သတ္ထာ ယထာ နာမ မဟာကုဋုမ္ဗိကော မဟန္တံ ကသိကမ္မံ ကတ္ဝာ, နိပ္ဖန္နသသ္သော ဃရဒ္ဝာရေ မဏ္ဍပံ ကတ္ဝာ, ဥဘတောသင္ဃသ္သ ဒာနံ ပဝတ္တေယ္ယ။ ကိဉ္စာပိ တေန ဥဘတောသင္ဃသ္သ ဒာနံ ပဋ္ဌပိတံ, ဒ္ဝီသု ပန ပရိသာသု သန္တပ္ပိတာသု သေသဇနမ္ပိ သန္တပ္ပေတိယေဝ, ဧဝမေဝ ဘဂဝာ သမဓိကာနိ စတ္တာရိ အသင္ခ္ယေယ္ယာနိ ပာရမိယော ပူရေတ္ဝာ ဗောဓိမဏ္ဍေ သဗ္ဗညုတညာဏံ အဓိဂန္တ္ဝာ ပဝတ္တိတဝရဓမ္မစက္ကော ဇေတဝနမဟာဝိဟာရေ နိသိန္နော ဘိက္ခုပရိသာယ စေဝ ဘိက္ခုနိပရိသာယ စ မဟာဓမ္မယာဂံ ယဇန္တော ဝီဏောပမသုတ္တံ အာရဘိ။ တံ ပေနေတံ ကိဉ္စာပိ ဒ္ဝေ ပရိသာ သန္ဓာယ အာရဒ္ဓံ, စတုန္နမ္ပိ ပန ပရိသာနံ အဝာရိတံ။ တသ္မာ သဗ္ဗေဟိပိ သောတဗ္ဗဉ္စေဝ သဒ္ဓာတဗ္ဗဉ္စ, ပရိယောဂာဟိတ္ဝာ စသ္သ အတ္ထရသော ဝိန္ဒိတဗ္ဗောတိ။
246. Navame yassa kassaci, bhikkhave, bhikkhussa vā bhikkhuniyā vāti idaṃ satthā yathā nāma mahākuṭumbiko mahantaṃ kasikammaṃ katvā, nipphannasasso gharadvāre maṇḍapaṃ katvā, ubhatosaṅghassa dānaṃ pavatteyya. Kiñcāpi tena ubhatosaṅghassa dānaṃ paṭṭhapitaṃ, dvīsu pana parisāsu santappitāsu sesajanampi santappetiyeva, evameva bhagavā samadhikāni cattāri asaṅkhyeyyāni pāramiyo pūretvā bodhimaṇḍe sabbaññutaññāṇaṃ adhigantvā pavattitavaradhammacakko jetavanamahāvihāre nisinno bhikkhuparisāya ceva bhikkhuniparisāya ca mahādhammayāgaṃ yajanto vīṇopamasuttaṃ ārabhi. Taṃ penetaṃ kiñcāpi dve parisā sandhāya āraddhaṃ, catunnampi pana parisānaṃ avāritaṃ. Tasmā sabbehipi sotabbañceva saddhātabbañca, pariyogāhitvā cassa attharaso vinditabboti.
တတ္ထ ဆန္ဒောတိအာဒီသု ဆန္ဒော နာမ ပုဗ္ဗုပ္ပတ္တိကာ ဒုဗ္ဗလတဏ္ဟာ, သော ရဉ္ဇေတုံ န သက္ကောတိ ။ အပရာပရံ ဥပ္ပဇ္ဇမာနာ ပန ဗလဝတဏ္ဟာ ရာဂော နာမ, သော ရဉ္ဇေတုံ သက္ကောတိ။ ဒဏ္ဍာဒာနာဒီနိ ကာတုံ အသမတ္ထော ပုဗ္ဗုပ္ပတ္တိကော ဒုဗ္ဗလကောဓော ဒောသော နာမ။ တာနိ ကာတုံ သမတ္ထော အပရာပရုပ္ပတ္တိကော ဗလဝကောဓော ပဋိဃံ နာမ။ မောဟော ပန မောဟနသမ္မောဟနဝသေန ဥပ္ပန္နံ အညာဏံ။ ဧဝမေတ္ထ ပဉ္စဟိပိ ပဒေဟိ တီဏိ အကုသလမူလာနိ ဂဟိတာနိ။ တေသု ဂဟိတေသု သဗ္ဗေပိ တမ္မူလကာ ကိလေသာ ဂဟိတာဝ ဟောန္တိ။ ‘‘ဆန္ဒော ရာဂော’’တိ ဝာ ပဒဒ္ဝယေန အဋ္ဌလောဘသဟဂတစိတ္တုပ္ပာဒာ, ‘‘ဒောသော ပဋိဃ’’န္တိ ပဒဒ္ဝယေန ဒ္ဝေ ဒောမနသ္သသဟဂတစိတ္တုပ္ပာဒာ, မောဟပဒေန လောဘဒောသရဟိတာ ဒ္ဝေ ဥဒ္ဓစ္စဝိစိကိစ္ဆာသဟဂတစိတ္တုပ္ပာဒာ ဂဟိတာတိ။ ဧဝံ သဗ္ဗေပိ ဒ္ဝာဒသ စိတ္တုပ္ပာဒာ ဒသ္သိတာဝ ဟောန္တိ။
Tattha chandotiādīsu chando nāma pubbuppattikā dubbalataṇhā, so rañjetuṃ na sakkoti . Aparāparaṃ uppajjamānā pana balavataṇhā rāgo nāma, so rañjetuṃ sakkoti. Daṇḍādānādīni kātuṃ asamattho pubbuppattiko dubbalakodho doso nāma. Tāni kātuṃ samattho aparāparuppattiko balavakodho paṭighaṃ nāma. Moho pana mohanasammohanavasena uppannaṃ aññāṇaṃ. Evamettha pañcahipi padehi tīṇi akusalamūlāni gahitāni. Tesu gahitesu sabbepi tammūlakā kilesā gahitāva honti. ‘‘Chando rāgo’’ti vā padadvayena aṭṭhalobhasahagatacittuppādā, ‘‘doso paṭigha’’nti padadvayena dve domanassasahagatacittuppādā, mohapadena lobhadosarahitā dve uddhaccavicikicchāsahagatacittuppādā gahitāti. Evaṃ sabbepi dvādasa cittuppādā dassitāva honti.
သဘယောတိ ကိလေသစောရာနံ နိဝာသဋ္ဌာနတ္တာ သဘယော။ သပ္ပဋိဘယောတိ ဝဓဗန္ဓနာဒီနံ ကာရဏတ္တာ သပ္ပဋိဘယော။ သကဏ္ဋကောတိ ရာဂာဒီဟိ ကဏ္ဋကေဟိ သကဏ္ဋကော။ သဂဟနောတိ ရာဂဂဟနာဒီဟိ သဂဟနော။ ဥမ္မဂ္ဂောတိ ဒေဝလောကံ ဝာ မနုသ္သလောကံ ဝာ နိဗ္ဗာနံ ဝာ ဂစ္ဆန္တသ္သ အမဂ္ဂော။ ကုမ္မဂ္ဂောတိ ကုစ္ဆိတဇေဂုစ္ဆိဘူတဋ္ဌာနဂမနဧကပဒိကမဂ္ဂော ဝိယ အပာယသမ္ပာပကတ္တာ ကုမ္မဂ္ဂော။ ဒုဟိတိကောတိ ဧတ္ထ ဣဟိတီတိ ဣရိယနာ, ဒုက္ခာ ဣဟိတိ ဧတ္ထာတိ, ဒုဟိတိကော။ ယသ္မိဉ္ဟိ မဂ္ဂေ မူလဖလာဒိခာဒနီယံ ဝာ သာယနီယံ ဝာ နတ္ထိ, တသ္မိံ ဣရိယနာ ဒုက္ခာ ဟောတိ, န သက္ကာ တံ ပဋိပဇ္ဇိတ္ဝာ ဣစ္ဆိတဋ္ဌာနံ ဂန္တုံ။ ကိလေသမဂ္ဂမ္ပိ ပဋိပဇ္ဇိတ္ဝာ န သက္ကာ သမ္ပတ္တိဘဝံ ဂန္တုန္တိ ကိလေသမဂ္ဂော ဒုဟိတိကောတိ ဝုတ္တော။ ဒ္ဝီဟိတိကောတိပိ ပာဌော, ဧသေဝတ္ထော။ အသပ္ပုရိသသေဝိတောတိ ကောကာလိကာဒီဟိ အသပ္ပုရိသေဟိ သေဝိတော။
Sabhayoti kilesacorānaṃ nivāsaṭṭhānattā sabhayo. Sappaṭibhayoti vadhabandhanādīnaṃ kāraṇattā sappaṭibhayo. Sakaṇṭakoti rāgādīhi kaṇṭakehi sakaṇṭako. Sagahanoti rāgagahanādīhi sagahano. Ummaggoti devalokaṃ vā manussalokaṃ vā nibbānaṃ vā gacchantassa amaggo. Kummaggoti kucchitajegucchibhūtaṭṭhānagamanaekapadikamaggo viya apāyasampāpakattā kummaggo. Duhitikoti ettha ihitīti iriyanā, dukkhā ihiti etthāti, duhitiko. Yasmiñhi magge mūlaphalādikhādanīyaṃ vā sāyanīyaṃ vā natthi, tasmiṃ iriyanā dukkhā hoti, na sakkā taṃ paṭipajjitvā icchitaṭṭhānaṃ gantuṃ. Kilesamaggampi paṭipajjitvā na sakkā sampattibhavaṃ gantunti kilesamaggo duhitikoti vutto. Dvīhitikotipi pāṭho, esevattho. Asappurisasevitoti kokālikādīhi asappurisehi sevito.
တတော စိတ္တံ နိဝာရယေတိ တေဟိ စက္ခုဝိညေယ္ယေဟိ ရူပေဟိ တံ ဆန္ဒာဒိဝသေန ပဝတ္တစိတ္တံ အသုဘာဝဇ္ဇနာဒီဟိ ဥပာယေဟိ နိဝာရယေ။ စက္ခုဒ္ဝာရသ္မိဉ္ဟိ ဣဋ္ဌာရမ္မဏေ ရာဂေ ဥပ္ပန္နေ အသုဘတော အာဝဇ္ဇန္တသ္သ စိတ္တံ နိဝတ္တတိ, အနိဋ္ဌာရမ္မဏေ ဒောသေ ဥပ္ပန္နေ မေတ္တတော အာဝဇ္ဇန္တသ္သ စိတ္တံ နိဝတ္တတိ, မဇ္ဈတ္တာရမ္မဏေ မောဟေ ဥပ္ပန္နေ ဥဒ္ဒေသပရိပုစ္ဆံ ဂရုဝာသံ အာဝဇ္ဇန္တသ္သ စိတ္တံ နိဝတ္တတိ။ ဧဝံ အသက္ကောန္တေန ပန သတ္ထုမဟတ္တတံ ဓမ္မသ္သ သ္ဝာက္ခာတတာ သင္ဃသ္သ သုပ္ပဋိပတ္တိ စ အာဝဇ္ဇိတဗ္ဗာ။ သတ္ထုမဟတ္တတံ ပစ္စဝေက္ခတောပိ ဟိ ဓမ္မသ္သ သ္ဝာက္ခာတတံ သင္ဃသ္သ သုပ္ပဋိပတ္တိံ ပစ္စဝေက္ခတောပိ စိတ္တံ နိဝတ္တတိ။ တေန ဝုတ္တံ ‘‘အသုဘာဝဇ္ဇနာဒီဟိ ဥပာယေဟိ နိဝာရယေ’’တိ။
Tato cittaṃ nivārayeti tehi cakkhuviññeyyehi rūpehi taṃ chandādivasena pavattacittaṃ asubhāvajjanādīhi upāyehi nivāraye. Cakkhudvārasmiñhi iṭṭhārammaṇe rāge uppanne asubhato āvajjantassa cittaṃ nivattati, aniṭṭhārammaṇe dose uppanne mettato āvajjantassa cittaṃ nivattati, majjhattārammaṇe mohe uppanne uddesaparipucchaṃ garuvāsaṃ āvajjantassa cittaṃ nivattati. Evaṃ asakkontena pana satthumahattataṃ dhammassa svākkhātatā saṅghassa suppaṭipatti ca āvajjitabbā. Satthumahattataṃ paccavekkhatopi hi dhammassa svākkhātataṃ saṅghassa suppaṭipattiṃ paccavekkhatopi cittaṃ nivattati. Tena vuttaṃ ‘‘asubhāvajjanādīhi upāyehi nivāraye’’ti.
ကိဋ္ဌန္တိ ကိဋ္ဌဋ္ဌာနေ ဥပ္ပန္နသသ္သံ။ သမ္ပန္နန္တိ ပရိပုဏ္ဏံ သုနိပ္ဖန္နံ။ ကိဋ္ဌာဒောတိ သသ္သခာဒကော ။ ဧဝမေဝ ခောတိ ဧတ္ထ သမ္ပန္နကိဋ္ဌံ ဝိယ ပဉ္စ ကာမဂုဏာ ဒဋ္ဌဗ္ဗာ, ကိဋ္ဌာဒော ဂောဏော ဝိယ ကူဋစိတ္တံ, ကိဋ္ဌာရက္ခသ္သ ပမာဒကာလော ဝိယ ဘိက္ခုနော ဆသု ဒ္ဝာရေသု သတိံ ပဟာယ ဝိစရဏကာလော, ကိဋ္ဌာရက္ခသ္သ ပမာဒမာဂမ္မ ဂောဏေန ဂဟိတဂဗ္ဘသ္သ ကိဋ္ဌသ္သ ခာဒိတတ္တာ သသ္သသာမိနော သသ္သဖလာနဓိဂမော ဝိယ ဆဒ္ဝာရရက္ခိကာယ သတိယာ ဝိပ္ပဝာသမာဂမ္မ ပဉ္စကာမဂုဏံ အသ္သာဒေန္တေန စိတ္တေန ကုသလပက္ခသ္သ နာသိတတ္တာ ဘိက္ခုနော သာမညဖလာဓိဂမာဘာဝော ဝေဒိတဗ္ဗော။
Kiṭṭhanti kiṭṭhaṭṭhāne uppannasassaṃ. Sampannanti paripuṇṇaṃ sunipphannaṃ. Kiṭṭhādoti sassakhādako . Evameva khoti ettha sampannakiṭṭhaṃ viya pañca kāmaguṇā daṭṭhabbā, kiṭṭhādo goṇo viya kūṭacittaṃ, kiṭṭhārakkhassa pamādakālo viya bhikkhuno chasu dvāresu satiṃ pahāya vicaraṇakālo, kiṭṭhārakkhassa pamādamāgamma goṇena gahitagabbhassa kiṭṭhassa khāditattā sassasāmino sassaphalānadhigamo viya chadvārarakkhikāya satiyā vippavāsamāgamma pañcakāmaguṇaṃ assādentena cittena kusalapakkhassa nāsitattā bhikkhuno sāmaññaphalādhigamābhāvo veditabbo.
ဥပရိဃဋာယန္တိ ဒ္ဝိန္နံ သိင္ဂာနံ အန္တရေ။ သုနိဂ္ဂဟိတံ နိဂ္ဂဏ္ဟေယ္ယာတိ ဃဋာယံ ပတိဋ္ဌိတေ နာသာရဇ္ဇုကေ သုဋ္ဌု နိဂ္ဂဟိတံ ကတ္ဝာ နိဂ္ဂဏ္ဟေယ္ယ။ ဒဏ္ဍေနာတိ မုဂ္ဂရသဒိသေန ထူလဒဏ္ဍကေန။ ဧဝဉ္ဟိ သော ဘိက္ခဝေ ဂောဏောတိ ဧဝံ သော ကိဋ္ဌာရက္ခသ္သ ပမာဒမန္ဝာယ ယသ္မိံ ယသ္မိံ ခဏေ ကိဋ္ဌံ ဩတရိတုကာမော ဟောတိ, တသ္မိံ တသ္မိံ ခဏေ ဧဝံ နိဂ္ဂဏ္ဟိတ္ဝာ တာဠေတ္ဝာ ဩသဇ္ဇနေန နိဗ္ဗိသေဝနဘာဝံ ဥပနီတော ဂောဏော။
Uparighaṭāyanti dvinnaṃ siṅgānaṃ antare. Suniggahitaṃ niggaṇheyyāti ghaṭāyaṃ patiṭṭhite nāsārajjuke suṭṭhu niggahitaṃ katvā niggaṇheyya. Daṇḍenāti muggarasadisena thūladaṇḍakena. Evañhi so bhikkhave goṇoti evaṃ so kiṭṭhārakkhassa pamādamanvāya yasmiṃ yasmiṃ khaṇe kiṭṭhaṃ otaritukāmo hoti, tasmiṃ tasmiṃ khaṇe evaṃ niggaṇhitvā tāḷetvā osajjanena nibbisevanabhāvaṃ upanīto goṇo.
ဧဝမေဝ ခောတိ ဣဓာပိ သမ္ပန္နကိဋ္ဌမိဝ ပဉ္စ ကာမဂုဏာ ဒဋ္ဌဗ္ဗာ, ကိဋ္ဌာဒော ဝိယ ကူဋစိတ္တံ, ကိဋ္ဌာရက္ခသ္သ အပ္ပမာဒော ဝိယ ဣမသ္သ ဘိက္ခုနော ဆသု ဒ္ဝာရေသု သတိယာ အဝိသ္သဇ္ဇနံ, ဒဏ္ဍော ဝိယ သုတ္တန္တော, ဂောဏသ္သ ကိဋ္ဌာဘိမုခကာလေ ဒဏ္ဍေန တာဠနံ ဝိယ စိတ္တသ္သ ဗဟိဒ္ဓာ ပုထုတ္တာရမ္မဏာဘိမုခကာလေ အနမတဂ္ဂိယဒေဝဒူတအာဒိတ္တအာသီဝိသူပမအနာဂတဘယာဒီသု တံ တံ သုတ္တံ အာဝဇ္ဇေတ္ဝာ စိတ္တုပ္ပာဒသ္သ ပုထုတ္တာရမ္မဏတော နိဝာရေတ္ဝာ မူလကမ္မဋ္ဌာနေ ဩတာရဏံ ဝေဒိတဗ္ဗံ။ တေနာဟု ပောရာဏာ –
Evameva khoti idhāpi sampannakiṭṭhamiva pañca kāmaguṇā daṭṭhabbā, kiṭṭhādo viya kūṭacittaṃ, kiṭṭhārakkhassa appamādo viya imassa bhikkhuno chasu dvāresu satiyā avissajjanaṃ, daṇḍo viya suttanto, goṇassa kiṭṭhābhimukhakāle daṇḍena tāḷanaṃ viya cittassa bahiddhā puthuttārammaṇābhimukhakāle anamataggiyadevadūtaādittaāsīvisūpamaanāgatabhayādīsu taṃ taṃ suttaṃ āvajjetvā cittuppādassa puthuttārammaṇato nivāretvā mūlakammaṭṭhāne otāraṇaṃ veditabbaṃ. Tenāhu porāṇā –
‘‘သုဘာသိတံ သုတ္ဝာ မနော ပသီဒတိ၊
‘‘Subhāsitaṃ sutvā mano pasīdati,
ဒမေတိ နံ ပီတိသုခဉ္စ ဝိန္ဒတိ။
Dameti naṃ pītisukhañca vindati;
တဒသ္သ အာရမ္မဏေ တိဋ္ဌတေ မနော၊
Tadassa ārammaṇe tiṭṭhate mano,
ဂောဏောဝ ကိဋ္ဌာဒကော ဒဏ္ဍတဇ္ဇိတော’’တိ။
Goṇova kiṭṭhādako daṇḍatajjito’’ti.
ဥဒုဇိတန္တိ တဇ္ဇိတံ။ သုဒုဇိတန္တိ သုတဇ္ဇိတံ, သုဇိတန္တိပိ အတ္ထော။ ဥဒု, သုဒူတိ ဣဒံ ပန နိပာတမတ္တမေဝ။ အဇ္ဈတ္တန္တိ ဂောစရဇ္ဈတ္တံ။ သန္တိဋ္ဌတီတိအာဒီသု ပဌမဇ္ဈာနဝသေန သန္တိဋ္ဌတိ, ဒုတိယဇ္ဈာနဝသေန သန္နိသီဒတိ, တတိယဇ္ဈာနဝသေန ဧကောဒိ ဟောတိ, စတုတ္ထဇ္ဈာနဝသေန သမာဓိယတိ။ သဗ္ဗမ္ပိ ဝာ ဧတံ ပဌမဇ္ဈာနဝသေန ဝေဒိတဗ္ဗံ။ ဧတ္တာဝတာ ဟိ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓေန သမထာနုရက္ခဏဣန္ဒ္ရိယသံဝရသီလံ နာမ ကထိတံ။
Udujitanti tajjitaṃ. Sudujitanti sutajjitaṃ, sujitantipi attho. Udu, sudūti idaṃ pana nipātamattameva. Ajjhattanti gocarajjhattaṃ. Santiṭṭhatītiādīsu paṭhamajjhānavasena santiṭṭhati, dutiyajjhānavasena sannisīdati, tatiyajjhānavasena ekodi hoti, catutthajjhānavasena samādhiyati. Sabbampi vā etaṃ paṭhamajjhānavasena veditabbaṃ. Ettāvatā hi sammāsambuddhena samathānurakkhaṇaindriyasaṃvarasīlaṃ nāma kathitaṃ.
ရညော ဝာတိ ကသ္သစိဒေဝ ပစ္စန္တရညော ဝာ။ သဒ္ဒံ သုဏေယ္ယာတိ ပစ္စူသကာလေ ပဗုဒ္ဓော ကုသလေန ဝီဏာဝာဒကေန ဝာဒိယမာနာယ မဓုရသဒ္ဒံ သုဏေယ္ယ။ ရဇနီယောတိအာဒီသု စိတ္တံ ရဉ္ဇေတီတိ ရဇနီယော။ ကာမေတဗ္ဗတာယ ကမနီယော။ စိတ္တံ မဒယတီတိ မဒနီယော။ စိတ္တံ မုစ္ဆိတံ ဝိယ ကရဏတော မုစ္ဆိယတီတိ မုစ္ဆနီယော။ အာဗန္ဓိတ္ဝာ ဝိယ ဂဟဏတော ဗန္ဓတီတိ ဗန္ဓနီယော။ အလံ မေ, ဘောတိ ဝီဏာယ သဏ္ဌာနံ ဒိသ္ဝာ တံ အနိစ္ဆန္တော ဧဝမာဟ။ ဥပဓာရဏေတိ ဝေဋ္ဌကေ။ ကောဏန္တိ စတုရသ္သံ သာရဒဏ္ဍကံ။
Rañño vāti kassacideva paccantarañño vā. Saddaṃ suṇeyyāti paccūsakāle pabuddho kusalena vīṇāvādakena vādiyamānāya madhurasaddaṃ suṇeyya. Rajanīyotiādīsu cittaṃ rañjetīti rajanīyo. Kāmetabbatāya kamanīyo. Cittaṃ madayatīti madanīyo. Cittaṃ mucchitaṃ viya karaṇato mucchiyatīti mucchanīyo. Ābandhitvā viya gahaṇato bandhatīti bandhanīyo. Alaṃ me, bhoti vīṇāya saṇṭhānaṃ disvā taṃ anicchanto evamāha. Upadhāraṇeti veṭṭhake. Koṇanti caturassaṃ sāradaṇḍakaṃ.
သော တံ ဝီဏန္တိ သော ရာဇာ ‘‘အာဟရထ နံ ဝီဏံ, အဟမသ္သာ သဒ္ဒံ ပသိသ္သာမီ’’တိ တံ ဝီဏံ ဂဟေတ္ဝာ။ ဒသဓာ ဝာတိအာဒီသု ပဌမံ တာဝ ဒသဓာ ဖာလေယ္ယ, အထသ္သာ သဒ္ဒံ အပသ္သန္တော သတဓာ ဖာလေယ္ယ, တထာပိ အပသ္သန္တော သကလိကံ သကလိကံ ကရေယ္ယ, တထာပိ အပသ္သန္တော ‘‘သကလိကာ ဈာယိသ္သန္တိ, သဒ္ဒော ပန နိက္ခမိတ္ဝာ ပလာယိသ္သတိ, တဒာ နံ ပသ္သိသ္သာမီ’’တိ အဂ္ဂိနာ ဍဟေယ္ယ။ တထာပိ အပသ္သန္တော ‘‘သလ္လဟုကာနိ မသိစုဏ္ဏာနိ ဝာတေန ဘသ္သိသ္သန္တိ, သဒ္ဒော သာရဓညံ ဝိယ ပာဒမူလေ ပတိသ္သတိ, တဒာ နံ ပသ္သိသ္သာမီ’’တိ မဟာဝာတေ ဝာ ဩဖုနေယ္ယ။ တထာပိ အပသ္သန္တော ‘‘မသိစုဏ္ဏာနိ ယထောဒကံ ဂမိသ္သန္တိ, သဒ္ဒော ပန ပာရံ ဂစ္ဆန္တော ပုရိသော ဝိယ နိက္ခမိတ္ဝာ တရိသ္သတိ, တဒာ နံ ပသ္သိသ္သာမီ’’တိ နဒိယာ ဝာ သီဃသောတာယ ပဝာဟေယ္ယ။
So taṃ vīṇanti so rājā ‘‘āharatha naṃ vīṇaṃ, ahamassā saddaṃ pasissāmī’’ti taṃ vīṇaṃ gahetvā. Dasadhā vātiādīsu paṭhamaṃ tāva dasadhā phāleyya, athassā saddaṃ apassanto satadhā phāleyya, tathāpi apassanto sakalikaṃ sakalikaṃ kareyya, tathāpi apassanto ‘‘sakalikā jhāyissanti, saddo pana nikkhamitvā palāyissati, tadā naṃ passissāmī’’ti agginā ḍaheyya. Tathāpi apassanto ‘‘sallahukāni masicuṇṇāni vātena bhassissanti, saddo sāradhaññaṃ viya pādamūle patissati, tadā naṃ passissāmī’’ti mahāvāte vā ophuneyya. Tathāpi apassanto ‘‘masicuṇṇāni yathodakaṃ gamissanti, saddo pana pāraṃ gacchanto puriso viya nikkhamitvā tarissati, tadā naṃ passissāmī’’ti nadiyā vā sīghasotāya pavāheyya.
ဧဝံ ဝဒေယ္ယာတိ သဗ္ဗေဟိပိမေဟိ ဥပာယေဟိ အပသ္သန္တော တေ မနုသ္သေ ဧဝံ ဝဒေယ္ယ။ အသတီ ကိရာယန္တိ အသတီ ကိရ အယံ ဝီဏာ, လာမိကာတိ အတ္ထော။ အသတီတိ လာမကာဓိဝစနမေတံ။ ယထာဟ –
Evaṃ vadeyyāti sabbehipimehi upāyehi apassanto te manusse evaṃ vadeyya. Asatī kirāyanti asatī kira ayaṃ vīṇā, lāmikāti attho. Asatīti lāmakādhivacanametaṃ. Yathāha –
‘‘အသာ လောကိတ္ထိယော နာမ၊ ဝေလာ တာသံ န ဝိဇ္ဇတိ။
‘‘Asā lokitthiyo nāma, velā tāsaṃ na vijjati;
သာရတ္တာ စ ပဂဗ္ဘာ စ၊ သိခီ သဗ္ဗဃသော ယထာ’’တိ။ (ဇာ. ၁.၁.၆၁)။
Sārattā ca pagabbhā ca, sikhī sabbaghaso yathā’’ti. (jā. 1.1.61);
ယထေဝံ ယံကိဉ္စိ ဝီဏာ နာမာတိ န ကေဝလဉ္စ ဝီဏာယေဝ လာမိကာ, ယထေဝ ပန အယံ ဝီဏာ နာမ, ဧဝံ ယံကိဉ္စိ အညမ္ပိ တန္တိဗဒ္ဓံ, သဗ္ဗံ တံ လာမကမေဝာတိ အတ္ထော။ ဧဝမေဝ ခောတိ ဧတ္ထ ဝီဏာ ဝိယ ပဉ္စက္ခန္ဓာ ဒဋ္ဌဗ္ဗာ, ရာဇာ ဝိယ ယောဂာဝစရော။ ယထာ သော ရာဇာ တံ ဝီဏံ ဒသဓာ ဖာလနတော ပဋ္ဌာယ ဝိစိနန္တော သဒ္ဒံ အဒိသ္ဝာ ဝီဏာယ အနတ္ထိကော ဟောတိ, ဧဝံ ယောဂာဝစရော ပဉ္စက္ခန္ဓေ သမ္မသန္တော အဟန္တိ ဝာ မမန္တိ ဝာ ဂဟေတဗ္ဗံ အပသ္သန္တော ခန္ဓေဟိ အနတ္ထိကော ဟောတိ။ တေနသ္သ တံ ခန္ဓသမ္မသနံ ဒသ္သေန္တော ရူပံ သမန္ဝေသတိ ယာဝတာ ရူပသ္သ ဂတီတိအာဒိမာဟ။
Yathevaṃ yaṃkiñci vīṇā nāmāti na kevalañca vīṇāyeva lāmikā, yatheva pana ayaṃ vīṇā nāma, evaṃ yaṃkiñci aññampi tantibaddhaṃ, sabbaṃ taṃ lāmakamevāti attho. Evameva khoti ettha vīṇā viya pañcakkhandhā daṭṭhabbā, rājā viya yogāvacaro. Yathā so rājā taṃ vīṇaṃ dasadhā phālanato paṭṭhāya vicinanto saddaṃ adisvā vīṇāya anatthiko hoti, evaṃ yogāvacaro pañcakkhandhe sammasanto ahanti vā mamanti vā gahetabbaṃ apassanto khandhehi anatthiko hoti. Tenassa taṃ khandhasammasanaṃ dassento rūpaṃ samanvesati yāvatā rūpassa gatītiādimāha.
တတ္ထ သမန္ဝေသတီတိ ပရိယေသတိ။ ယာဝတာ ရူပသ္သ ဂတီတိ ယတ္တကာ ရူပသ္သ ဂတိ။ တတ္ထ ဂတီတိ ဂတိဂတိ, သဉ္ဇာတိဂတိ, သလက္ခဏဂတိ, ဝိဘဝဂတိ, ဘေဒဂတီတိ ပဉ္စဝိဓာ ဟောန္တိ။ တတ္ထ ဣဒံ ရူပံ နာမ ဟေဋ္ဌာ အဝီစိပရိယန္တံ ကတ္ဝာ ဥပရိ အကနိဋ္ဌဗ္ရဟ္မလောကံ အန္တော ကတ္ဝာ ဧတ္ထန္တရေ သံသရတိ ဝတ္တတိ, အယမသ္သ ဂတိဂတိ နာမ။
Tattha samanvesatīti pariyesati. Yāvatā rūpassa gatīti yattakā rūpassa gati. Tattha gatīti gatigati, sañjātigati, salakkhaṇagati, vibhavagati, bhedagatīti pañcavidhā honti. Tattha idaṃ rūpaṃ nāma heṭṭhā avīcipariyantaṃ katvā upari akaniṭṭhabrahmalokaṃ anto katvā etthantare saṃsarati vattati, ayamassa gatigati nāma.
အယံ ပန ကာယော နေဝ ပဒုမဂဗ္ဘေ, န ပုဏ္ဍရီကနီလုပ္ပလာဒီသု သဉ္ဇာယတိ, အာမာသယပက္ကာသယာနံ ပန အန္တရေ ဗဟလန္ဓကာရေ ဒုဂ္ဂန္ဓပဝနဝိစရိတေ ပရမဇေဂုစ္ဆေ ဩကာသေ ပူတိမစ္ဆာဒီသု ကိမိ ဝိယ သဉ္ဇာယတိ , အယံ ရူပသ္သ သဉ္ဇာတိဂတိ နာမ။
Ayaṃ pana kāyo neva padumagabbhe, na puṇḍarīkanīluppalādīsu sañjāyati, āmāsayapakkāsayānaṃ pana antare bahalandhakāre duggandhapavanavicarite paramajegucche okāse pūtimacchādīsu kimi viya sañjāyati , ayaṃ rūpassa sañjātigati nāma.
ဒုဝိဓံ ပန ရူပသ္သ လက္ခဏံ, ‘‘ရုပ္ပတီတိ ခော, ဘိက္ခဝေ, တသ္မာ ရူပ’’န္တိ (သံ. နိ. ၃.၇၉) ဧဝံ ဝုတ္တ ရုပ္ပနသင္ခာတံ ပစ္စတ္တလက္ခဏဉ္စ အနိစ္စာဒိဘေဒံ သာမညလက္ခဏဉ္စ, အယမသ္သ သလက္ခဏဂတိ နာမ။
Duvidhaṃ pana rūpassa lakkhaṇaṃ, ‘‘ruppatīti kho, bhikkhave, tasmā rūpa’’nti (saṃ. ni. 3.79) evaṃ vutta ruppanasaṅkhātaṃ paccattalakkhaṇañca aniccādibhedaṃ sāmaññalakkhaṇañca, ayamassa salakkhaṇagati nāma.
‘‘ဂတိ မိဂာနံ ပဝနံ၊ အာကာသော ပက္ခိနံ ဂတိ။
‘‘Gati migānaṃ pavanaṃ, ākāso pakkhinaṃ gati;
ဝိဘဝော ဂတိ ဓမ္မာနံ၊ နိဗ္ဗာနံ အရဟတော ဂတီ’’တိ။ (ပရိ. ၃၃၉) –
Vibhavo gati dhammānaṃ, nibbānaṃ arahato gatī’’ti. (pari. 339) –
ဧဝံ ဝုတ္တော ရူပသ္သ အဘာဝော ဝိဘဝဂတိ နာမ။ ယော ပနသ္သ ဘေဒော, အယံ ဘေဒဂတိ နာမ။ ဝေဒနာဒီသုပိ ဧသေဝ နယော။ ကေဝလဉ္ဟေတ္ထ ဥပရိ ယာဝ ဘဝဂ္ဂာ တေသံ သဉ္ဇာတိဂတိ, သလက္ခဏဂတိယဉ္စ ဝေဒယိတသဉ္ဇာနနအဘိသင္ခရဏဝိဇာနနဝသေန ပစ္စတ္တလက္ခဏံ ဝေဒိတဗ္ဗံ။
Evaṃ vutto rūpassa abhāvo vibhavagati nāma. Yo panassa bhedo, ayaṃ bhedagati nāma. Vedanādīsupi eseva nayo. Kevalañhettha upari yāva bhavaggā tesaṃ sañjātigati, salakkhaṇagatiyañca vedayitasañjānanaabhisaṅkharaṇavijānanavasena paccattalakkhaṇaṃ veditabbaṃ.
တမ္ပိ တသ္သ န ဟောတီတိ ယဒေတံ ရူပာဒီသု အဟန္တိ ဝာ မမန္တိ ဝာ အသ္မီတိ ဝာ ဧဝံ နိဒ္ဒိဋ္ဌံ ဒိဋ္ဌိတဏ္ဟာမာနဂ္ဂာဟတ္တယံ, တမ္ပိ တသ္သ ခီဏာသဝသ္သ န ဟောတီတိ ယထာနုသန္ဓိနာဝ သုတ္တာဂတံ။ တေန ဝုတ္တံ မဟာအဋ္ဌကထာယံ –
Tampi tassa na hotīti yadetaṃ rūpādīsu ahanti vā mamanti vā asmīti vā evaṃ niddiṭṭhaṃ diṭṭhitaṇhāmānaggāhattayaṃ, tampi tassa khīṇāsavassa na hotīti yathānusandhināva suttāgataṃ. Tena vuttaṃ mahāaṭṭhakathāyaṃ –
‘‘အာဒိမ္ဟိ သီလံ ကထိတံ၊ မဇ္ဈေ သမာဓိဘာဝနာ။
‘‘Ādimhi sīlaṃ kathitaṃ, majjhe samādhibhāvanā;
ပရိယောသာနေ စ နိဗ္ဗာနံ၊ ဧသာ ဝီဏောပမာ ကထာ’’တိ။
Pariyosāne ca nibbānaṃ, esā vīṇopamā kathā’’ti.
Related texts:
တိပိဋက (မူလ) • Tipiṭaka (Mūla) / သုတ္တပိဋက • Suttapiṭaka / သံယုတ္တနိကာယ • Saṃyuttanikāya / ၉. ဝီဏောပမသုတ္တံ • 9. Vīṇopamasuttaṃ
ဋီကာ • Tīkā / သုတ္တပိဋက (ဋီကာ) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / သံယုတ္တနိကာယ (ဋီကာ) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / ၉. ဝီဏောပမသုတ္တဝဏ္ဏနာ • 9. Vīṇopamasuttavaṇṇanā