Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 3.117
Numbered Discourses 3.117
12. ආපායිකවග්ග
12. Bound for Loss
විපත්තිසම්පදාසුත්ත
Failures and Accomplishments
“තිස්සෝ ඉමා, භික්ඛවේ, විපත්තියෝ. කතමා තිස්සෝ? සීලවිපත්ති, චිත්තවිපත්ති, දිට්ඨිවිපත්ති. කතමා ච, භික්ඛවේ, සීලවිපත්ති? ඉධ, භික්ඛවේ, ඒකච්චෝ පාණාතිපාතී හෝති, අදින්නාදායී හෝති, කාමේසුමිච්ඡාචාරී හෝති, මුසාවාදී හෝති, පිසුණවාචෝ හෝති, ඵරුසවාචෝ හෝති, සම්ඵප්පලාපී හෝති. අයං වුච්චති, භික්ඛවේ, සීලවිපත්ති.
“Bhikkhus, there are three failures. What three? Failure in ethics, mind, and view. And what is failure in ethics? It’s when someone kills living creatures, steals, commits sexual misconduct, and uses speech that’s false, divisive, harsh, or nonsensical. This is called ‘failure in ethics’.
කතමා ච, භික්ඛවේ, චිත්තවිපත්ති? ඉධ, භික්ඛවේ, ඒකච්චෝ අභිජ්ඣාලු හෝති බ්යාපන්නචිත්තෝ. අයං වුච්චති, භික්ඛවේ, චිත්තවිපත්ති.
And what is failure in mind? It’s when someone is covetous and malicious. This is called ‘failure in mind’.
කතමා ච, භික්ඛවේ, දිට්ඨිවිපත්ති? ඉධ, භික්ඛවේ, ඒකච්චෝ මිච්ඡාදිට්ඨිකෝ හෝති විපරීතදස්සනෝ: ‘නත්ථි දින්නං, නත්ථි යිට්ඨං, නත්ථි හුතං, නත්ථි සුකතදුක්කටානං, කම්මානං ඵලං විපාකෝ, නත්ථි අයං ලෝකෝ, නත්ථි පරෝ ලෝකෝ, නත්ථි මාතා, නත්ථි පිතා, නත්ථි සත්තා ඕපපාතිකා, නත්ථි ලෝකේ සමණබ්රාහ්මණා සම්මග්ගතා සම්මාපටිපන්නා යේ ඉමඤ්ච ලෝකං පරඤ්ච ලෝකං සයං අභිඤ්ඤා සච්ඡිකත්වා පවේදේන්තී(අ)ති. අයං වුච්චති, භික්ඛවේ, දිට්ඨිවිපත්ති. සීලවිපත්තිහේතු වා, භික්ඛවේ, සත්තා කායස්ස භේදා පරං මරණා අපායං දුග්ගතිං විනිපාතං නිරයං උපපජ්ජන්ති; චිත්තවිපත්තිහේතු වා, භික්ඛවේ, සත්තා කායස්ස භේදා පරං මරණා අපායං දුග්ගතිං විනිපාතං නිරයං උපපජ්ජන්ති; දිට්ඨිවිපත්තිහේතු වා, භික්ඛවේ, සත්තා කායස්ස භේදා පරං මරණා අපායං දුග්ගතිං විනිපාතං නිරයං උපපජ්ජන්ති.
And what is failure in view? It’s when someone has wrong view, a distorted perspective, such as: ‘There’s no meaning in giving, sacrifice, or offerings. There’s no fruit or result of good and bad deeds. There’s no afterlife. There’s no such thing as mother and father, or beings that are reborn spontaneously. And there’s no ascetic or brahmin who is well attained and practiced, and who describes the afterlife after realizing it with their own insight.’ This is called ‘failure in view’. Some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell because of failure in ethics, mind, or view.
ඉමා ඛෝ, භික්ඛවේ, තිස්සෝ විපත්තියෝති.
These are the three failures.
තිස්සෝ ඉමා, භික්ඛවේ, සම්පදා. කතමා තිස්සෝ? සීලසම්පදා, චිත්තසම්පදා, දිට්ඨිසම්පදා.
There are three accomplishments. What three? Accomplishment in ethics, mind, and view.
කතමා ච, භික්ඛවේ, සීලසම්පදා? ඉධ, භික්ඛවේ, ඒකච්චෝ පාණාතිපාතා පටිවිරතෝ හෝති, අදින්නාදානා පටිවිරතෝ හෝති, කාමේසුමිච්ඡාචාරා පටිවිරතෝ හෝති, මුසාවාදා පටිවිරතෝ හෝති, පිසුණාය වාචාය පටිවිරතෝ හෝති, ඵරුසාය වාචාය පටිවිරතෝ හෝති, සම්ඵප්පලාපා පටිවිරතෝ හෝති. අයං වුච්චති, භික්ඛවේ, සීලසම්පදා.
And what is accomplishment in ethics? It’s when someone doesn’t kill living creatures, steal, commit sexual misconduct, or use speech that’s false, divisive, harsh, or nonsensical. This is called accomplishment in ethics.
කතමා ච, භික්ඛවේ, චිත්තසම්පදා? ඉධ, භික්ඛවේ, ඒකච්චෝ අනභිජ්ඣාලු හෝති අබ්යාපන්නචිත්තෝ. අයං වුච්චති, භික්ඛවේ, චිත්තසම්පදා.
And what is accomplishment in mind? It’s when someone is content and kind-hearted. This is called accomplishment in mind.
කතමා ච, භික්ඛවේ, දිට්ඨිසම්පදා? ඉධ, භික්ඛවේ, ඒකච්චෝ සම්මාදිට්ඨිකෝ හෝති අවිපරීතදස්සනෝ: ‘අත්ථි දින්නං, අත්ථි යිට්ඨං, අත්ථි හුතං, අත්ථි සුකතදුක්කටානං කම්මානං ඵලං විපාකෝ, අත්ථි අයං ලෝකෝ, අත්ථි පරෝ ලෝකෝ, අත්ථි මාතා, අත්ථි පිතා, අත්ථි සත්තා ඕපපාතිකා, අත්ථි ලෝකේ සමණබ්රාහ්මණා සම්මග්ගතා සම්මාපටිපන්නා යේ ඉමඤ්ච ලෝකං පරඤ්ච ලෝකං සයං අභිඤ්ඤා සච්ඡිකත්වා පවේදේන්තී(අ)ති. අයං වුච්චති, භික්ඛවේ, දිට්ඨිසම්පදා. සීලසම්පදාහේතු වා, භික්ඛවේ, සත්තා කායස්ස භේදා පරං මරණා සුගතිං සග්ගං ලෝකං උපපජ්ජන්ති; චිත්තසම්පදාහේතු වා, භික්ඛවේ, සත්තා කායස්ස භේදා පරං මරණා සුගතිං සග්ගං ලෝකං උපපජ්ජන්ති; දිට්ඨිසම්පදාහේතු වා, භික්ඛවේ, සත්තා කායස්ස භේදා පරං මරණා සුගතිං සග්ගං ලෝකං උපපජ්ජන්ති.
And what is accomplishment in view? It’s when someone has right view, an undistorted perspective, such as: ‘There is meaning in giving, sacrifice, and offerings. There are fruits and results of good and bad deeds. There is an afterlife. There are such things as mother and father, and beings that are reborn spontaneously. And there are ascetics and brahmins who are well attained and practiced, and who describe the afterlife after realizing it with their own insight.’ This is called accomplishment in view. Some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm because of accomplishment in ethics, mind, or view.
ඉමා ඛෝ, භික්ඛවේ, තිස්සෝ සම්පදා”ති.
These are the three accomplishments.”
පඤ්චමං.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]