Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / జాతక-అట్ఠకథా • Jātaka-aṭṭhakathā

    [౨౦౪] ౪. వీరకజాతకవణ్ణనా

    [204] 4. Vīrakajātakavaṇṇanā

    అపి వీరక పస్సేసీతి ఇదం సత్థా జేతవనే విహరన్తో సుగతాలయం ఆరబ్భ కథేసి. దేవదత్తస్స పరిసం గహేత్వా ఆగతేసు హి థేరేసు సత్థా ‘‘సారిపుత్త, దేవదత్తో తుమ్హే దిస్వా కిం అకాసీ’’తి పుచ్ఛిత్వా ‘‘సుగతాలయం, భన్తే, దస్సేసీ’’తి వుత్తే ‘‘న ఖో, సారిపుత్త, ఇదానేవ దేవదత్తో మమ అనుకిరియం కరోన్తో వినాసం పత్తో, పుబ్బేపి వినాసం పాపుణీ’’తి వత్వా థేరేన యాచితో అతీతం ఆహరి.

    Api vīraka passesīti idaṃ satthā jetavane viharanto sugatālayaṃ ārabbha kathesi. Devadattassa parisaṃ gahetvā āgatesu hi theresu satthā ‘‘sāriputta, devadatto tumhe disvā kiṃ akāsī’’ti pucchitvā ‘‘sugatālayaṃ, bhante, dassesī’’ti vutte ‘‘na kho, sāriputta, idāneva devadatto mama anukiriyaṃ karonto vināsaṃ patto, pubbepi vināsaṃ pāpuṇī’’ti vatvā therena yācito atītaṃ āhari.

    అతీతే బారాణసియం బ్రహ్మదత్తే రజ్జం కారేన్తే బోధిసత్తో హిమవన్తపదేసే ఉదకకాకయోనియం నిబ్బత్తిత్వా ఏకం సరం ఉపనిస్సాయ వసి, ‘‘వీరకో’’తిస్స నామం అహోసి. తదా కాసిరట్ఠే దుబ్భిక్ఖం అహోసి, మనుస్సా కాకభత్తం వా దాతుం యక్ఖనాగబలికమ్మం వా కాతుం నాసక్ఖింసు. ఛాతకరట్ఠతో కాకా యేభుయ్యేన అరఞ్ఞం పవిసింసు. తత్థేకో బారాణసివాసీ సవిట్ఠకో నామ కాకో కాకిం ఆదాయ వీరకస్స వసనట్ఠానం గన్త్వా తం సరం నిస్సాయ ఏకమన్తే వాసం కప్పేసి. సో ఏకదివసం తస్మిం సరే గోచరం గణ్హన్తో వీరకం సరం ఓతరిత్వా మచ్ఛే ఖాదిత్వా పచ్చుత్తరిత్వా సరీరం సుక్ఖాపేన్తం దిస్వా ‘‘ఇమం ఉదకకాకం నిస్సాయ సక్కా బహూ మచ్ఛే లద్ధుం, ఇమం ఉపట్ఠహిస్సామీ’’తి తం ఉపసఙ్కమిత్వా ‘‘కిం, సమ్మా’’తి వుత్తే ‘‘ఇచ్ఛామి తం సామి ఉపట్ఠహితు’’న్తి వత్వా ‘‘సాధూ’’తి తేన సమ్పటిచ్ఛితో తతో పట్ఠాయ ఉపట్ఠాసి. వీరకోపి తతో పట్ఠాయ అత్తనో యాపనమత్తం ఖాదిత్వా మచ్ఛే ఉద్ధరిత్వా సవిట్ఠకస్స దేతి. సోపి అత్తనో యాపనమత్తం ఖాదిత్వా సేసం కాకియా దేతి.

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto himavantapadese udakakākayoniyaṃ nibbattitvā ekaṃ saraṃ upanissāya vasi, ‘‘vīrako’’tissa nāmaṃ ahosi. Tadā kāsiraṭṭhe dubbhikkhaṃ ahosi, manussā kākabhattaṃ vā dātuṃ yakkhanāgabalikammaṃ vā kātuṃ nāsakkhiṃsu. Chātakaraṭṭhato kākā yebhuyyena araññaṃ pavisiṃsu. Tattheko bārāṇasivāsī saviṭṭhako nāma kāko kākiṃ ādāya vīrakassa vasanaṭṭhānaṃ gantvā taṃ saraṃ nissāya ekamante vāsaṃ kappesi. So ekadivasaṃ tasmiṃ sare gocaraṃ gaṇhanto vīrakaṃ saraṃ otaritvā macche khāditvā paccuttaritvā sarīraṃ sukkhāpentaṃ disvā ‘‘imaṃ udakakākaṃ nissāya sakkā bahū macche laddhuṃ, imaṃ upaṭṭhahissāmī’’ti taṃ upasaṅkamitvā ‘‘kiṃ, sammā’’ti vutte ‘‘icchāmi taṃ sāmi upaṭṭhahitu’’nti vatvā ‘‘sādhū’’ti tena sampaṭicchito tato paṭṭhāya upaṭṭhāsi. Vīrakopi tato paṭṭhāya attano yāpanamattaṃ khāditvā macche uddharitvā saviṭṭhakassa deti. Sopi attano yāpanamattaṃ khāditvā sesaṃ kākiyā deti.

    తస్స అపరభాగే మానో ఉప్పజ్జి – ‘‘అయమ్పి ఉదకకాకో కాళకో, అహమ్పి కాళకో, అక్ఖితుణ్డపాదేహిపి ఏతస్స చ మయ్హఞ్చ నానాకరణం నత్థి, ఇతో పట్ఠాయ ఇమినా గహితమచ్ఛేహి మయ్హం కమ్మం నత్థి, అహమేవ గణ్హిస్సామీ’’తి. సో వీరకం ఉపసఙ్కమిత్వా ‘‘సమ్మ, ఇతో పట్ఠాయ అహమేవ సరం ఓతరిత్వా మచ్ఛే గణ్హిస్సామీ’’తి వత్వా ‘‘న త్వం, సమ్మ, ఉదకం ఓతరిత్వా మచ్ఛే గణ్హనకకులే నిబ్బత్తో, మా నస్సీ’’తి తేన వారియమానోపి వచనం అనాదియిత్వా సరం ఓరుయ్హ ఉదకం పవిసిత్వా ఉమ్ముజ్జమానో సేవాలం ఛిన్దిత్వా నిక్ఖమితుం నాసక్ఖి, సేవాలన్తరే లగ్గి, అగ్గతుణ్డమేవ పఞ్ఞాయి. సో నిరస్సాసో అన్తోఉదకేయేవ జీవితక్ఖయం పాపుణి. అథస్స భరియా ఆగమనం అపస్సమానా తం పవత్తిం జాననత్థం వీరకస్స సన్తికం గన్త్వా ‘‘సామి, సవిట్ఠకో న పఞ్ఞాయతి, కహం ను ఖో సో’’తి పుచ్ఛమానా పఠమం గాథమాహ –

    Tassa aparabhāge māno uppajji – ‘‘ayampi udakakāko kāḷako, ahampi kāḷako, akkhituṇḍapādehipi etassa ca mayhañca nānākaraṇaṃ natthi, ito paṭṭhāya iminā gahitamacchehi mayhaṃ kammaṃ natthi, ahameva gaṇhissāmī’’ti. So vīrakaṃ upasaṅkamitvā ‘‘samma, ito paṭṭhāya ahameva saraṃ otaritvā macche gaṇhissāmī’’ti vatvā ‘‘na tvaṃ, samma, udakaṃ otaritvā macche gaṇhanakakule nibbatto, mā nassī’’ti tena vāriyamānopi vacanaṃ anādiyitvā saraṃ oruyha udakaṃ pavisitvā ummujjamāno sevālaṃ chinditvā nikkhamituṃ nāsakkhi, sevālantare laggi, aggatuṇḍameva paññāyi. So nirassāso antoudakeyeva jīvitakkhayaṃ pāpuṇi. Athassa bhariyā āgamanaṃ apassamānā taṃ pavattiṃ jānanatthaṃ vīrakassa santikaṃ gantvā ‘‘sāmi, saviṭṭhako na paññāyati, kahaṃ nu kho so’’ti pucchamānā paṭhamaṃ gāthamāha –

    ౧౦౭.

    107.

    ‘‘అపి వీరక పస్సేసి, సకుణం మఞ్జుభాణకం;

    ‘‘Api vīraka passesi, sakuṇaṃ mañjubhāṇakaṃ;

    మయూరగీవసఙ్కాసం, పతిం మయ్హం సవిట్ఠక’’న్తి.

    Mayūragīvasaṅkāsaṃ, patiṃ mayhaṃ saviṭṭhaka’’nti.

    తత్థ అపి, వీరక, పస్సేసీతి, సామి వీరక, అపి పస్ససి. మఞ్జుభాణకన్తి మఞ్జుభాణినం. సా హి రాగవసేన ‘‘మధురస్సరో మే పతీ’’తి మఞ్ఞతి, తస్మా ఏవమాహ. మయూరగీవసఙ్కాసన్తి మోరగీవసమానవణ్ణం.

    Tattha api, vīraka, passesīti, sāmi vīraka, api passasi. Mañjubhāṇakanti mañjubhāṇinaṃ. Sā hi rāgavasena ‘‘madhurassaro me patī’’ti maññati, tasmā evamāha. Mayūragīvasaṅkāsanti moragīvasamānavaṇṇaṃ.

    తం సుత్వా వీరకో ‘‘ఆమ, జానామి తే సామికస్స గతట్ఠాన’’న్తి వత్వా దుతియం గాథమాహ –

    Taṃ sutvā vīrako ‘‘āma, jānāmi te sāmikassa gataṭṭhāna’’nti vatvā dutiyaṃ gāthamāha –

    ౧౦౮.

    108.

    ‘‘ఉదకథలచరస్స పక్ఖినో, నిచ్చం ఆమకమచ్ఛభోజినో;

    ‘‘Udakathalacarassa pakkhino, niccaṃ āmakamacchabhojino;

    తస్సానుకరం సవిట్ఠకో, సేవాలే పలిగుణ్ఠితో మతో’’తి.

    Tassānukaraṃ saviṭṭhako, sevāle paliguṇṭhito mato’’ti.

    తత్థ ఉదకథలచరస్సాతి ఉదకే చ థలే చ చరితుం సమత్థస్స. పక్ఖినోతి అత్తానం సన్ధాయ వదతి. తస్సానుకరన్తి తస్స అనుకరోన్తో. సేవాలే పలిగుణ్ఠితో మతోతి ఉదకం పవిసిత్వా సేవాలం ఛిన్దిత్వా నిక్ఖమితుం అసక్కోన్తో సేవాలపరియోనద్ధో అన్తోఉదకేయేవ మతో, పస్స, ఏతస్స తుణ్డం దిస్సతీతి. తం సుత్వా కాకీ పరిదేవిత్వా బారాణసిమేవ అగమాసి.

    Tattha udakathalacarassāti udake ca thale ca carituṃ samatthassa. Pakkhinoti attānaṃ sandhāya vadati. Tassānukaranti tassa anukaronto. Sevāle paliguṇṭhito matoti udakaṃ pavisitvā sevālaṃ chinditvā nikkhamituṃ asakkonto sevālapariyonaddho antoudakeyeva mato, passa, etassa tuṇḍaṃ dissatīti. Taṃ sutvā kākī paridevitvā bārāṇasimeva agamāsi.

    సత్థా ఇమం ధమ్మదేసనం ఆహరిత్వా జాతకం సమోధానేసి – ‘‘తదా సవిట్ఠకో దేవదత్తో అహోసి, వీరకో పన అహమేవ అహోసి’’న్తి.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā saviṭṭhako devadatto ahosi, vīrako pana ahameva ahosi’’nti.

    వీరకజాతకవణ్ణనా చతుత్థా.

    Vīrakajātakavaṇṇanā catutthā.







    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / జాతకపాళి • Jātakapāḷi / ౨౦౪. వీరకజాతకం • 204. Vīrakajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact