Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 1
Numbered Discourses 1.61–70
7. වීරියාරම්භාදිවග්ග
The Chapter on Arousing Energy
61
“නාහං, භික්ඛවේ, අඤ්ඤං ඒකධම්මම්පි සමනුපස්සාමි යේන අනුප්පන්නා වා කුසලා ධම්මා උප්පජ්ජන්ති උප්පන්නා වා අකුසලා ධම්මා පරිහායන්ති යථයිදං, භික්ඛවේ, වීරියාරම්භෝ. ආරද්ධවීරියස්ස, භික්ඛවේ, අනුප්පන්නා චේව කුසලා ධම්මා උප්පජ්ජන්ති උප්පන්නා ච අකුසලා ධම්මා පරිහායන්තී”ති.
“Bhikkhus, I do not see a single thing that gives rise to skillful qualities, or makes unskillful qualities decline like arousing energy. When you’re energetic, skillful qualities arise and unskillful qualities decline.”
පඨමං.
62
62
“නාහං, භික්ඛවේ, අඤ්ඤං ඒකධම්මම්පි සමනුපස්සාමි යේන අනුප්පන්නා වා අකුසලා ධම්මා උප්පජ්ජන්ති උප්පන්නා වා කුසලා ධම්මා පරිහායන්ති යථයිදං, භික්ඛවේ, මහිච්ඡතා. මහිච්ඡස්ස, භික්ඛවේ, අනුප්පන්නා චේව අකුසලා ධම්මා උප්පජ්ජන්ති උප්පන්නා ච කුසලා ධම්මා පරිහායන්තී”ති.
“Bhikkhus, I do not see a single thing that gives rise to unskillful qualities, or makes skillful qualities decline like having many wishes. When you have many wishes, unskillful qualities arise and skillful qualities decline.”
දුතියං.
63
63
“නාහං, භික්ඛවේ, අඤ්ඤං ඒකධම්මම්පි සමනුපස්සාමි යේන අනුප්පන්නා වා කුසලා ධම්මා උප්පජ්ජන්ති උප්පන්නා වා අකුසලා ධම්මා පරිහායන්ති යථයිදං, භික්ඛවේ, අප්පිච්ඡතා. අප්පිච්ඡස්ස, භික්ඛවේ, අනුප්පන්නා චේව කුසලා ධම්මා උප්පජ්ජන්ති උප්පන්නා ච අකුසලා ධම්මා පරිහායන්තී”ති.
“Bhikkhus, I do not see a single thing that gives rise to skillful qualities, or makes unskillful qualities decline like having few wishes. When you have few wishes, skillful qualities arise and unskillful qualities decline.”
තතියං.
64
64
“නාහං, භික්ඛවේ, අඤ්ඤං ඒකධම්මම්පි සමනුපස්සාමි යේන අනුප්පන්නා වා අකුසලා ධම්මා උප්පජ්ජන්ති උප්පන්නා වා කුසලා ධම්මා පරිහායන්ති යථයිදං, භික්ඛවේ, අසන්තුට්ඨිතා. අසන්තුට්ඨස්ස, භික්ඛවේ, අනුප්පන්නා චේව අකුසලා ධම්මා උප්පජ්ජන්ති උප්පන්නා ච කුසලා ධම්මා පරිහායන්තී”ති.
“Bhikkhus, I do not see a single thing that gives rise to unskillful qualities, or makes skillful qualities decline like lack of contentment. When you lack contentment, unskillful qualities arise and skillful qualities decline.”
චතුත්ථං.
65
65
“නාහං, භික්ඛවේ, අඤ්ඤං ඒකධම්මම්පි සමනුපස්සාමි යේන අනුප්පන්නා වා කුසලා ධම්මා උප්පජ්ජන්ති උප්පන්නා වා අකුසලා ධම්මා පරිහායන්ති යථයිදං, භික්ඛවේ, සන්තුට්ඨිතා. සන්තුට්ඨස්ස, භික්ඛවේ, අනුප්පන්නා චේව කුසලා ධම්මා උප්පජ්ජන්ති උප්පන්නා ච අකුසලා ධම්මා පරිහායන්තී”ති.
“Bhikkhus, I do not see a single thing that gives rise to skillful qualities, or makes unskillful qualities decline like contentment. When you’re contented, skillful qualities arise and unskillful qualities decline.”
පඤ්චමං.
66
66
“නාහං, භික්ඛවේ, අඤ්ඤං ඒකධම්මම්පි සමනුපස්සාමි යේන අනුප්පන්නා වා අකුසලා ධම්මා උප්පජ්ජන්ති උප්පන්නා වා කුසලා ධම්මා පරිහායන්ති යථයිදං, භික්ඛවේ, අයෝනිසෝමනසිකාරෝ. අයෝනිසෝ, භික්ඛවේ, මනසි කරෝතෝ අනුප්පන්නා චේව අකුසලා ධම්මා උප්පජ්ජන්ති උප්පන්නා ච කුසලා ධම්මා පරිහායන්තී”ති.
“Bhikkhus, I do not see a single thing that gives rise to unskillful qualities, or makes skillful qualities decline like irrational application of mind. When you apply the mind irrationally, unskillful qualities arise and skillful qualities decline.”
ඡට්ඨං.
67
67
“නාහං, භික්ඛවේ, අඤ්ඤං ඒකධම්මම්පි සමනුපස්සාමි යේන අනුප්පන්නා වා කුසලා ධම්මා උප්පජ්ජන්ති උප්පන්නා වා අකුසලා ධම්මා පරිහායන්ති යථයිදං, භික්ඛවේ, යෝනිසෝමනසිකාරෝ. යෝනිසෝ, භික්ඛවේ, මනසි කරෝතෝ අනුප්පන්නා චේව කුසලා ධම්මා උප්පජ්ජන්ති උප්පන්නා ච අකුසලා ධම්මා පරිහායන්තී”ති.
“Bhikkhus, I do not see a single thing that gives rise to skillful qualities, or makes unskillful qualities decline like rational application of mind. When you apply the mind rationally, skillful qualities arise and unskillful qualities decline.”
සත්තමං.
68
68
“නාහං, භික්ඛවේ, අඤ්ඤං ඒකධම්මම්පි සමනුපස්සාමි යේන අනුප්පන්නා වා අකුසලා ධම්මා උප්පජ්ජන්ති උප්පන්නා වා කුසලා ධම්මා පරිහායන්ති යථයිදං, භික්ඛවේ, අසම්පජඤ්ඤං. අසම්පජානස්ස, භික්ඛවේ, අනුප්පන්නා චේව අකුසලා ධම්මා උප්පජ්ජන්ති උප්පන්නා ච කුසලා ධම්මා පරිහායන්තී”ති.
“Bhikkhus, I do not see a single thing that gives rise to unskillful qualities, or makes skillful qualities decline like lack of situational awareness. When you lack situational awareness, unskillful qualities arise and skillful qualities decline.”
අට්ඨමං.
69
69
“නාහං, භික්ඛවේ, අඤ්ඤං ඒකධම්මම්පි සමනුපස්සාමි යේන අනුප්පන්නා වා කුසලා ධම්මා උප්පජ්ජන්ති උප්පන්නා වා අකුසලා ධම්මා පරිහායන්ති යථයිදං, භික්ඛවේ, සම්පජඤ්ඤං. සම්පජානස්ස, භික්ඛවේ, අනුප්පන්නා චේව කුසලා ධම්මා උප්පජ්ජන්ති උප්පන්නා ච අකුසලා ධම්මා පරිහායන්තී”ති.
“Bhikkhus, I do not see a single thing that gives rise to skillful qualities, or makes unskillful qualities decline like situational awareness. When you have situational awareness, skillful qualities arise and unskillful qualities decline.”
නවමං.
70
70
“නාහං, භික්ඛවේ, අඤ්ඤං ඒකධම්මම්පි සමනුපස්සාමි යේන අනුප්පන්නා වා අකුසලා ධම්මා උප්පජ්ජන්ති උප්පන්නා වා කුසලා ධම්මා පරිහායන්ති යථයිදං, භික්ඛවේ, පාපමිත්තතා. පාපමිත්තස්ස, භික්ඛවේ, අනුප්පන්නා චේව අකුසලා ධම්මා උප්පජ්ජන්ති උප්පන්නා ච කුසලා ධම්මා පරිහායන්තී”ති.
“Bhikkhus, I do not see a single thing that gives rise to unskillful qualities, or makes skillful qualities decline like bad friends. When you have bad friends, unskillful qualities arise and skillful qualities decline.”
දසමං.
වීරියාරම්භාදිවග්ගෝ සත්තමෝ.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]