Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ១០។២១៥
Numbered Discourses 10.215
២១។ ករជកាយវគ្គ
21. The Body Born of Deeds
វិសារទសុត្ត
Assured
“ទសហិ, ភិក្ខវេ, ធម្មេហិ សមន្នាគតា ឧបាសិកា អវិសារទា អគារំ អជ្ឈាវសតិ។ កតមេហិ ទសហិ? បាណាតិបាតិនី ហោតិ … អទិន្នាទាយិនី ហោតិ … កាមេសុមិច្ឆាចារិនី ហោតិ … មុសាវាទិនី ហោតិ … បិសុណវាចា ហោតិ … ផរុសវាចា ហោតិ … សម្ផប្បលាបិនី ហោតិ … អភិជ្ឈាលុនី ហោតិ … ព្យាបន្នចិត្តា ហោតិ … មិច្ឆាទិដ្ឋិកា ហោតិ …។ ឥមេហិ ខោ, ភិក្ខវេ, ទសហិ ធម្មេហិ សមន្នាគតា ឧបាសិកា អវិសារទា អគារំ អជ្ឈាវសតិ។
“A laywoman living at home with these ten qualities is not self-assured. What ten? She kills living creatures. … She has wrong view. … A laywoman living at home with these ten qualities is not self-assured.
ទសហិ, ភិក្ខវេ, ធម្មេហិ សមន្នាគតា ឧបាសិកា វិសារទា អគារំ អជ្ឈាវសតិ។ កតមេហិ ទសហិ? បាណាតិបាតា បដិវិរតា ហោតិ … អទិន្នាទានា បដិវិរតា ហោតិ … កាមេសុមិច្ឆាចារា បដិវិរតា ហោតិ … មុសាវាទា បដិវិរតា ហោតិ … បិសុណាយ វាចាយ បដិវិរតា ហោតិ … ផរុសាយ វាចាយ បដិវិរតា ហោតិ … សម្ផប្បលាបា បដិវិរតា ហោតិ … អនភិជ្ឈាលុនី ហោតិ … អព្យាបន្នចិត្តា ហោតិ … សម្មាទិដ្ឋិកា ហោតិ …។ ឥមេហិ ខោ, ភិក្ខវេ, ទសហិ ធម្មេហិ សមន្នាគតា ឧបាសិកា វិសារទា អគារំ អជ្ឈាវសតី”តិ។
A laywoman living at home with these ten qualities is self-assured. What ten? She doesn’t kill living creatures. … She has right view. … A laywoman living at home with these ten qualities is self-assured.”
បញ្ចមំ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]