Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
अङ्गुत्तर निकाय १०।२१५
Aṅguttara Nikāya 10.215
Numbered Discourses 10.215
२१। करजकायवग्ग
21. Karajakāyavagga
21. The Body Born of Deeds
विसारदसुत्त
Visāradasutta
Assured
“दसहि, भिक्खवे, धम्मेहि समन्नागता उपासिका अविसारदा अगारं अज्झावसति। कतमेहि दसहि? पाणातिपातिनी होति … अदिन्नादायिनी होति … कामेसुमिच्छाचारिनी होति … मुसावादिनी होति … पिसुणवाचा होति … फरुसवाचा होति … सम्फप्पलापिनी होति … अभिज्झालुनी होति … ब्यापन्नचित्ता होति … मिच्छादिट्ठिका होति …। इमेहि खो, भिक्खवे, दसहि धम्मेहि समन्नागता उपासिका अविसारदा अगारं अज्झावसति।
“Dasahi, bhikkhave, dhammehi samannāgatā upāsikā avisāradā agāraṁ ajjhāvasati. Katamehi dasahi? Pāṇātipātinī hoti … adinnādāyinī hoti … kāmesumicchācārinī hoti … musāvādinī hoti … pisuṇavācā hoti … pharusavācā hoti … samphappalāpinī hoti … abhijjhālunī hoti … byāpannacittā hoti … micchādiṭṭhikā hoti …. Imehi kho, bhikkhave, dasahi dhammehi samannāgatā upāsikā avisāradā agāraṁ ajjhāvasati.
“A laywoman living at home with these ten qualities is not self-assured. What ten? She kills living creatures. … She has wrong view. … A laywoman living at home with these ten qualities is not self-assured.
दसहि, भिक्खवे, धम्मेहि समन्नागता उपासिका विसारदा अगारं अज्झावसति। कतमेहि दसहि? पाणातिपाता पटिविरता होति … अदिन्नादाना पटिविरता होति … कामेसुमिच्छाचारा पटिविरता होति … मुसावादा पटिविरता होति … पिसुणाय वाचाय पटिविरता होति … फरुसाय वाचाय पटिविरता होति … सम्फप्पलापा पटिविरता होति … अनभिज्झालुनी होति … अब्यापन्नचित्ता होति … सम्मादिट्ठिका होति …। इमेहि खो, भिक्खवे, दसहि धम्मेहि समन्नागता उपासिका विसारदा अगारं अज्झावसती”ति।
Dasahi, bhikkhave, dhammehi samannāgatā upāsikā visāradā agāraṁ ajjhāvasati. Katamehi dasahi? Pāṇātipātā paṭiviratā hoti … adinnādānā paṭiviratā hoti … kāmesumicchācārā paṭiviratā hoti … musāvādā paṭiviratā hoti … pisuṇāya vācāya paṭiviratā hoti … pharusāya vācāya paṭiviratā hoti … samphappalāpā paṭiviratā hoti … anabhijjhālunī hoti … abyāpannacittā hoti … sammādiṭṭhikā hoti …. Imehi kho, bhikkhave, dasahi dhammehi samannāgatā upāsikā visāradā agāraṁ ajjhāvasatī”ti.
A laywoman living at home with these ten qualities is self-assured. What ten? She doesn’t kill living creatures. … She has right view. … A laywoman living at home with these ten qualities is self-assured.”
पञ्चमं।
Pañcamaṁ.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]