Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ජාතක-අට්‌ඨකථා • Jātaka-aṭṭhakathā

    [93] 3. විස්‌සාසභොජනජාතකවණ්‌ණනා

    [93] 3. Vissāsabhojanajātakavaṇṇanā

    විස්‌සසෙ අවිස්‌සත්‌ථෙති ඉදං සත්‌ථා ජෙතවනෙ විහරන්‌තො විස්‌සාසභොජනං ආරබ්‌භ කථෙසි. තස්‌මිං කිර සමයෙ යෙභුය්‍යෙන භික්‌ඛූ ‘‘මාතරා නො දින්‌නං, පිතරා නො දින්‌නං, භාතරා, භගිනියා, චූළමාතරා, චූළපිතරා, මාතුලෙන, මාතුලානියා දින්‌නං. අම්‌හාකං ගිහිකාලෙපි භික්‌ඛුකාලෙපි එතෙ දාතුං යුත්‌තරූපාවා’’ති ඤාතීහි දින්‌නෙ චත්‌තාරො පච්‌චයෙ විස්‌සත්‌ථා හුත්‌වා අපච්‌චවෙක්‌ඛිත්‌වා පරිභුඤ්‌ජන්‌ති. සත්‌ථා තං කාරණං ඤත්‌වා ‘‘භික්‌ඛූනං මයා ධම්‌මදෙසනං කාතුං වට්‌ටතී’’ති භික්‌ඛූ සන්‌නිපාතාපෙත්‌වා ‘‘භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනා නාම ඤාතීහිපි අඤ්‌ඤාතීහිපි දින්‌නකෙ චත්‌තාරො පච්‌චයෙ පච්‌චවෙක්‌ඛිත්‌වාව පරිභොගො කාතබ්‌බො. අපච්‌චවෙක්‌ඛිත්‌වා පරිභොගං කත්‌වා හි කාලං කුරුමානො භික්‌ඛු යක්‌ඛපෙතඅත්‌තභාවතො න මුච්‌චති, අපච්‌චවෙක්‌ඛිතපරිභොගො නාමෙස විසපරිභොගසදිසො. විසඤ්‌හි විස්‌සාසිකෙන දින්‌නකම්‌පි අවිස්‌සාසිකෙන දින්‌නකම්‌පි මාරෙතියෙව. පුබ්‌බෙපි විස්‌සාසෙන දින්‌නං විසං පරිභුඤ්‌ජිත්‌වා ජීවිතක්‌ඛයං පත්‌තා’’ති වත්‌වා අතීතං ආහරි.

    Navissase avissattheti idaṃ satthā jetavane viharanto vissāsabhojanaṃ ārabbha kathesi. Tasmiṃ kira samaye yebhuyyena bhikkhū ‘‘mātarā no dinnaṃ, pitarā no dinnaṃ, bhātarā, bhaginiyā, cūḷamātarā, cūḷapitarā, mātulena, mātulāniyā dinnaṃ. Amhākaṃ gihikālepi bhikkhukālepi ete dātuṃ yuttarūpāvā’’ti ñātīhi dinne cattāro paccaye vissatthā hutvā apaccavekkhitvā paribhuñjanti. Satthā taṃ kāraṇaṃ ñatvā ‘‘bhikkhūnaṃ mayā dhammadesanaṃ kātuṃ vaṭṭatī’’ti bhikkhū sannipātāpetvā ‘‘bhikkhave, bhikkhunā nāma ñātīhipi aññātīhipi dinnake cattāro paccaye paccavekkhitvāva paribhogo kātabbo. Apaccavekkhitvā paribhogaṃ katvā hi kālaṃ kurumāno bhikkhu yakkhapetaattabhāvato na muccati, apaccavekkhitaparibhogo nāmesa visaparibhogasadiso. Visañhi vissāsikena dinnakampi avissāsikena dinnakampi māretiyeva. Pubbepi vissāsena dinnaṃ visaṃ paribhuñjitvā jīvitakkhayaṃ pattā’’ti vatvā atītaṃ āhari.

    අතීතෙ බාරාණසියං බ්‍රහ්‌මදත්‌තෙ රජ්‌ජං කාරෙන්‌තෙ බොධිසත්‌තො මහාවිභවො සෙට්‌ඨි අහොසි. තස්‌සෙකො ගොපාලකො කිට්‌ඨසම්‌බාධසමයෙ ගාවො ගහෙත්‌වා අරඤ්‌ඤං පවිසිත්‌වා තත්‌ථ ගොසාලං කත්‌වා රක්‌ඛන්‌තො වසති. සෙට්‌ඨිනො ච කාලෙන කාලං ගොරසං ආහරති. අථස්‌ස ගොසාලාය අවිදූරෙ සීහො නිවාසං ගණ්‌හි. ගාවීනං සීහසන්‌තාසෙන මිලාතානං ඛීරං මන්‌දං අහොසි. අථ නං එකදිවසං සප්‌පිං ආදාය ආගතං සෙට්‌ඨි පුච්‌ඡි ‘‘කිං නු ඛො, සම්‌ම ගොපාලක, මන්‌දං සප්‌පී’’ති? සො තං කාරණං ආචික්‌ඛි. ‘‘අත්‌ථි පන, සම්‌ම, තස්‌ස සීහස්‌ස කත්‌ථචි පටිබන්‌ධො’’ති? ‘‘අත්‌ථිස්‌ස සාමි, එකාය මිගමාතුකාය සද්‌ධිං සංසග්‌ගො’’ති. ‘‘සක්‌කා පන තං ගාහාපෙතු’’න්‌ති? ‘‘සක්‌කා, සාමී’’ති. ‘‘තෙන හි තං ගහෙත්‌වා තස්‌සා නලාටතො පට්‌ඨාය සරීරෙ ලොමානි විසෙන පුනප්‌පුනං රජිත්‌වා සුක්‌ඛාපෙත්‌වා ද්‌වෙ තයො දිවසෙ අතික්‌කාමෙත්‌වා තං මිගමාතුකං විස්‌සජ්‌ජෙහි, සො තස්‌සා සිනෙහෙන සරීරං ලෙහිත්‌වා ජීවිතක්‌ඛයං පාපුණිස්‌සති. අථස්‌ස චම්‌මනඛදාඨා චෙව වසඤ්‌ච මංසඤ්‌ච ගහෙත්‌වා ආගච්‌ඡෙය්‍යාසී’’ති හලාහලවිසං දත්‌වා උය්‍යොජෙසි.

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto mahāvibhavo seṭṭhi ahosi. Tasseko gopālako kiṭṭhasambādhasamaye gāvo gahetvā araññaṃ pavisitvā tattha gosālaṃ katvā rakkhanto vasati. Seṭṭhino ca kālena kālaṃ gorasaṃ āharati. Athassa gosālāya avidūre sīho nivāsaṃ gaṇhi. Gāvīnaṃ sīhasantāsena milātānaṃ khīraṃ mandaṃ ahosi. Atha naṃ ekadivasaṃ sappiṃ ādāya āgataṃ seṭṭhi pucchi ‘‘kiṃ nu kho, samma gopālaka, mandaṃ sappī’’ti? So taṃ kāraṇaṃ ācikkhi. ‘‘Atthi pana, samma, tassa sīhassa katthaci paṭibandho’’ti? ‘‘Atthissa sāmi, ekāya migamātukāya saddhiṃ saṃsaggo’’ti. ‘‘Sakkā pana taṃ gāhāpetu’’nti? ‘‘Sakkā, sāmī’’ti. ‘‘Tena hi taṃ gahetvā tassā nalāṭato paṭṭhāya sarīre lomāni visena punappunaṃ rajitvā sukkhāpetvā dve tayo divase atikkāmetvā taṃ migamātukaṃ vissajjehi, so tassā sinehena sarīraṃ lehitvā jīvitakkhayaṃ pāpuṇissati. Athassa cammanakhadāṭhā ceva vasañca maṃsañca gahetvā āgaccheyyāsī’’ti halāhalavisaṃ datvā uyyojesi.

    සො ගොපාලකො ජාලං ඛිපිත්‌වා උපායෙන තං මිගමාතුකං ගණ්‌හිත්‌වා තථා අකාසි. සීහො තං දිස්‌වාව බලවසිනෙහෙන තස්‌සා සරීරං ලෙහිත්‌වා ජීවිතක්‌ඛයං පාපුණි. ගොපාලකොපි චම්‌මාදීනි ගහෙත්‌වා බොධිසත්‌තස්‌ස සන්‌තිකං අගමාසි. බොධිසත්‌තො තං කාරණං ඤත්‌වා ‘‘පරෙසු සිනෙහො නාම න කාතබ්‌බො, එවං බලසම්‌පන්‌නොපි සීහො මිගරාජා කිලෙසවසෙන සංසග්‌ගං නිස්‌සාය මිගමාතුකාය සරීරං ලෙහන්‌තො විසපරිභොගං කත්‌වා ජීවිතක්‌ඛයං පත්‌තො’’ති වත්‌වා සම්‌පත්‌තපරිසාය ධම්‌මං දෙසෙන්‌තො ඉමං ගාථමාහ –

    So gopālako jālaṃ khipitvā upāyena taṃ migamātukaṃ gaṇhitvā tathā akāsi. Sīho taṃ disvāva balavasinehena tassā sarīraṃ lehitvā jīvitakkhayaṃ pāpuṇi. Gopālakopi cammādīni gahetvā bodhisattassa santikaṃ agamāsi. Bodhisatto taṃ kāraṇaṃ ñatvā ‘‘paresu sineho nāma na kātabbo, evaṃ balasampannopi sīho migarājā kilesavasena saṃsaggaṃ nissāya migamātukāya sarīraṃ lehanto visaparibhogaṃ katvā jīvitakkhayaṃ patto’’ti vatvā sampattaparisāya dhammaṃ desento imaṃ gāthamāha –

    93.

    93.

    ‘‘න විස්‌සසෙ අවිස්‌සත්‌ථෙ, විස්‌සත්‌ථෙපි න විස්‌සසෙ;

    ‘‘Na vissase avissatthe, vissatthepi na vissase;

    විස්‌සාසා භයමන්‌වෙති, සීහංව මිගමාතුකා’’ති.

    Vissāsā bhayamanveti, sīhaṃva migamātukā’’ti.

    තත්‍රායං සඞ්‌ඛෙපත්‌ථො – යො පුබ්‌බෙ සභයො අත්‌තනි අවිස්‌සත්‌ථො අහොසි, තස්‌මිං අවිස්‌සත්‌ථෙ, යො පුබ්‌බෙපි නිබ්‌භයො අත්‌තනි විස්‌සාසිකොයෙව, තස්‌මිං විස්‌සත්‌ථෙපි න විස්‌සසෙ, නෙව විස්‌සාසං කරෙය්‍ය. කිංකාරණා? විස්‌සාසා භයමන්‌වෙති, යො හි මිත්‌තෙපි අමිත්‌තෙපි විස්‌සාසො, තතො භයමෙව ආගච්‌ඡති. කථං? සීහංව මිගමාතුකා, යථා මිත්‌තසන්‌ථවවසෙන කතවිස්‌සාසාය මිගමාතුකාය සන්‌තිකා සීහස්‌ස භයං අන්‌වෙති, උපගතං සම්‌පත්‌තන්‌ති අත්‌ථො. යථා වා විස්‌සාසවසෙන සීහං මිගමාතුකා අන්‌වෙතා උපගතාතිපි අත්‌ථො.

    Tatrāyaṃ saṅkhepattho – yo pubbe sabhayo attani avissattho ahosi, tasmiṃ avissatthe, yo pubbepi nibbhayo attani vissāsikoyeva, tasmiṃ vissatthepi na vissase, neva vissāsaṃ kareyya. Kiṃkāraṇā? Vissāsā bhayamanveti, yo hi mittepi amittepi vissāso, tato bhayameva āgacchati. Kathaṃ? Sīhaṃva migamātukā, yathā mittasanthavavasena katavissāsāya migamātukāya santikā sīhassa bhayaṃ anveti, upagataṃ sampattanti attho. Yathā vā vissāsavasena sīhaṃ migamātukā anvetā upagatātipi attho.

    එවං බොධිසත්‌තො සම්‌පත්‌තපරිසාය ධම්‌මං දෙසෙත්‌වා දානාදීනි පුඤ්‌ඤානි කත්‌වා යථාකම්‌මං ගතො.

    Evaṃ bodhisatto sampattaparisāya dhammaṃ desetvā dānādīni puññāni katvā yathākammaṃ gato.

    සත්‌ථා ඉමං ධම්‌මදෙසනං ආහරිත්‌වා ජාතකං සමොධානෙසි – ‘‘තදා මහාසෙට්‌ඨි අහමෙව අහොසි’’න්‌ති.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā mahāseṭṭhi ahameva ahosi’’nti.

    විස්‌සාසභොජනජාතකවණ්‌ණනා තතියා.

    Vissāsabhojanajātakavaṇṇanā tatiyā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / ජාතකපාළි • Jātakapāḷi / 93. විසාසභොජනජාතකං • 93. Visāsabhojanajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact