Library / Tipiṭaka / তিপিটক • Tipiṭaka / অঙ্গুত্তরনিকায • Aṅguttaranikāya

    ২. ৰিত্থতূপোসথসুত্তং

    2. Vitthatūposathasuttaṃ

    ৪২. ‘‘অট্ঠঙ্গসমন্নাগতো , ভিক্খৰে, উপোসথো উপৰুত্থো মহপ্ফলো হোতি মহানিসংসো মহাজুতিকো মহাৰিপ্ফারো। কথং উপৰুত্থো চ, ভিক্খৰে, অট্ঠঙ্গসমন্নাগতো উপোসথো মহপ্ফলো হোতি মহানিসংসো মহাজুতিকো মহাৰিপ্ফারো? ইধ, ভিক্খৰে, অরিযসাৰকো ইতি পটিসঞ্চিক্খতি – ‘যাৰজীৰং অরহন্তো পাণাতিপাতং পহায পাণাতিপাতা পটিৰিরতা নিহিতদণ্ডা নিহিতসত্থা লজ্জী দযাপন্না, সব্বপাণভূতহিতানুকম্পিনো ৰিহরন্তি। অহং পজ্জ ইমঞ্চ রত্তিং ইমঞ্চ দিৰসং পাণাতিপাতং পহায পাণাতিপাতা পটিৰিরতো নিহিতদণ্ডো নিহিতসত্থো লজ্জী দযাপন্নো, সব্বপাণভূতহিতানুকম্পী ৰিহরামি। ইমিনাপঙ্গেন অরহতং অনুকরোমি, উপোসথো চ মে উপৰুত্থো ভৰিস্সতী’তি। ইমিনা পঠমেন অঙ্গেন সমন্নাগতো হোতি…পে॰…।

    42. ‘‘Aṭṭhaṅgasamannāgato , bhikkhave, uposatho upavuttho mahapphalo hoti mahānisaṃso mahājutiko mahāvipphāro. Kathaṃ upavuttho ca, bhikkhave, aṭṭhaṅgasamannāgato uposatho mahapphalo hoti mahānisaṃso mahājutiko mahāvipphāro? Idha, bhikkhave, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – ‘yāvajīvaṃ arahanto pāṇātipātaṃ pahāya pāṇātipātā paṭiviratā nihitadaṇḍā nihitasatthā lajjī dayāpannā, sabbapāṇabhūtahitānukampino viharanti. Ahaṃ pajja imañca rattiṃ imañca divasaṃ pāṇātipātaṃ pahāya pāṇātipātā paṭivirato nihitadaṇḍo nihitasattho lajjī dayāpanno, sabbapāṇabhūtahitānukampī viharāmi. Imināpaṅgena arahataṃ anukaromi, uposatho ca me upavuttho bhavissatī’ti. Iminā paṭhamena aṅgena samannāgato hoti…pe….

    ‘‘‘যাৰজীৰং অরহন্তো উচ্চাসযনমহাসযনং পহায উচ্চাসযনমহাসযনা পটিৰিরতা নীচসেয্যং কপ্পেন্তি – মঞ্চকে ৰা তিণসন্থারকে ৰা। অহং পজ্জ ইমঞ্চ রত্তিং ইমঞ্চ দিৰসং উচ্চাসযনমহাসযনং পহায উচ্চাসযনমহাসযনা পটিৰিরতো নীচসেয্যং কপ্পেমি – মঞ্চকে ৰা তিণসন্থারকে ৰা। ইমিনাপঙ্গেন অরহতং অনুকরোমি, উপোসথো চ মে উপৰুত্থো ভৰিস্সতী’তি। ইমিনা অট্ঠমেন অঙ্গেন সমন্নাগতো হোতি। এৰং উপৰুত্থো খো, ভিক্খৰে, অট্ঠঙ্গসমন্নাগতো উপোসথো মহপ্ফলো হোতি মহানিসংসো মহাজুতিকো মহাৰিপ্ফারো ।

    ‘‘‘Yāvajīvaṃ arahanto uccāsayanamahāsayanaṃ pahāya uccāsayanamahāsayanā paṭiviratā nīcaseyyaṃ kappenti – mañcake vā tiṇasanthārake vā. Ahaṃ pajja imañca rattiṃ imañca divasaṃ uccāsayanamahāsayanaṃ pahāya uccāsayanamahāsayanā paṭivirato nīcaseyyaṃ kappemi – mañcake vā tiṇasanthārake vā. Imināpaṅgena arahataṃ anukaromi, uposatho ca me upavuttho bhavissatī’ti. Iminā aṭṭhamena aṅgena samannāgato hoti. Evaṃ upavuttho kho, bhikkhave, aṭṭhaṅgasamannāgato uposatho mahapphalo hoti mahānisaṃso mahājutiko mahāvipphāro .

    ‘‘কীৰমহপ্ফলো হোতি কীৰমহানিসংসো কীৰমহাজুতিকো কীৰমহাৰিপ্ফারো? সেয্যথাপি, ভিক্খৰে, যো ইমেসং সোল়সন্নং মহাজনপদানং পহূতরত্তরতনানং 1 ইস্সরিযাধিপচ্চং রজ্জং কারেয্য, সেয্যথিদং – অঙ্গানং মগধানং কাসীনং কোসলানং ৰজ্জীনং মল্লানং চেতীনং ৰঙ্গানং কুরূনং পঞ্চালানং মচ্ছানং 2 সূরসেনানং অস্সকানং অৰন্তীনং গন্ধারানং কম্বোজানং, অট্ঠঙ্গসমন্নাগতস্স উপোসথস্স এতং 3 কলং নাগ্ঘতি সোল়সিং। তং কিস্স হেতু? কপণং, ভিক্খৰে, মানুসকং রজ্জং দিব্বং সুখং উপনিধায।

    ‘‘Kīvamahapphalo hoti kīvamahānisaṃso kīvamahājutiko kīvamahāvipphāro? Seyyathāpi, bhikkhave, yo imesaṃ soḷasannaṃ mahājanapadānaṃ pahūtarattaratanānaṃ 4 issariyādhipaccaṃ rajjaṃ kāreyya, seyyathidaṃ – aṅgānaṃ magadhānaṃ kāsīnaṃ kosalānaṃ vajjīnaṃ mallānaṃ cetīnaṃ vaṅgānaṃ kurūnaṃ pañcālānaṃ macchānaṃ 5 sūrasenānaṃ assakānaṃ avantīnaṃ gandhārānaṃ kambojānaṃ, aṭṭhaṅgasamannāgatassa uposathassa etaṃ 6 kalaṃ nāgghati soḷasiṃ. Taṃ kissa hetu? Kapaṇaṃ, bhikkhave, mānusakaṃ rajjaṃ dibbaṃ sukhaṃ upanidhāya.

    ‘‘যানি, ভিক্খৰে, মানুসকানি পঞ্ঞাস ৰস্সানি, চাতুমহারাজিকানং দেৰানং এসো একো রত্তিন্দিৰো 7। তায রত্তিযা তিংসরত্তিযো মাসো। তেন মাসেন দ্ৰাদসমাসিযো সংৰচ্ছরো। তেন সংৰচ্ছরেন দিব্বানি পঞ্চ ৰস্সসতানি চাতুমহারাজিকানং দেৰানং আযুপ্পমাণং। ঠানং খো পনেতং, ভিক্খৰে, ৰিজ্জতি যং ইধেকচ্চো ইত্থী ৰা পুরিসো ৰা অট্ঠঙ্গসমন্নাগতং উপোসথং উপৰসিত্ৰা কাযস্স ভেদা পরং মরণা চাতুমহারাজিকানং দেৰানং সহব্যতং উপপজ্জেয্য। ইদং খো পনেতং, ভিক্খৰে, সন্ধায ভাসিতং – ‘কপণং মানুসকং রজ্জং দিব্বং সুখং উপনিধায’’’।

    ‘‘Yāni, bhikkhave, mānusakāni paññāsa vassāni, cātumahārājikānaṃ devānaṃ eso eko rattindivo 8. Tāya rattiyā tiṃsarattiyo māso. Tena māsena dvādasamāsiyo saṃvaccharo. Tena saṃvaccharena dibbāni pañca vassasatāni cātumahārājikānaṃ devānaṃ āyuppamāṇaṃ. Ṭhānaṃ kho panetaṃ, bhikkhave, vijjati yaṃ idhekacco itthī vā puriso vā aṭṭhaṅgasamannāgataṃ uposathaṃ upavasitvā kāyassa bhedā paraṃ maraṇā cātumahārājikānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjeyya. Idaṃ kho panetaṃ, bhikkhave, sandhāya bhāsitaṃ – ‘kapaṇaṃ mānusakaṃ rajjaṃ dibbaṃ sukhaṃ upanidhāya’’’.

    ‘‘যানি, ভিক্খৰে, মানুসকানি ৰস্সসতানি, তাৰতিংসানং দেৰানং এসো একো রত্তিন্দিৰো। তায রত্তিযা তিংসরত্তিযো মাসো। তেন মাসেন দ্ৰাদসমাসিযো সংৰচ্ছরো। তেন সংৰচ্ছরেন দিব্বং ৰস্সসহস্সং তাৰতিংসানং দেৰানং আযুপ্পমাণং। ঠানং খো পনেতং, ভিক্খৰে, ৰিজ্জতি যং ইধেকচ্চো ইত্থী ৰা পুরিসো ৰা অট্ঠঙ্গসমন্নাগতং উপোসথং উপৰসিত্ৰা কাযস্স ভেদা পরং মরণা তাৰতিংসানং দেৰানং সহব্যতং উপপজ্জেয্য। ইদং খো পনেতং, ভিক্খৰে, সন্ধায ভাসিতং – ‘কপণং মানুসকং রজ্জং দিব্বং সুখং উপনিধায’’’।

    ‘‘Yāni, bhikkhave, mānusakāni vassasatāni, tāvatiṃsānaṃ devānaṃ eso eko rattindivo. Tāya rattiyā tiṃsarattiyo māso. Tena māsena dvādasamāsiyo saṃvaccharo. Tena saṃvaccharena dibbaṃ vassasahassaṃ tāvatiṃsānaṃ devānaṃ āyuppamāṇaṃ. Ṭhānaṃ kho panetaṃ, bhikkhave, vijjati yaṃ idhekacco itthī vā puriso vā aṭṭhaṅgasamannāgataṃ uposathaṃ upavasitvā kāyassa bhedā paraṃ maraṇā tāvatiṃsānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjeyya. Idaṃ kho panetaṃ, bhikkhave, sandhāya bhāsitaṃ – ‘kapaṇaṃ mānusakaṃ rajjaṃ dibbaṃ sukhaṃ upanidhāya’’’.

    ‘‘যানি, ভিক্খৰে, মানুসকানি দ্ৰে ৰস্সসতানি, যামানং দেৰানং এসো একো রত্তিন্দিৰো। তায রত্তিযা তিংসরত্তিযো মাসো। তেন মাসেন দ্ৰাদসমাসিযো সংৰচ্ছরো। তেন সংৰচ্ছরেন দিব্বানি দ্ৰে ৰস্সসহস্সানি যামানং দেৰানং আযুপ্পমাণং। ঠানং খো পনেতং, ভিক্খৰে, ৰিজ্জতি যং ইধেকচ্চো ইত্থী ৰা পুরিসো ৰা অট্ঠঙ্গসমন্নাগতং উপোসথং উপৰসিত্ৰা কাযস্স ভেদা পরং মরণা যামানং দেৰানং সহব্যতং উপপজ্জেয্য। ইদং খো পনেতং, ভিক্খৰে, সন্ধায ভাসিতং – ‘কপণং মানুসকং রজ্জং দিব্বং সুখং উপনিধায’’’।

    ‘‘Yāni, bhikkhave, mānusakāni dve vassasatāni, yāmānaṃ devānaṃ eso eko rattindivo. Tāya rattiyā tiṃsarattiyo māso. Tena māsena dvādasamāsiyo saṃvaccharo. Tena saṃvaccharena dibbāni dve vassasahassāni yāmānaṃ devānaṃ āyuppamāṇaṃ. Ṭhānaṃ kho panetaṃ, bhikkhave, vijjati yaṃ idhekacco itthī vā puriso vā aṭṭhaṅgasamannāgataṃ uposathaṃ upavasitvā kāyassa bhedā paraṃ maraṇā yāmānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjeyya. Idaṃ kho panetaṃ, bhikkhave, sandhāya bhāsitaṃ – ‘kapaṇaṃ mānusakaṃ rajjaṃ dibbaṃ sukhaṃ upanidhāya’’’.

    ‘‘যানি, ভিক্খৰে, মানুসকানি চত্তারি ৰস্সসতানি, তুসিতানং দেৰানং এসো একো রত্তিন্দিৰো। তায রত্তিযা তিংসরত্তিযো মাসো। তেন মাসেন দ্ৰাদসমাসিযো সংৰচ্ছরো। তেন সংৰচ্ছরেন দিব্বানি চত্তারি ৰস্সসহস্সানি তুসিতানং দেৰানং আযুপ্পমাণং। ঠানং খো পনেতং, ভিক্খৰে, ৰিজ্জতি যং ইধেকচ্চো ইত্থী ৰা পুরিসো ৰা অট্ঠঙ্গসমন্নাগতং উপোসথং উপৰসিত্ৰা কাযস্স ভেদা পরং মরণা তুসিতানং দেৰানং সহব্যতং উপপজ্জেয্য। ইদং খো পনেতং, ভিক্খৰে, সন্ধায ভাসিতং – ‘কপণং মানুসকং রজ্জং দিব্বং সুখং উপনিধায’’’।

    ‘‘Yāni, bhikkhave, mānusakāni cattāri vassasatāni, tusitānaṃ devānaṃ eso eko rattindivo. Tāya rattiyā tiṃsarattiyo māso. Tena māsena dvādasamāsiyo saṃvaccharo. Tena saṃvaccharena dibbāni cattāri vassasahassāni tusitānaṃ devānaṃ āyuppamāṇaṃ. Ṭhānaṃ kho panetaṃ, bhikkhave, vijjati yaṃ idhekacco itthī vā puriso vā aṭṭhaṅgasamannāgataṃ uposathaṃ upavasitvā kāyassa bhedā paraṃ maraṇā tusitānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjeyya. Idaṃ kho panetaṃ, bhikkhave, sandhāya bhāsitaṃ – ‘kapaṇaṃ mānusakaṃ rajjaṃ dibbaṃ sukhaṃ upanidhāya’’’.

    ‘‘যানি, ভিক্খৰে, মানুসকানি অট্ঠ ৰস্সসতানি, নিম্মানরতীনং দেৰানং এসো একো রত্তিন্দিৰো। তায রত্তিযা তিংসরত্তিযো মাসো। তেন মাসেন দ্ৰাদসমাসিযো সংৰচ্ছরো। তেন সংৰচ্ছরেন দিব্বানি অট্ঠ ৰস্সসহস্সানি নিম্মানরতীনং দেৰানং আযুপ্পমাণং। ঠানং খো পনেতং, ভিক্খৰে, ৰিজ্জতি যং ইধেকচ্চো ইত্থী ৰা পুরিসো ৰা অট্ঠঙ্গসমন্নাগতং উপোসথং উপৰসিত্ৰা কাযস্স ভেদা পরং মরণা নিম্মানরতীনং দেৰানং সহব্যতং উপপজ্জেয্য। ইদং খো পনেতং, ভিক্খৰে, সন্ধায ভাসিতং – ‘কপণং মানুসকং রজ্জং দিব্বং সুখং উপনিধায’’’।

    ‘‘Yāni, bhikkhave, mānusakāni aṭṭha vassasatāni, nimmānaratīnaṃ devānaṃ eso eko rattindivo. Tāya rattiyā tiṃsarattiyo māso. Tena māsena dvādasamāsiyo saṃvaccharo. Tena saṃvaccharena dibbāni aṭṭha vassasahassāni nimmānaratīnaṃ devānaṃ āyuppamāṇaṃ. Ṭhānaṃ kho panetaṃ, bhikkhave, vijjati yaṃ idhekacco itthī vā puriso vā aṭṭhaṅgasamannāgataṃ uposathaṃ upavasitvā kāyassa bhedā paraṃ maraṇā nimmānaratīnaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjeyya. Idaṃ kho panetaṃ, bhikkhave, sandhāya bhāsitaṃ – ‘kapaṇaṃ mānusakaṃ rajjaṃ dibbaṃ sukhaṃ upanidhāya’’’.

    ‘‘যানি, ভিক্খৰে, মানুসকানি সোল়স ৰস্সসতানি, পরনিম্মিতৰসৰত্তীনং দেৰানং এসো একো রত্তিন্দিৰো। তায রত্তিযা তিংসরত্তিযো মাসো। তেন মাসেন দ্ৰাদসমাসিযো সংৰচ্ছরো। তেন সংৰচ্ছরেন দিব্বানি সোল়স ৰস্সসহস্সানি পরনিম্মিতৰসৰত্তীনং দেৰানং আযুপ্পমাণং। ঠানং খো পনেতং, ভিক্খৰে, ৰিজ্জতি যং ইধেকচ্চো ইত্থী ৰা পুরিসো ৰা অট্ঠঙ্গসমন্নাগতং উপোসথং উপৰসিত্ৰা কাযস্স ভেদা পরং মরণা পরনিম্মিতৰসৰত্তীনং দেৰানং সহব্যতং উপপজ্জেয্য। ইদং খো পনেতং, ভিক্খৰে, সন্ধায ভাসিতং – ‘কপণং মানুসকং রজ্জং দিব্বং সুখং উপনিধাযা’’’তি।

    ‘‘Yāni, bhikkhave, mānusakāni soḷasa vassasatāni, paranimmitavasavattīnaṃ devānaṃ eso eko rattindivo. Tāya rattiyā tiṃsarattiyo māso. Tena māsena dvādasamāsiyo saṃvaccharo. Tena saṃvaccharena dibbāni soḷasa vassasahassāni paranimmitavasavattīnaṃ devānaṃ āyuppamāṇaṃ. Ṭhānaṃ kho panetaṃ, bhikkhave, vijjati yaṃ idhekacco itthī vā puriso vā aṭṭhaṅgasamannāgataṃ uposathaṃ upavasitvā kāyassa bhedā paraṃ maraṇā paranimmitavasavattīnaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjeyya. Idaṃ kho panetaṃ, bhikkhave, sandhāya bhāsitaṃ – ‘kapaṇaṃ mānusakaṃ rajjaṃ dibbaṃ sukhaṃ upanidhāyā’’’ti.

    ‘‘পাণং ন হঞ্ঞে 9 ন চদিন্নমাদিযে,

    ‘‘Pāṇaṃ na haññe 10 na cadinnamādiye,

    মুসা ন ভাসে ন চ মজ্জপো সিযা।

    Musā na bhāse na ca majjapo siyā;

    অব্রহ্মচরিযা ৰিরমেয্য মেথুনা,

    Abrahmacariyā virameyya methunā,

    রত্তিং ন ভুঞ্জেয্য ৰিকালভোজনং॥

    Rattiṃ na bhuñjeyya vikālabhojanaṃ.

    ‘‘মালং ন ধারে ন চ গন্ধমাচরে 11,

    ‘‘Mālaṃ na dhāre na ca gandhamācare 12,

    মঞ্চে ছমাযং ৰ সযেথ সন্থতে।

    Mañce chamāyaṃ va sayetha santhate;

    এতঞ্হি অট্ঠঙ্গিকমাহুপোসথং,

    Etañhi aṭṭhaṅgikamāhuposathaṃ,

    বুদ্ধেন দুক্খন্তগুনা পকাসিতং॥

    Buddhena dukkhantagunā pakāsitaṃ.

    ‘‘চন্দো চ সুরিযো চ উভো সুদস্সনা,

    ‘‘Cando ca suriyo ca ubho sudassanā,

    ওভাসযং অনুপরিযন্তি যাৰতা।

    Obhāsayaṃ anupariyanti yāvatā;

    তমোনুদা তে পন অন্তলিক্খগা,

    Tamonudā te pana antalikkhagā,

    নভে পভাসন্তি দিসাৰিরোচনা॥

    Nabhe pabhāsanti disāvirocanā.

    ‘‘এতস্মিং যং ৰিজ্জতি অন্তরে ধনং,

    ‘‘Etasmiṃ yaṃ vijjati antare dhanaṃ,

    মুত্তা মণি ৰেল়ুরিযঞ্চ ভদ্দকং।

    Muttā maṇi veḷuriyañca bhaddakaṃ;

    সিঙ্গীসুৰণ্ণং অথ ৰাপি কঞ্চনং,

    Siṅgīsuvaṇṇaṃ atha vāpi kañcanaṃ,

    যং জাতরূপং হটকন্তি ৰুচ্চতি॥

    Yaṃ jātarūpaṃ haṭakanti vuccati.

    ‘‘অট্ঠঙ্গুপেতস্স উপোসথস্স,

    ‘‘Aṭṭhaṅgupetassa uposathassa,

    কলম্পি তে নানুভৰন্তি সোল়সিং।

    Kalampi te nānubhavanti soḷasiṃ;

    চন্দপ্পভা তারগণা চ সব্বে॥

    Candappabhā tāragaṇā ca sabbe.

    ‘‘তস্মা হি নারী চ নরো চ সীলৰা,

    ‘‘Tasmā hi nārī ca naro ca sīlavā,

    অট্ঠঙ্গুপেতং উপৰস্সুপোসথং।

    Aṭṭhaṅgupetaṃ upavassuposathaṃ;

    পুঞ্ঞানি কত্ৰান সুখুদ্রযানি,

    Puññāni katvāna sukhudrayāni,

    অনিন্দিতা সগ্গমুপেন্তি ঠান’’ন্তি॥ দুতিযং।

    Aninditā saggamupenti ṭhāna’’nti. dutiyaṃ;







    Footnotes:
    1. পহূতসত্তরতনানং (সী॰ স্যা॰ কং॰ পী॰) অ॰ নি॰ ৩.৭১ পাল়িযা টীকাযং দস্সিতপাল়িযেৰ। তদট্ঠকথাপি পস্সিতব্বা
    2. মজ্জানং (ক॰)
    3. একং (ক॰)
    4. pahūtasattaratanānaṃ (sī. syā. kaṃ. pī.) a. ni. 3.71 pāḷiyā ṭīkāyaṃ dassitapāḷiyeva. tadaṭṭhakathāpi passitabbā
    5. majjānaṃ (ka.)
    6. ekaṃ (ka.)
    7. রত্তিদিৰো (ক॰)
    8. rattidivo (ka.)
    9. হানে (সী॰), হেন (ক॰) অ॰ নি॰ ৩.৭১
    10. hāne (sī.), hena (ka.) a. ni. 3.71
    11. গন্ধমাধরে (ক॰)
    12. gandhamādhare (ka.)



    Related texts:



    টীকা • Tīkā / সুত্তপিটক (টীকা) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / অঙ্গুত্তরনিকায (টীকা) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / ১-৮. সংখিত্তূপোসথসুত্তাদিৰণ্ণনা • 1-8. Saṃkhittūposathasuttādivaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact