Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    අඞ්ගුත්තර නිකාය 6.36

    Numbered Discourses 6.36

    4. දේවතාවග්ග

    4. Deities

    විවාදමූලසුත්ත

    Roots of Arguments

    “ඡයිමානි, භික්ඛවේ, විවාදමූලානි. කතමානි ඡ? ඉධ, භික්ඛවේ, භික්ඛු කෝධනෝ හෝති උපනාහී. යෝ සෝ, භික්ඛවේ, භික්ඛු කෝධනෝ හෝති උපනාහී සෝ සත්ථරිපි අගාරවෝ විහරති අප්පතිස්සෝ, ධම්මේපි අගාරවෝ විහරති අප්පතිස්සෝ, සඞ්ඝේපි අගාරවෝ විහරති අප්පතිස්සෝ, සික්ඛායපි න පරිපූරකාරී හෝති. යෝ සෝ, භික්ඛවේ, භික්ඛු සත්ථරි අගාරවෝ විහරති අප්පතිස්සෝ, ධම්මේ අගාරවෝ විහරති අප්පතිස්සෝ, සඞ්ඝේ අගාරවෝ විහරති අප්පතිස්සෝ, සික්ඛාය න පරිපූරකාරී සෝ සඞ්ඝේ විවාදං ජනේති, යෝ හෝති විවාදෝ බහුජනාහිතාය බහුජනාසුඛාය බහුනෝ ජනස්ස අනත්ථාය අහිතාය දුක්ඛාය දේවමනුස්සානං. ඒවරූපඤ්චේ තුම්හේ, භික්ඛවේ, විවාදමූලං අජ්ඣත්තං වා බහිද්ධා වා සමනුපස්සේය්‍යාථ. තත්‍ර තුම්හේ, භික්ඛවේ, තස්සේව පාපකස්ස විවාදමූලස්ස පහානාය වායමේය්‍යාථ. ඒවරූපඤ්චේ තුම්හේ, භික්ඛවේ, විවාදමූලං අජ්ඣත්තං වා බහිද්ධා වා න සමනුපස්සේය්‍යාථ, තත්‍ර තුම්හේ, භික්ඛවේ, තස්සේව පාපකස්ස විවාදමූලස්ස ආයතිං අනවස්සවාය පටිපජ්ජේය්‍යාථ. ඒවමේතස්ස පාපකස්ස විවාදමූලස්ස පහානං හෝති. ඒවමේතස්ස පාපකස්ස විවාදමූලස්ස ආයතිං අනවස්සවෝ හෝති.

    “Bhikkhus, there are these six roots of arguments. What six? Firstly, a bhikkhu is irritable and hostile. Such a bhikkhu lacks respect and reverence for the Teacher, the teaching, and the Saṅgha, and they don’t fulfill the training. They create a dispute in the Saṅgha, which is for the hurt and unhappiness of the people, for the harm, hurt, and suffering of gods and humans. If you see such a root of arguments in yourselves or others, you should try to give up this bad thing. If you don’t see it, you should practice so that it doesn’t come up in the future. That’s how to give up this bad root of arguments, so it doesn’t come up in the future.

    පුන චපරං, භික්ඛවේ, භික්ඛු මක්ඛී හෝති පළාසී …පේ… ඉස්සුකී හෝති මච්ඡරී … සඨෝ හෝති මායාවී … පාපිච්ඡෝ හෝති මිච්ඡාදිට්ඨි … සන්දිට්ඨිපරාමාසී හෝති ආධානග්ගාහී දුප්පටිනිස්සග්ගී. යෝ සෝ, භික්ඛවේ, භික්ඛු සන්දිට්ඨිපරාමාසී හෝති ආධානග්ගාහී දුප්පටිනිස්සග්ගී, සෝ සත්ථරිපි අගාරවෝ විහරති අප්පතිස්සෝ, ධම්මේපි අගාරවෝ විහරති අප්පතිස්සෝ, සඞ්ඝේපි අගාරවෝ විහරති අප්පතිස්සෝ, සික්ඛායපි න පරිපූරකාරී හෝති. යෝ සෝ, භික්ඛවේ, භික්ඛු සත්ථරි අගාරවෝ විහරති අප්පතිස්සෝ, ධම්මේ … සඞ්ඝේ අගාරවෝ විහරති අප්පතිස්සෝ, සික්ඛාය න පරිපූරකාරී, සෝ සඞ්ඝේ විවාදං ජනේති, යෝ හෝති විවාදෝ බහුජනාහිතාය බහුජනාසුඛාය බහුනෝ ජනස්ස අනත්ථාය අහිතාය දුක්ඛාය දේවමනුස්සානං. ඒවරූපඤ්චේ තුම්හේ, භික්ඛවේ, විවාදමූලං අජ්ඣත්තං වා බහිද්ධා වා සමනුපස්සේය්‍යාථ. තත්‍ර තුම්හේ, භික්ඛවේ, තස්සේව පාපකස්ස විවාදමූලස්ස පහානාය වායමේය්‍යාථ. ඒවරූපඤ්චේ තුම්හේ, භික්ඛවේ, විවාදමූලං අජ්ඣත්තං වා බහිද්ධා වා න සමනුපස්සේය්‍යාථ. තත්‍ර තුම්හේ, භික්ඛවේ, තස්සේව පාපකස්ස විවාදමූලස්ස ආයතිං අනවස්සවාය පටිපජ්ජේය්‍යාථ. ඒවමේතස්ස පාපකස්ස විවාදමූලස්ස පහානං හෝති. ඒවමේතස්ස පාපකස්ස විවාදමූලස්ස ආයතිං අනවස්සවෝ හෝති. ඉමානි ඛෝ, භික්ඛවේ, ඡ විවාදමූලානී”ති.

    Furthermore, a bhikkhu is offensive and contemptuous … They’re jealous and stingy … devious and deceitful … with corrupt wishes and wrong view … They’re attached to their own views, holding them tight, and refusing to let go. Such a bhikkhu lacks respect and reverence for the Teacher, the teaching, and the Saṅgha, and they don’t fulfill the training. They create a dispute in the Saṅgha, which is for the hurt and unhappiness of the people, for the harm, hurt, and suffering of gods and humans. If you see such a root of arguments in yourselves or others, you should try to give up this bad thing. If you don’t see it, you should practice so that it doesn’t come up in the future. That’s how to give up this bad root of arguments, so it doesn’t come up in the future. These are the six roots of arguments.”

    ඡට්ඨං.





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact