Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (ටීකා) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā)

    6. විවාදමූලසුත්‌තවණ්‌ණනා

    6. Vivādamūlasuttavaṇṇanā

    36. ඡට්‌ඨෙ කොධනොති කුජ්‌ඣනසීලො. යස්‌මා සො අප්‌පහීනකොධතාය අධිගතකොධො නාම හොති, තස්‌මා ‘‘කොධෙන සමන්‌නාගතො’’ති ආහ. උපනාහො එතස්‌ස අත්‌ථීති උපනාහී, උපනය්‌හනසීලොති වා උපනාහී. විවාදො නාම උප්‌පජ්‌ජමානො යෙභුය්‍යෙන පඨමං ද්‌වින්‌නං වසෙන උප්‌පජ්‌ජතීති වුත්‌තං ‘‘ද්‌වින්‌නං භික්‌ඛූනං විවාදො’’ති. සො පන යථා බහූනං අනත්‌ථාවහො හොති, තං නිදස්‌සනමුඛෙන නිදස්‌සෙන්‌තො ‘‘කථ’’න්‌තිආදිමාහ. අබ්‌භන්‌තරපරිසායාති පරිසබ්‌භන්‌තරෙ.

    36. Chaṭṭhe kodhanoti kujjhanasīlo. Yasmā so appahīnakodhatāya adhigatakodho nāma hoti, tasmā ‘‘kodhena samannāgato’’ti āha. Upanāho etassa atthīti upanāhī, upanayhanasīloti vā upanāhī. Vivādo nāma uppajjamāno yebhuyyena paṭhamaṃ dvinnaṃ vasena uppajjatīti vuttaṃ ‘‘dvinnaṃ bhikkhūnaṃ vivādo’’ti. So pana yathā bahūnaṃ anatthāvaho hoti, taṃ nidassanamukhena nidassento ‘‘katha’’ntiādimāha. Abbhantaraparisāyāti parisabbhantare.

    ගුණමක්‌ඛනාය පවත්‌තොපි අත්‌තනො කාරකං ගූථෙන පහරන්‌තිං ගූථො විය පඨමතරං මක්‌ඛෙතීති මක්‌ඛො, සො එතස්‌ස අත්‌ථීති මක්‌ඛී. පළාසතීති පළාසො, පරස්‌ස ගුණෙ ඩංසිත්‌වා විය අපනෙතීති අත්‌ථො. සො එතස්‌ස අත්‌ථීති පළාසී. පළාසී පුග්‌ගලො හි දුතියස්‌ස ධුරං න දෙති, සමං හරිත්‌වා අතිවදති. තෙනාහ ‘‘යුගග්‌ගාහලක්‌ඛණෙන පළාසෙන සමන්‌නාගතො’’ති. ඉස්‌සතීති ඉස්‌සුකී. මච්‌ඡරායතීති මච්‌ඡරං, තං එතස්‌ස අත්‌ථීති මච්‌ඡරී. සඨයති න සම්‌මා භාසතීති සඨො අඤ්‌ඤථා සන්‌තං අත්‌තානං අඤ්‌ඤථා පවෙදනතො. මායා එතස්‌ස අත්‌ථී මායාවී. මිච්‌ඡා පාපිකා විඤ්‌ඤුගරහිතා එතස්‌ස දිට්‌ඨීති මිච්‌ඡාදිට්‌ඨි, කම්‌මපථපරියාපන්‌නාය ‘‘නත්‌ථි දින්‌න’’න්‌තිආදිවත්‌ථුකාය මිච්‌ඡත්‌තපරියාපන්‌නාය අනිය්‍යානිකාය දිට්‌ඨියා සමන්‌නාගතොති අත්‌ථො. තෙනාහ ‘‘නත්‌ථිකවාදී’’තිආදි.

    Guṇamakkhanāya pavattopi attano kārakaṃ gūthena paharantiṃ gūtho viya paṭhamataraṃ makkhetīti makkho, so etassa atthīti makkhī. Paḷāsatīti paḷāso, parassa guṇe ḍaṃsitvā viya apanetīti attho. So etassa atthīti paḷāsī. Paḷāsī puggalo hi dutiyassa dhuraṃ na deti, samaṃ haritvā ativadati. Tenāha ‘‘yugaggāhalakkhaṇena paḷāsena samannāgato’’ti. Issatīti issukī. Maccharāyatīti maccharaṃ, taṃ etassa atthīti maccharī. Saṭhayati na sammā bhāsatīti saṭho aññathā santaṃ attānaṃ aññathā pavedanato. Māyā etassa atthī māyāvī. Micchā pāpikā viññugarahitā etassa diṭṭhīti micchādiṭṭhi, kammapathapariyāpannāya ‘‘natthi dinna’’ntiādivatthukāya micchattapariyāpannāya aniyyānikāya diṭṭhiyā samannāgatoti attho. Tenāha ‘‘natthikavādī’’tiādi.

    සං අත්‌තනො දිට්‌ඨිං, සයං වා අත්‌තනා යථාගහිතං පරාමසති, සභාවං අතික්‌කමිත්‌වා පරතො ආමසතීති සන්‌දිට්‌ඨීපරාමාසී. ආධානං දළ්‌හං ගණ්‌හාතීති ආධානග්‌ගාහී, දළ්‌හග්‌ගාහී, ‘‘ඉදමෙව සච්‌ච’’න්‌ති ථිරග්‌ගාහීති අත්‌ථො. යුත්‌තං කාරණං දිස්‌වාව ලද්‌ධිං පටිනිස්‌සජ්‌ජතීති පටිනිස්‌සග්‌ගී, දුක්‌ඛෙන කිච්‌ඡෙන කසිරෙන බහුම්‌පි කාරණං දස්‌සෙත්‌වා න සක්‌කා පටිනිස්‌සග්‌ගං කාතුන්‌ති දුප්‌පටිනිස්‌සග්‌ගී. යො අත්‌තනො උප්‌පන්‌නදිට්‌ඨිං ‘‘ඉදමෙව සච්‌ච’’න්‌ති දළ්‌හං ගණ්‌හිත්‌වා අපි බුද්‌ධාදීහි කාරණං දස්‌සෙත්‌වා වුච්‌චමානො න පටිනිස්‌සජ්‌ජති. තස්‌සෙතං අධිවචනං. තාදිසො හි පුග්‌ගලො යං යදෙව ධම්‌මං වා අධම්‌මං වා සුණාති, තං සබ්‌බං ‘‘එවං අම්‌හාකං ආචරියෙහි කථිතං, එවං අම්‌හෙහි සුත’’න්‌ති කුම්‌මොව අඞ්‌ගානි සකෙ කපාලෙ අන්‌තොයෙව සමොදහති. යථා හි කච්‌ඡපො අත්‌තනො හත්‌ථපාදාදිකෙ අඞ්‌ගෙ කෙනචි ඝටිතෙ සබ්‌බානි අඞ්‌ගානි අත්‌තනො කපාලෙයෙව සමොදහති, න බහි නීහරති, එවමයම්‌පි ‘‘න සුන්‌දරො තව ගාහො, ඡඩ්‌ඩෙහි න’’න්‌ති වුත්‌තො තං න විස්‌සජ්‌ජති, අන්‌තොයෙව අත්‌තනො හදයෙ එව ඨපෙත්‌වා විචරති, කුම්‌භීලග්‌ගාහං ගණ්‌හාති. යථා සුසුමාරා ගහිතං න පටිනිස්‌සජ්‌ජන්‌ති, එවං ගණ්‌හාති.

    Saṃ attano diṭṭhiṃ, sayaṃ vā attanā yathāgahitaṃ parāmasati, sabhāvaṃ atikkamitvā parato āmasatīti sandiṭṭhīparāmāsī. Ādhānaṃ daḷhaṃ gaṇhātīti ādhānaggāhī, daḷhaggāhī, ‘‘idameva sacca’’nti thiraggāhīti attho. Yuttaṃ kāraṇaṃ disvāva laddhiṃ paṭinissajjatīti paṭinissaggī, dukkhena kicchena kasirena bahumpi kāraṇaṃ dassetvā na sakkā paṭinissaggaṃ kātunti duppaṭinissaggī. Yo attano uppannadiṭṭhiṃ ‘‘idameva sacca’’nti daḷhaṃ gaṇhitvā api buddhādīhi kāraṇaṃ dassetvā vuccamāno na paṭinissajjati. Tassetaṃ adhivacanaṃ. Tādiso hi puggalo yaṃ yadeva dhammaṃ vā adhammaṃ vā suṇāti, taṃ sabbaṃ ‘‘evaṃ amhākaṃ ācariyehi kathitaṃ, evaṃ amhehi suta’’nti kummova aṅgāni sake kapāle antoyeva samodahati. Yathā hi kacchapo attano hatthapādādike aṅge kenaci ghaṭite sabbāni aṅgāni attano kapāleyeva samodahati, na bahi nīharati, evamayampi ‘‘na sundaro tava gāho, chaḍḍehi na’’nti vutto taṃ na vissajjati, antoyeva attano hadaye eva ṭhapetvā vicarati, kumbhīlaggāhaṃ gaṇhāti. Yathā susumārā gahitaṃ na paṭinissajjanti, evaṃ gaṇhāti.

    විවාදමූලසුත්‌තවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Vivādamūlasuttavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය • Aṅguttaranikāya / 6. විවාදමූලසුත්‌තං • 6. Vivādamūlasuttaṃ

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) / 6. විවාදමූලසුත්‌තවණ්‌ණනා • 6. Vivādamūlasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact