Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā

    යසස්‌ස පබ්‌බජ්‌ජාකථාවණ්‌ණනා

    Yasassa pabbajjākathāvaṇṇanā

    25. ඉදානි යසස්‌ස පබ්‌බජ්‌ජං දස්‌සෙතුං ‘‘තෙන ඛො පන සමයෙනා’’තිආදි ආරද්‌ධං. තත්‍රායං අනුත්‌තානපදවණ්‌ණනා – හෙමන්‌තිකොතිආදීසු (දී. නි. අට්‌ඨ. 2.42; අ. නි. අට්‌ඨ. 2.3.39) යත්‌ථ සුඛං හොති හෙමන්‌තකාලෙ වසිතුං, අයං හෙමන්‌තිකො. ඉතරෙසුපි එසෙව නයො. අයං පනෙත්‌ථ වචනත්‌ථො – හෙමන්‌තෙ වාසො හෙමන්‌තං උත්‌තරපදලොපෙන, හෙමන්‌තං අරහතීති හෙමන්‌තිකො. ඉතරෙසුපි එසෙව නයො. තත්‌ථ වස්‌සිකො පාසාදො නාතිඋච්‌චො හොති නාතිනීචො, ද්‌වාරවාතපානානිපිස්‌ස නාතිබහූනි නාතිතනූනි, භූමත්‌ථරණපච්‌චත්‌ථරණඛජ්‌ජභොජ්‌ජානිපෙත්‌ථ මිස්‌සකානෙව වට්‌ටන්‌ති. හෙමන්‌තිකෙ ථම්‌භාපි භිත්‌තියොපි නීචා හොන්‌ති, ද්‌වාරවාතපානානි තනුකානි සුඛුමඡිද්‌දානි, උණ්‌හප්‌පවෙසනත්‌ථාය භිත්‌තිනිය්‍යූහානි හරියන්‌ති, භූමත්‌ථරණපච්‌චත්‌ථරණනිවාසනපාරුපනානි පනෙත්‌ථ උණ්‌හවිකිරියානි කම්‌බලාදීනි වට්‌ටන්‌ති, ඛජ්‌ජභොජ්‌ජං සිනිද්‌ධං කටුකසන්‌නිස්‌සිතඤ්‌ච. ගිම්‌හිකෙ ථම්‌භාපි භිත්‌තියොපි උච්‌චා හොන්‌ති, ද්‌වාරවාතපානානි පනෙත්‌ථ බහූනි විපුලජාතානි හොන්‌ති, භූමත්‌ථරණානි සීතවිකිරියානි දුකූලමයානි වට්‌ටන්‌ති, ඛජ්‌ජභොජ්‌ජානි මධුරරසසීතවිකිරියානි, වාතපානසමීපෙසු චෙත්‌ථ නවා චාටියො ඨපෙත්‌වා උදකස්‌ස පූරෙත්‌වා නීලුප්‌පලාදීහි සඤ්‌ඡාදෙන්‌ති, තෙසු තෙසු පදෙසෙසු උදකයන්‌තානි කරොන්‌ති, යෙහි දෙවෙ වස්‌සන්‌තෙ විය උදකධාරා නික්‌ඛමන්‌ති.

    25. Idāni yasassa pabbajjaṃ dassetuṃ ‘‘tena kho pana samayenā’’tiādi āraddhaṃ. Tatrāyaṃ anuttānapadavaṇṇanā – hemantikotiādīsu (dī. ni. aṭṭha. 2.42; a. ni. aṭṭha. 2.3.39) yattha sukhaṃ hoti hemantakāle vasituṃ, ayaṃ hemantiko. Itaresupi eseva nayo. Ayaṃ panettha vacanattho – hemante vāso hemantaṃ uttarapadalopena, hemantaṃ arahatīti hemantiko. Itaresupi eseva nayo. Tattha vassiko pāsādo nātiucco hoti nātinīco, dvāravātapānānipissa nātibahūni nātitanūni, bhūmattharaṇapaccattharaṇakhajjabhojjānipettha missakāneva vaṭṭanti. Hemantike thambhāpi bhittiyopi nīcā honti, dvāravātapānāni tanukāni sukhumachiddāni, uṇhappavesanatthāya bhittiniyyūhāni hariyanti, bhūmattharaṇapaccattharaṇanivāsanapārupanāni panettha uṇhavikiriyāni kambalādīni vaṭṭanti, khajjabhojjaṃ siniddhaṃ kaṭukasannissitañca. Gimhike thambhāpi bhittiyopi uccā honti, dvāravātapānāni panettha bahūni vipulajātāni honti, bhūmattharaṇāni sītavikiriyāni dukūlamayāni vaṭṭanti, khajjabhojjāni madhurarasasītavikiriyāni, vātapānasamīpesu cettha navā cāṭiyo ṭhapetvā udakassa pūretvā nīluppalādīhi sañchādenti, tesu tesu padesesu udakayantāni karonti, yehi deve vassante viya udakadhārā nikkhamanti.

    නිප්‌පුරිසෙහීති පුරිසවිරහිතෙහි. න කෙවලඤ්‌චෙත්‌ථ තූරියානෙව නිප්‌පුරිසානි, සබ්‌බට්‌ඨානානිපි නිප්‌පුරිසානෙව. දොවාරිකාපි ඉත්‌ථියොව, නහාපනාදිපරිකම්‌මකරාපි ඉත්‌ථියොව. පිතා කිර ‘‘තථාරූපං ඉස්‌සරියසුඛසම්‌පත්‌තිං අනුභවමානස්‌ස පුරිසං දිස්‌වා පරිසඞ්‌කා උප්‌පජ්‌ජති, සා මෙ පුත්‌තස්‌ස මා අහොසී’’ති සබ්‌බකිච්‌චෙසු ඉත්‌ථියොව ඨපාපෙසි. පඤ්‌චහි කාමගුණෙහීති රූපසද්‌දාදීහි පඤ්‌චහි කාමකොට්‌ඨාසෙහි. සමප්‌පිතස්‌සාති සම්‌මා අප්‌පිතස්‌ස, උපෙතස්‌සාති අත්‌ථො. සමඞ්‌ගීභූතස්‌සාති තස්‌සෙව වෙවචනං. පරිචාරයමානස්‌සාති පරිතො චාරයමානස්‌ස, තස්‌මිං තස්‌මිං කාමගුණෙ ඉන්‌ද්‍රියානි චාරයමානස්‌සාති අත්‌ථො. ආළම්‌බරන්‌ති පණවං. විකෙසිකන්‌ති මුත්‌තකෙසං, විප්‌පකිණ්‌ණකෙසන්‌ති අත්‌ථො. වික්‌ඛෙළිකන්‌ති විස්‌සන්‌දමානලාලං. විප්‌පලපන්‌තියොති විරුද්‌ධං පලපන්‌තියො වා රුදන්‌තියො වා. සුසානං මඤ්‌ඤෙති ආමකසුසානං විය අද්‌දස සකං පරිජනන්‌ති සම්‌බන්‌ධො. උදානං උදානෙසීති සංවෙගවසෙන උදානං උදානෙසි, සංවෙගවසප්‌පවත්‌තං වාචං නිච්‌ඡාරෙසීති අත්‌ථො.

    Nippurisehīti purisavirahitehi. Na kevalañcettha tūriyāneva nippurisāni, sabbaṭṭhānānipi nippurisāneva. Dovārikāpi itthiyova, nahāpanādiparikammakarāpi itthiyova. Pitā kira ‘‘tathārūpaṃ issariyasukhasampattiṃ anubhavamānassa purisaṃ disvā parisaṅkā uppajjati, sā me puttassa mā ahosī’’ti sabbakiccesu itthiyova ṭhapāpesi. Pañcahi kāmaguṇehīti rūpasaddādīhi pañcahi kāmakoṭṭhāsehi. Samappitassāti sammā appitassa, upetassāti attho. Samaṅgībhūtassāti tasseva vevacanaṃ. Paricārayamānassāti parito cārayamānassa, tasmiṃ tasmiṃ kāmaguṇe indriyāni cārayamānassāti attho. Āḷambaranti paṇavaṃ. Vikesikanti muttakesaṃ, vippakiṇṇakesanti attho. Vikkheḷikanti vissandamānalālaṃ. Vippalapantiyoti viruddhaṃ palapantiyo vā rudantiyo vā. Susānaṃ maññeti āmakasusānaṃ viya addasa sakaṃ parijananti sambandho. Udānaṃ udānesīti saṃvegavasena udānaṃ udānesi, saṃvegavasappavattaṃ vācaṃ nicchāresīti attho.

    26. ඉදං ඛො යසාති භගවා නිබ්‌බානං සන්‌ධායාහ. තඤ්‌හි තණ්‌හාදීහි කිලෙසෙහි අනුපද්‌දුතං අනුපස්‌සට්‌ඨඤ්‌ච. අනුපුබ්‌බිං කථන්‌ති (දී. නි. අට්‌ඨ. 2.75; ම. නි. අට්‌ඨ. 2.69) දානානන්‌තරං සීලං, සීලානන්‌තරං සග්‌ගං, සග්‌ගානන්‌තරං මග්‌ගන්‌ති එවමනුපටිපාටිකථං. තත්‌ථ දානකථා නාම ‘‘ඉදං දානං නාම සුඛානං නිදානං, සම්‌පත්‌තීනං මූලං, භොගානං පතිට්‌ඨා, විසමගතස්‌ස තාණං ලෙණං ගති පරායණං, ඉධලොකපරලොකෙසු දානසදිසො අවස්‌සයො පතිට්‌ඨා ආරම්‌මණං තාණං ලෙණං ගති පරායණං නත්‌ථි. ඉදඤ්‌හි අවස්‌සයට්‌ඨෙන රතනමයසීහාසනසදිසං, පතිට්‌ඨානට්‌ඨෙන මහාපථවීසදිසං, ආරම්‌මණට්‌ඨෙන ආලම්‌බනරජ්‌ජුසදිසං, ඉදඤ්‌හි දුක්‌ඛනිත්‌ථරණට්‌ඨෙන නාවා, සමස්‌සාසනට්‌ඨෙන සඞ්‌ගාමසූරො, භයපරිත්‌තාණට්‌ඨෙන සුසඞ්‌ඛතනගරං, මච්‌ඡෙරමලාදීහි අනුපලිත්‌තට්‌ඨෙන පදුමං, තෙසං නිදහනට්‌ඨෙන අග්‌ගි, දුරාසදට්‌ඨෙන ආසීවිසො, අසන්‌තාසනට්‌ඨෙන සීහො, බලවන්‌තට්‌ඨෙන හත්‌ථී, අභිමඞ්‌ගලසම්‌මතට්‌ඨෙන සෙතඋසභො, ඛෙමන්‌තභූමිසම්‌පාපනට්‌ඨෙන වලාහකො අස්‌සරාජා. දානං නාමෙතං මයා ගතමග්‌ගො, මය්‌හෙවෙසො වංසො, මයා දස පාරමියො පූරෙන්‌තෙන වෙලාමමහායඤ්‌ඤා මහාගොවින්‌දමහායඤ්‌ඤා මහාසුදස්‌සනමහායඤ්‌ඤා වෙස්‌සන්‌තරමහායඤ්‌ඤාති අනෙකෙ මහායඤ්‌ඤා පවත්‌තිතා, සසභූතෙන ජලිතෙ අග්‌ගික්‌ඛන්‌ධෙ අත්‌තානං නිය්‍යාතෙන්‌තෙන සම්‌පත්‌තයාචකානං චිත්‌තං ගහිතං. දානඤ්‌හි ලොකෙ සක්‌කසම්‌පත්‌තිං දෙති, මාරසම්‌පත්‌තිං බ්‍රහ්‌මසම්‌පත්‌තිං චක්‌කවත්‌තිසම්‌පත්‌තිං සාවකපාරමිඤාණං පච්‌චෙකබොධිඤාණං අභිසම්‌බොධිඤාණං දෙතී’’ති එවමාදිනා දානගුණප්‌පටිසංයුත්‌තකථා.

    26.Idaṃ kho yasāti bhagavā nibbānaṃ sandhāyāha. Tañhi taṇhādīhi kilesehi anupaddutaṃ anupassaṭṭhañca. Anupubbiṃ kathanti (dī. ni. aṭṭha. 2.75; ma. ni. aṭṭha. 2.69) dānānantaraṃ sīlaṃ, sīlānantaraṃ saggaṃ, saggānantaraṃ magganti evamanupaṭipāṭikathaṃ. Tattha dānakathā nāma ‘‘idaṃ dānaṃ nāma sukhānaṃ nidānaṃ, sampattīnaṃ mūlaṃ, bhogānaṃ patiṭṭhā, visamagatassa tāṇaṃ leṇaṃ gati parāyaṇaṃ, idhalokaparalokesu dānasadiso avassayo patiṭṭhā ārammaṇaṃ tāṇaṃ leṇaṃ gati parāyaṇaṃ natthi. Idañhi avassayaṭṭhena ratanamayasīhāsanasadisaṃ, patiṭṭhānaṭṭhena mahāpathavīsadisaṃ, ārammaṇaṭṭhena ālambanarajjusadisaṃ, idañhi dukkhanittharaṇaṭṭhena nāvā, samassāsanaṭṭhena saṅgāmasūro, bhayaparittāṇaṭṭhena susaṅkhatanagaraṃ, maccheramalādīhi anupalittaṭṭhena padumaṃ, tesaṃ nidahanaṭṭhena aggi, durāsadaṭṭhena āsīviso, asantāsanaṭṭhena sīho, balavantaṭṭhena hatthī, abhimaṅgalasammataṭṭhena setausabho, khemantabhūmisampāpanaṭṭhena valāhako assarājā. Dānaṃ nāmetaṃ mayā gatamaggo, mayheveso vaṃso, mayā dasa pāramiyo pūrentena velāmamahāyaññā mahāgovindamahāyaññā mahāsudassanamahāyaññā vessantaramahāyaññāti aneke mahāyaññā pavattitā, sasabhūtena jalite aggikkhandhe attānaṃ niyyātentena sampattayācakānaṃ cittaṃ gahitaṃ. Dānañhi loke sakkasampattiṃ deti, mārasampattiṃ brahmasampattiṃ cakkavattisampattiṃ sāvakapāramiñāṇaṃ paccekabodhiñāṇaṃ abhisambodhiñāṇaṃ detī’’ti evamādinā dānaguṇappaṭisaṃyuttakathā.

    යස්‌මා පන දානං දදන්‌තො සීලං සමාදාතුං සක්‌කොති, තස්‌මා තදනන්‌තරං සීලකථං කථෙසි. දානඤ්‌හි නාම දක්‌ඛිණෙය්‍යෙසු හිතජ්‌ඣාසයෙන පූජනජ්‌ඣාසයෙන වා අත්‌තනො සන්‌තකස්‌ස පරෙසං පරිච්‌චජනං, තස්‌මා දායකො සත්‌තෙසු එකන්‌තහිතජ්‌ඣාසයො පුරිසපුග්‌ගලො, පරෙසං වා සන්‌තකං හරතීති අට්‌ඨානමෙතං. තස්‌මා දානං දදන්‌තො සීලං සමාදාතුං සක්‌කොතීති දානානන්‌තරං සීලං වුත්‌තං. අපිච දානකථා තාව පචුරජනෙසුපි පවත්‌තියා සබ්‌බසාධාරණත්‌තා සුකරත්‌තා සීලෙ පතිට්‌ඨානස්‌ස උපායභාවතො ච ආදිතො කථිතා. පරිච්‌චාගසීලො හි පුග්‌ගලො පරිග්‌ගහවත්‌ථූසු නිස්‌සඞ්‌ගභාවතො සුඛෙනෙව සීලානි සමාදියති, තත්‌ථ ච සුප්‌පතිට්‌ඨිතො හොති. සීලෙන දායකපටිග්‌ගාහකවිසුද්‌ධිතො පරානුග්‌ගහං වත්‌වා පරපීළානිවත්‌තිවචනතො කිරියධම්‌මං වත්‌වා අකිරියධම්‌මවචනතො භොගයසසම්‌පත්‌තිහෙතුං වත්‌වා භවසම්‌පත්‌තිහෙතුවචනතො ච දානකථානන්‌තරං සීලකථා කථිතා.

    Yasmā pana dānaṃ dadanto sīlaṃ samādātuṃ sakkoti, tasmā tadanantaraṃ sīlakathaṃ kathesi. Dānañhi nāma dakkhiṇeyyesu hitajjhāsayena pūjanajjhāsayena vā attano santakassa paresaṃ pariccajanaṃ, tasmā dāyako sattesu ekantahitajjhāsayo purisapuggalo, paresaṃ vā santakaṃ haratīti aṭṭhānametaṃ. Tasmā dānaṃ dadanto sīlaṃ samādātuṃ sakkotīti dānānantaraṃ sīlaṃ vuttaṃ. Apica dānakathā tāva pacurajanesupi pavattiyā sabbasādhāraṇattā sukarattā sīle patiṭṭhānassa upāyabhāvato ca ādito kathitā. Pariccāgasīlo hi puggalo pariggahavatthūsu nissaṅgabhāvato sukheneva sīlāni samādiyati, tattha ca suppatiṭṭhito hoti. Sīlena dāyakapaṭiggāhakavisuddhito parānuggahaṃ vatvā parapīḷānivattivacanato kiriyadhammaṃ vatvā akiriyadhammavacanato bhogayasasampattihetuṃ vatvā bhavasampattihetuvacanato ca dānakathānantaraṃ sīlakathā kathitā.

    සීලකථා නාම ‘‘සීලං නාමෙතං අවස්‌සයො පතිට්‌ඨා ආරම්‌මණං තාණං ලෙණං ගති පරායණං. සීලං නාමෙතං මම වංසො, අහං සඞ්‌ඛපාලනාගරාජකාලෙ භූරිදත්‌තනාගරාජකාලෙ චම්‌පෙය්‍යනාගරාජකාලෙ සීලවරාජකාලෙ මාතුපොසකහත්‌ථිරාජකාලෙ ඡද්‌දන්‌තහත්‌ථිරාජකාලෙති අනන්‌තෙසු අත්‌තභාවෙසු සීලං පරිපූරෙසිං. ඉධලොකපරලොකසම්‌පත්‌තීනඤ්‌හි සීලසදිසො අවස්‌සයො සීලසදිසා පතිට්‌ඨා ආරම්‌මණං තාණං ලෙණං ගති පරායණං නත්‌ථි, සීලාලඞ්‌කාරසදිසො අලඞ්‌කාරො නත්‌ථි, සීලපුප්‌ඵසදිසං පුප්‌ඵං නත්‌ථි, සීලගන්‌ධසදිසො ගන්‌ධො නත්‌ථි. සීලාලඞ්‌කාරෙන හි අලඞ්‌කතං සීලකුසුමපිළන්‌ධනං සීලගන්‌ධානුලිත්‌තං සදෙවකොපි ලොකො ඔලොකෙන්‌තො තිත්‌තිං න ගච්‌ඡතී’’ති එවමාදිසීලගුණප්‌පටිසංයුත්‌තකථා.

    Sīlakathā nāma ‘‘sīlaṃ nāmetaṃ avassayo patiṭṭhā ārammaṇaṃ tāṇaṃ leṇaṃ gati parāyaṇaṃ. Sīlaṃ nāmetaṃ mama vaṃso, ahaṃ saṅkhapālanāgarājakāle bhūridattanāgarājakāle campeyyanāgarājakāle sīlavarājakāle mātuposakahatthirājakāle chaddantahatthirājakāleti anantesu attabhāvesu sīlaṃ paripūresiṃ. Idhalokaparalokasampattīnañhi sīlasadiso avassayo sīlasadisā patiṭṭhā ārammaṇaṃ tāṇaṃ leṇaṃ gati parāyaṇaṃ natthi, sīlālaṅkārasadiso alaṅkāro natthi, sīlapupphasadisaṃ pupphaṃ natthi, sīlagandhasadiso gandho natthi. Sīlālaṅkārena hi alaṅkataṃ sīlakusumapiḷandhanaṃ sīlagandhānulittaṃ sadevakopi loko olokento tittiṃ na gacchatī’’ti evamādisīlaguṇappaṭisaṃyuttakathā.

    ඉදං පන සීලං නිස්‌සාය අයං සග්‌ගො ලබ්‌භතීති දස්‌සනත්‌ථං සීලානන්‌තරං සග්‌ගකථං කථෙසි. සග්‌ගකථා නාම ‘‘අයං සග්‌ගො නාම ඉට්‌ඨො කන්‌තො මනාපො , නිච්‌චමෙත්‌ථ කීළා, නිච්‌චං සම්‌පත්‌තියො ලබ්‌භන්‌ති, චාතුමහාරාජිකා දෙවා නවුතිවස්‌සසතසහස්‌සානි දිබ්‌බසුඛං දිබ්‌බසම්‌පත්‌තිං පටිලභන්‌ති, තාවතිංසා තිස්‌සො ච වස්‌සකොටියො සට්‌ඨි ච වස්‌සසතසහස්‌සානී’’ති එවමාදිසග්‌ගගුණපටිසංයුත්‌තකථා. සග්‌ගසම්‌පත්‌තිං කථයන්‌තානඤ්‌හි බුද්‌ධානං මුඛං නප්‌පහොති. වුත්‌තම්‌පි චෙතං ‘‘අනෙකපරියායෙන ඛො අහං, භික්‌ඛවෙ, සග්‌ගකථං කථෙය්‍ය’’න්‌තිආදි.

    Idaṃ pana sīlaṃ nissāya ayaṃ saggo labbhatīti dassanatthaṃ sīlānantaraṃ saggakathaṃ kathesi. Saggakathā nāma ‘‘ayaṃ saggo nāma iṭṭho kanto manāpo , niccamettha kīḷā, niccaṃ sampattiyo labbhanti, cātumahārājikā devā navutivassasatasahassāni dibbasukhaṃ dibbasampattiṃ paṭilabhanti, tāvatiṃsā tisso ca vassakoṭiyo saṭṭhi ca vassasatasahassānī’’ti evamādisaggaguṇapaṭisaṃyuttakathā. Saggasampattiṃ kathayantānañhi buddhānaṃ mukhaṃ nappahoti. Vuttampi cetaṃ ‘‘anekapariyāyena kho ahaṃ, bhikkhave, saggakathaṃ katheyya’’ntiādi.

    එවං සග්‌ගකථාය පලොභෙත්‌වා පුන හත්‌ථිං අලඞ්‌කරිත්‌වා තස්‌ස සොණ්‌ඩං ඡින්‌දන්‌තො විය අයම්‌පි සග්‌ගො අනිච්‌චො අද්‌ධුවො, න එත්‌ථ ඡන්‌දරාගො කාතබ්‌බොති දස්‌සනත්‌ථං ‘‘අප්‌පස්‌සාදා කාමා බහුදුක්‌ඛා බහුපායාසා, ආදීනවො එත්‌ථ භිය්‍යො’’තිආදිනා (ම. නි. 1.177; පාචි. 417) නයෙන කාමානං ආදීනවං ඔකාරං සංකිලෙසං කථෙසි. තත්‌ථ ආදීනවොති දොසො, අනිච්‌චතාදිනා අප්‌පස්‌සාදතාදිනා ච දූසිතභාවොති අත්‌ථො. අථ වා ආදීනං වාති පවත්‌තතීති ආදීනවො, පරමකපණතා. තථා ච කාමා යථාභූතං පච්‌චවෙක්‌ඛන්‌තානං පච්‌චුපතිට්‌ඨන්‌ති. ඔකාරොති ලාමකභාවො නිහීනභාවො අසෙට්‌ඨෙහි සෙවිතබ්‌බතා සෙට්‌ඨෙහි න සෙවිතබ්‌බතා ච. සංකිලෙසොති තෙහි සත්‌තානං සංකිලිස්‌සනං, විබාධෙතබ්‌බතා උපතාපෙතබ්‌බතාති අත්‌ථො.

    Evaṃ saggakathāya palobhetvā puna hatthiṃ alaṅkaritvā tassa soṇḍaṃ chindanto viya ayampi saggo anicco addhuvo, na ettha chandarāgo kātabboti dassanatthaṃ ‘‘appassādā kāmā bahudukkhā bahupāyāsā, ādīnavo ettha bhiyyo’’tiādinā (ma. ni. 1.177; pāci. 417) nayena kāmānaṃ ādīnavaṃ okāraṃ saṃkilesaṃ kathesi. Tattha ādīnavoti doso, aniccatādinā appassādatādinā ca dūsitabhāvoti attho. Atha vā ādīnaṃ vāti pavattatīti ādīnavo, paramakapaṇatā. Tathā ca kāmā yathābhūtaṃ paccavekkhantānaṃ paccupatiṭṭhanti. Okāroti lāmakabhāvo nihīnabhāvo aseṭṭhehi sevitabbatā seṭṭhehi na sevitabbatā ca. Saṃkilesoti tehi sattānaṃ saṃkilissanaṃ, vibādhetabbatā upatāpetabbatāti attho.

    එවං කාමාදීනවෙන තජ්‌ජෙත්‌වා නෙක්‌ඛම්‌මෙ ආනිසංසං පකාසෙසි. යත්‌තකා ච කාමෙසු ආදීනවා, පටිපක්‌ඛතො තත්‌තකාව නෙක්‌ඛම්‌මෙ ආනිසංසා. අපිච ‘‘නෙක්‌ඛම්‌මං නාමෙතං අසම්‌බාධං අසංකිලිට්‌ඨං, නික්‌ඛන්‌තං කාමෙහි, නික්‌ඛන්‌තං කාමසඤ්‌ඤාය, නික්‌ඛන්‌තං කාමවිතක්‌කෙහි, නික්‌ඛන්‌තං කාමපරිළාහෙහි, නික්‌ඛන්‌තං බ්‍යාපාරතො’’තිආදිනා නයෙන නෙක්‌ඛම්‌මෙ ආනිසංසං පකාසෙසි, පබ්‌බජ්‌ජාය ඣානාදීසු ච ගුණෙ විභාවෙසි වණ්‌ණෙසි. එත්‌ථ ච සග්‌ගං කථෙත්‌වා ස්‌වායං සග්‌ගො රාගාදීහි උපක්‌කිලිට්‌ඨො, සබ්‌බථාපි අනුපක්‌කිලිට්‌ඨො අරියමග්‌ගොති දස්‌සනත්‌ථං සග්‌ගානන්‌තරං මග්‌ගො කථෙතබ්‌බො. මග්‌ගඤ්‌ච කථෙන්‌තෙන තදධිගමුපායසන්‌දස්‌සනත්‌ථං සග්‌ගපරියාපන්‌නාපි පගෙව ඉතරෙ සබ්‌බෙපි කාමා නාම බහ්‌වාදීනවා අනිච්‌චා අද්‌ධුවා විපරිණාමධම්‌මාති කාමානං ආදීනවො, හීනා ගම්‌මා පොථුජ්‌ජනිකා අනරියා අනත්‌ථසඤ්‌හිතාති තෙසං ඔකාරො ලාමකභාවො, සබ්‌බෙපි භවා කිලෙසානං වත්‌ථුභූතාති තත්‌ථ සංකිලෙසො, සබ්‌බසංකිලෙසවිප්‌පමුත්‌තං නිබ්‌බානන්‌ති නෙක්‌ඛම්‌මෙ ආනිසංසො ච කථෙතබ්‌බොති කාමෙසු ආදීනවො ඔකාරො සංකිලෙසො නෙක්‌ඛම්‌මෙ ච ආනිසංසො පකාසිතොති දට්‌ඨබ්‌බං.

    Evaṃ kāmādīnavena tajjetvā nekkhamme ānisaṃsaṃ pakāsesi. Yattakā ca kāmesu ādīnavā, paṭipakkhato tattakāva nekkhamme ānisaṃsā. Apica ‘‘nekkhammaṃ nāmetaṃ asambādhaṃ asaṃkiliṭṭhaṃ, nikkhantaṃ kāmehi, nikkhantaṃ kāmasaññāya, nikkhantaṃ kāmavitakkehi, nikkhantaṃ kāmapariḷāhehi, nikkhantaṃ byāpārato’’tiādinā nayena nekkhamme ānisaṃsaṃ pakāsesi, pabbajjāya jhānādīsu ca guṇe vibhāvesi vaṇṇesi. Ettha ca saggaṃ kathetvā svāyaṃ saggo rāgādīhi upakkiliṭṭho, sabbathāpi anupakkiliṭṭho ariyamaggoti dassanatthaṃ saggānantaraṃ maggo kathetabbo. Maggañca kathentena tadadhigamupāyasandassanatthaṃ saggapariyāpannāpi pageva itare sabbepi kāmā nāma bahvādīnavā aniccā addhuvā vipariṇāmadhammāti kāmānaṃ ādīnavo, hīnā gammā pothujjanikā anariyā anatthasañhitāti tesaṃ okāro lāmakabhāvo, sabbepi bhavā kilesānaṃ vatthubhūtāti tattha saṃkileso, sabbasaṃkilesavippamuttaṃ nibbānanti nekkhamme ānisaṃso ca kathetabboti kāmesu ādīnavo okāro saṃkileso nekkhamme ca ānisaṃso pakāsitoti daṭṭhabbaṃ.

    කල්‌ලචිත්‌තන්‌ති කම්‌මනියචිත්‌තං, හෙට්‌ඨා පවත්‌තිතදෙසනාය අස්‌සද්‌ධියාදීනං චිත්‌තදොසානං විගතත්‌තා උපරිදෙසනාය භාජනභාවූපගමනෙන කම්‌මක්‌ඛමචිත්‌තන්‌ති අත්‌ථො. අස්‌සද්‌ධියාදයො වා යස්‌මා චිත්‌තස්‌ස රොගභූතා තදා තස්‌ස විගතා, තස්‌මා කල්‌ලචිත්‌තං අරොගචිත්‌තන්‌ති අත්‌ථො. දිට්‌ඨිමානාදිකිලෙසවිගමෙන මුදුචිත්‌තං, කාමච්‌ඡන්‌දාදිවිගමෙන විනීවරණචිත්‌තං, සම්‌මාපටිපත්‌තියං උළාරපීතිපාමොජ්‌ජයොගෙන උදග්‌ගචිත්‌තං. තත්‌ථ සද්‌ධාසම්‌පත්‌තියා පසන්‌නචිත්‌තං යදා භගවා අඤ්‌ඤාසීති සම්‌බන්‌ධො. අථ වා කල්‌ලචිත්‌තන්‌ති කාමච්‌ඡන්‌දවිගමෙන අරොගචිත්‌තං. මුදුචිත්‌තන්‌ති බ්‍යාපාදවිගමෙන මෙත්‌තාවසෙන අකඨිනචිත්‌තං. විනීවරණචිත්‌තන්‌ති උද්‌ධච්‌චකුක්‌කුච්‌චවිගමෙන වික්‌ඛෙපස්‌ස විගතත්‌තා තෙන අපිහිතචිත්‌තං. උදග්‌ගචිත්‌තන්‌ති ථිනමිද්‌ධවිගමෙන සම්‌පග්‌ගහවසෙන අලීනචිත්‌තං. පසන්‌නචිත්‌තන්‌ති විචිකිච්‌ඡාවිගමෙන සම්‌මාපටිපත්‌තියං අධිමුත්‌තචිත්‌තන්‌ති එවම්‌පෙත්‌ථ අත්‌ථො වෙදිතබ්‌බො. සාමුක්‌කංසිකාති සාමං උක්‌කංසිකා, අත්‌තනායෙව උද්‌ධරිත්‌වා ගහිතා, සයම්‌භූඤාණෙන දිට්‌ඨා අසාධාරණා අඤ්‌ඤෙසන්‌ති අත්‌ථො. කා ච පන සාති? අරියසච්‌චදෙසනා. තෙනෙවාහ ‘‘දුක්‌ඛං සමුදයං නිරොධං මග්‌ග’’න්‌ති.

    Kallacittanti kammaniyacittaṃ, heṭṭhā pavattitadesanāya assaddhiyādīnaṃ cittadosānaṃ vigatattā uparidesanāya bhājanabhāvūpagamanena kammakkhamacittanti attho. Assaddhiyādayo vā yasmā cittassa rogabhūtā tadā tassa vigatā, tasmā kallacittaṃ arogacittanti attho. Diṭṭhimānādikilesavigamena muducittaṃ, kāmacchandādivigamena vinīvaraṇacittaṃ, sammāpaṭipattiyaṃ uḷārapītipāmojjayogena udaggacittaṃ. Tattha saddhāsampattiyā pasannacittaṃ yadā bhagavā aññāsīti sambandho. Atha vā kallacittanti kāmacchandavigamena arogacittaṃ. Muducittanti byāpādavigamena mettāvasena akaṭhinacittaṃ. Vinīvaraṇacittanti uddhaccakukkuccavigamena vikkhepassa vigatattā tena apihitacittaṃ. Udaggacittanti thinamiddhavigamena sampaggahavasena alīnacittaṃ. Pasannacittanti vicikicchāvigamena sammāpaṭipattiyaṃ adhimuttacittanti evampettha attho veditabbo. Sāmukkaṃsikāti sāmaṃ ukkaṃsikā, attanāyeva uddharitvā gahitā, sayambhūñāṇena diṭṭhā asādhāraṇā aññesanti attho. Kā ca pana sāti? Ariyasaccadesanā. Tenevāha ‘‘dukkhaṃ samudayaṃ nirodhaṃ magga’’nti.

    සෙය්‍යථාපීතිආදිනා උපමාවසෙන තස්‌ස කිලෙසප්‌පහානං අරියමග්‌ගුප්‌පාදඤ්‌ච දස්‌සෙති. අපගතකාළකන්‌ති විගතකාළකං. සම්‌මදෙවාති සුට්‌ඨු එව. රජනන්‌ති නීලපීතාදිරඞ්‌ගජාතං. පටිග්‌ගණ්‌හෙය්‍යාති ගණ්‌හෙය්‍ය, පභස්‌සරං භවෙය්‍ය. තස්‌මිංයෙව ආසනෙති තස්‌සංයෙව නිසජ්‌ජායං. එතෙනස්‌ස ලහුවිපස්‌සකතා තික්‌ඛපඤ්‌ඤතා සුඛපටිපදඛිප්‌පාභිඤ්‌ඤතා ච දස්‌සිතා හොති. විරජන්‌තිආදි වුත්‌තනයමෙව. තත්‍රිදං උපමාසංසන්‌දනං – වත්‌ථං විය චිත්‌තං, වත්‌ථස්‌ස ආගන්‌තුකමලෙහි කිලිට්‌ඨභාවො විය චිත්‌තස්‌ස රාගාදිමලෙහි සංකිලිට්‌ඨභාවො, ධොවනසිලා විය අනුපුබ්‌බිකථා, උදකං විය සද්‌ධා, උදකෙන තෙමෙත්‌වා තෙමෙත්‌වා ඌසගොමයඡාරිකඛාරකෙහි කාළකපදෙසෙ සම්‌මද්‌දිත්‌වා වත්‌ථස්‌ස ධොවනපයොගො විය සද්‌ධාසිනෙහෙන තෙමෙත්‌වා තෙමෙත්‌වා සතිසමාධිපඤ්‌ඤාහි දොසෙ සිථිලෙ කත්‌වා සීලසුතාදිවිධිනා චිත්‌තස්‌ස සොධනෙ වීරියාරම්‌භො, තෙන පයොගෙන වත්‌ථෙ කාළකාපගමො විය වීරියාරම්‌භෙන කිලෙසවික්‌ඛම්‌භනං, රඞ්‌ගජාතං විය අරියමග්‌ගො, තෙන සුද්‌ධස්‌ස වත්‌ථස්‌ස පභස්‌සරභාවො විය වික්‌ඛම්‌භිතකිලෙසස්‌ස චිත්‌තස්‌ස මග්‌ගෙන පරියොදපනන්‌ති.

    Seyyathāpītiādinā upamāvasena tassa kilesappahānaṃ ariyamagguppādañca dasseti. Apagatakāḷakanti vigatakāḷakaṃ. Sammadevāti suṭṭhu eva. Rajananti nīlapītādiraṅgajātaṃ. Paṭiggaṇheyyāti gaṇheyya, pabhassaraṃ bhaveyya. Tasmiṃyeva āsaneti tassaṃyeva nisajjāyaṃ. Etenassa lahuvipassakatā tikkhapaññatā sukhapaṭipadakhippābhiññatā ca dassitā hoti. Virajantiādi vuttanayameva. Tatridaṃ upamāsaṃsandanaṃ – vatthaṃ viya cittaṃ, vatthassa āgantukamalehi kiliṭṭhabhāvo viya cittassa rāgādimalehi saṃkiliṭṭhabhāvo, dhovanasilā viya anupubbikathā, udakaṃ viya saddhā, udakena temetvā temetvā ūsagomayachārikakhārakehi kāḷakapadese sammadditvā vatthassa dhovanapayogo viya saddhāsinehena temetvā temetvā satisamādhipaññāhi dose sithile katvā sīlasutādividhinā cittassa sodhane vīriyārambho, tena payogena vatthe kāḷakāpagamo viya vīriyārambhena kilesavikkhambhanaṃ, raṅgajātaṃ viya ariyamaggo, tena suddhassa vatthassa pabhassarabhāvo viya vikkhambhitakilesassa cittassa maggena pariyodapananti.

    27. අස්‌සදූතෙති ආරුළ්‌හඅස්‌සෙ දූතෙ. ඉද්‌ධාභිසඞ්‌ඛාරන්‌ති ඉද්‌ධිකිරියං. අභිසඞ්‌ඛරෙසීති අභිසඞ්‌ඛරි, අකාසීති අත්‌ථො. කිමත්‌ථන්‌ති චෙ? උභින්‌නං පටිලභිතබ්‌බවිසෙසන්‌තරායනිසෙධනත්‌ථං. යදි හි සො පුත්‌තං පස්‌සෙය්‍ය, පුත්‌තස්‌සපි අරහත්‌තප්‌පත්‌ති සෙට්‌ඨිස්‌සපි ධම්‌මචක්‌ඛුපටිලාභො න සියා. අදිට්‌ඨසච්‌චොපි හි ‘‘දෙහි තෙ මාතුයා ජීවිත’’න්‌ති යාචන්‌තො කථඤ්‌හි නාම වික්‌ඛෙපං පටිබාහිත්‌වා භගවතො ධම්‌මදෙසනානුසාරෙන ඤාණං පෙසෙත්‌වා ධම්‌මචක්‌ඛුං පටිලභෙය්‍ය, යසො ච එවං තෙන යාචියමානො කථං තං වික්‌ඛෙපං පටිබාහිත්‌වා අරහත්‌තෙ පතිට්‌ඨහෙය්‍ය.

    27.Assadūteti āruḷhaasse dūte. Iddhābhisaṅkhāranti iddhikiriyaṃ. Abhisaṅkharesīti abhisaṅkhari, akāsīti attho. Kimatthanti ce? Ubhinnaṃ paṭilabhitabbavisesantarāyanisedhanatthaṃ. Yadi hi so puttaṃ passeyya, puttassapi arahattappatti seṭṭhissapi dhammacakkhupaṭilābho na siyā. Adiṭṭhasaccopi hi ‘‘dehi te mātuyā jīvita’’nti yācanto kathañhi nāma vikkhepaṃ paṭibāhitvā bhagavato dhammadesanānusārena ñāṇaṃ pesetvā dhammacakkhuṃ paṭilabheyya, yaso ca evaṃ tena yāciyamāno kathaṃ taṃ vikkhepaṃ paṭibāhitvā arahatte patiṭṭhaheyya.

    එතදවොචාති භගවතො ධම්‌මදෙසනං අබ්‌භනුමොදමානො එතං ‘‘අභික්‌කන්‌තං භන්‌තෙ’’තිආදිවචනං අවොච. අභික්‌කන්‌ත-සද්‌දො චායමිධ අබ්‌භනුමොදනෙ, තස්‌මා සාධු සාධු භන්‌තෙති වුත්‌තං හොති.

    Etadavocāti bhagavato dhammadesanaṃ abbhanumodamāno etaṃ ‘‘abhikkantaṃ bhante’’tiādivacanaṃ avoca. Abhikkanta-saddo cāyamidha abbhanumodane, tasmā sādhu sādhu bhanteti vuttaṃ hoti.

    ‘‘භයෙ කොධෙ පසංසායං, තුරිතෙ කොතූහලච්‌ඡරෙ;

    ‘‘Bhaye kodhe pasaṃsāyaṃ, turite kotūhalacchare;

    හාසෙ සොකෙ පසාදෙ ච, කරෙ ආමෙඩිතං බුධො’’ති. –

    Hāse soke pasāde ca, kare āmeḍitaṃ budho’’ti. –

    ඉමිනාව ලක්‌ඛණෙන ඉධ පසාදවසෙන පසංසාවසෙන චායං ද්‌වික්‌ඛත්‌තුං වුත්‌තොති වෙදිතබ්‌බො. සෙය්‍යථාපීතිආදිනා චතූහි උපමාහි භගවතො දෙසනං ථොමෙති. තත්‌ථ නික්‌කුජ්‌ජිතන්‌ති අධොමුඛඨපිතං, හෙට්‌ඨාමුඛජාතං වා. උක්‌කුජ්‌ජෙය්‍යාති උපරිමුඛං කරෙය්‍ය. පටිච්‌ඡන්‌නන්‌ති තිණපණ්‌ණාදිඡාදිතං. විවරෙය්‍යාති උග්‌ඝාටෙය්‍ය. මූළ්‌හස්‌සාති දිසාමූළ්‌හස්‌ස. මග්‌ගං ආචික්‌ඛෙය්‍යාති හත්‌ථෙ ගහෙත්‌වා ‘‘එස මග්‌ගො’’ති වදෙය්‍ය. අන්‌ධකාරෙති කාළපක්‌ඛචාතුද්‌දසී අඩ්‌ඪරත්‌ති ඝනවනසණ්‌ඩමෙඝපටලෙහි චතුරඞ්‌ගතමෙ.

    Imināva lakkhaṇena idha pasādavasena pasaṃsāvasena cāyaṃ dvikkhattuṃ vuttoti veditabbo. Seyyathāpītiādinā catūhi upamāhi bhagavato desanaṃ thometi. Tattha nikkujjitanti adhomukhaṭhapitaṃ, heṭṭhāmukhajātaṃ vā. Ukkujjeyyāti uparimukhaṃ kareyya. Paṭicchannanti tiṇapaṇṇādichāditaṃ. Vivareyyāti ugghāṭeyya. Mūḷhassāti disāmūḷhassa. Maggaṃ ācikkheyyāti hatthe gahetvā ‘‘esa maggo’’ti vadeyya. Andhakāreti kāḷapakkhacātuddasī aḍḍharatti ghanavanasaṇḍameghapaṭalehi caturaṅgatame.

    එවං දෙසනං ථොමෙත්‌වා ඉමාය දෙසනාය රතනත්‌තයෙ පසන්‌නචිත්‌තො පසන්‌නාකාරං කරොන්‌තො ‘‘එසාහ’’න්‌තිආදිමාහ. තත්‌ථ එසාහන්‌ති එසො අහං. උපාසකං මං භගවා ධාරෙතූති මං භගවා ‘‘උපාසකො අය’’න්‌ති එවං ධාරෙතු, ජානාතූති අත්‌ථො. අජ්‌ජතග්‌ගෙති එත්‌ථායං අග්‌ග-සද්‌දො ආදිඅත්‌ථෙ, තස්‌මා අජ්‌ජතග්‌ගෙති අජ්‌ජතං ආදිං කත්‌වාති එවමත්‌ථො වෙදිතබ්‌බො. අජ්‌ජතන්‌ති අජ්‌ජභාවං. ‘‘අජ්‌ජදග්‌ගෙ’’ති වා පාඨො, -කාරො පදසන්‌ධිකරො, අජ්‌ජ අග්‌ගං කත්‌වාති අත්‌ථො. පාණුපෙතන්‌ති පාණෙහි උපෙතං. යාව මෙ ජීවිතං පවත්‌තති, තාව උපෙතං, අනඤ්‌ඤසත්‌ථුකං තීහි සරණගමනෙහි සරණං ගතං උපාසකං කප්‌පියකාරකං මං භගවා ධාරෙතු ජානාතු. අහඤ්‌හි සචෙපි මෙ තිඛිණෙන අසිනා සීසං ඡින්‌දෙය්‍ය, නෙව බුද්‌ධං ‘‘න බුද්‌ධො’’ති වා, ධම්‌මං ‘‘න ධම්‌මො’’ති වා, සඞ්‌ඝං ‘‘න සඞ්‌ඝො’’ති වා වදෙය්‍යන්‌ති එවං අත්‌තසන්‌නිය්‍යාතනෙන සරණං අගමාසි. එවං ‘‘අභික්‌කන්‌ත’’න්‌තිආදීනං අනුත්‌තානපදත්‌ථො වෙදිතබ්‌බො, විත්‌ථාරො පන හෙට්‌ඨා වෙරඤ්‌ජකණ්‌ඩවණ්‌ණනායං ආගතොයෙවාති ඉධ න දස්‌සිතො.

    Evaṃ desanaṃ thometvā imāya desanāya ratanattaye pasannacitto pasannākāraṃ karonto ‘‘esāha’’ntiādimāha. Tattha esāhanti eso ahaṃ. Upāsakaṃ maṃ bhagavā dhāretūti maṃ bhagavā ‘‘upāsako aya’’nti evaṃ dhāretu, jānātūti attho. Ajjataggeti etthāyaṃ agga-saddo ādiatthe, tasmā ajjataggeti ajjataṃ ādiṃ katvāti evamattho veditabbo. Ajjatanti ajjabhāvaṃ. ‘‘Ajjadagge’’ti vā pāṭho, da-kāro padasandhikaro, ajja aggaṃ katvāti attho. Pāṇupetanti pāṇehi upetaṃ. Yāva me jīvitaṃ pavattati, tāva upetaṃ, anaññasatthukaṃ tīhi saraṇagamanehi saraṇaṃ gataṃ upāsakaṃ kappiyakārakaṃ maṃ bhagavā dhāretu jānātu. Ahañhi sacepi me tikhiṇena asinā sīsaṃ chindeyya, neva buddhaṃ ‘‘na buddho’’ti vā, dhammaṃ ‘‘na dhammo’’ti vā, saṅghaṃ ‘‘na saṅgho’’ti vā vadeyyanti evaṃ attasanniyyātanena saraṇaṃ agamāsi. Evaṃ ‘‘abhikkanta’’ntiādīnaṃ anuttānapadattho veditabbo, vitthāro pana heṭṭhā verañjakaṇḍavaṇṇanāyaṃ āgatoyevāti idha na dassito.

    28. භූමිං පච්‌චවෙක්‌ඛන්‌තස්‌සාති අත්‌තනා දිට්‌ඨමත්‌ථං පච්‌චවෙක්‌ඛන්‌තස්‌ස. ඉද්‌ධාභිසඞ්‌ඛාරං පටිප්‌පස්‌සම්‌භෙසීති යථා තං සෙට්‌ඨි ගහපති තත්‌ථ නිසින්‌නොව යසං කුලපුත්‌තං පස්‌සති, තථා අධිට්‌ඨාසීති අත්‌ථො. අධිවාසෙතූති සම්‌පටිච්‌ඡතු. අජ්‌ජතනායාති යං මෙ තුම්‌හෙසු සක්‌කාරං කරොතො අජ්‌ජ භවිස්‌සති පුඤ්‌ඤඤ්‌ච පීතිපාමොජ්‌ජඤ්‌ච, තදත්‌ථාය. අධිවාසෙසි භගවා තුණ්‌හීභාවෙනාති භගවා කායඞ්‌ගං වා වාචඞ්‌ගං වා අචොපෙත්‌වා අබ්‌භන්‌තරෙයෙව ඛන්‌තිං කරොන්‌තො තුණ්‌හීභාවෙන අධිවාසෙසි, සෙට්‌ඨිස්‌ස අනුග්‌ගහත්‌ථං මනසාව සම්‌පටිච්‌ඡීති වුත්‌තං හොති. ‘‘එහි භික්‌ඛූ’’ති භගවා අවොචාති තස්‌ස කිර ඉද්‌ධිමයපත්‌තචීවරස්‌ස උපනිස්‌සයං ඔලොකෙන්‌තො අනෙකාසු ජාතීසු චීවරාදිඅට්‌ඨපරික්‌ඛාරදානං දිස්‌වා ‘‘එහි භික්‌ඛූ’’ති අවොච. සො තාවදෙව භණ්‌ඩු කාසාවවසනො අට්‌ඨහි භික්‌ඛුපරික්‌ඛාරෙහි සරීරෙ පටිමුක්‌කෙහෙව වස්‌සසට්‌ඨිකත්‌ථෙරො විය භගවන්‌තං නමස්‌සමානොව නිසීදි. යො හි චීවරාදිකෙ අට්‌ඨ පරික්‌ඛාරෙ පත්‌තචීවරමෙව වා සොතාපන්‌නාදිඅරියස්‌ස පුථුජ්‌ජනස්‌සෙව වා සීලසම්‌පන්‌නස්‌ස දත්‌වා ‘‘ඉදං පරික්‌ඛාරදානං අනාගතෙ එහිභික්‌ඛුභාවාය පච්‌චයො හොතූ’’ති පත්‌ථනං පට්‌ඨපෙති, තස්‌ස තං සති අධිකාරසම්‌පත්‌තියං බුද්‌ධානං සම්‌මුඛීභාවෙ ඉද්‌ධිමයපරික්‌ඛාරලාභාය සංවත්‌තතීති වෙදිතබ්‌බං.

    28.Bhūmiṃ paccavekkhantassāti attanā diṭṭhamatthaṃ paccavekkhantassa. Iddhābhisaṅkhāraṃ paṭippassambhesīti yathā taṃ seṭṭhi gahapati tattha nisinnova yasaṃ kulaputtaṃ passati, tathā adhiṭṭhāsīti attho. Adhivāsetūti sampaṭicchatu. Ajjatanāyāti yaṃ me tumhesu sakkāraṃ karoto ajja bhavissati puññañca pītipāmojjañca, tadatthāya. Adhivāsesi bhagavā tuṇhībhāvenāti bhagavā kāyaṅgaṃ vā vācaṅgaṃ vā acopetvā abbhantareyeva khantiṃ karonto tuṇhībhāvena adhivāsesi, seṭṭhissa anuggahatthaṃ manasāva sampaṭicchīti vuttaṃ hoti. ‘‘Ehi bhikkhū’’ti bhagavā avocāti tassa kira iddhimayapattacīvarassa upanissayaṃ olokento anekāsu jātīsu cīvarādiaṭṭhaparikkhāradānaṃ disvā ‘‘ehi bhikkhū’’ti avoca. So tāvadeva bhaṇḍu kāsāvavasano aṭṭhahi bhikkhuparikkhārehi sarīre paṭimukkeheva vassasaṭṭhikatthero viya bhagavantaṃ namassamānova nisīdi. Yo hi cīvarādike aṭṭha parikkhāre pattacīvarameva vā sotāpannādiariyassa puthujjanasseva vā sīlasampannassa datvā ‘‘idaṃ parikkhāradānaṃ anāgate ehibhikkhubhāvāya paccayo hotū’’ti patthanaṃ paṭṭhapeti, tassa taṃ sati adhikārasampattiyaṃ buddhānaṃ sammukhībhāve iddhimayaparikkhāralābhāya saṃvattatīti veditabbaṃ.

    29. පණීතෙනාති උත්‌තමෙන. සහත්‌ථාති සහත්‌ථෙන. සන්‌තප්‌පෙත්‌වාති සුට්‌ඨු තප්‌පෙත්‌වා, පරිපුණ්‌ණං සුහිතං යාවදත්‌ථං කත්‌වා. සම්‌පවාරෙත්‌වාති සුට්‌ඨු පවාරෙත්‌වා, අලං අලන්‌ති හත්‌ථසඤ්‌ඤාය පටික්‌ඛිපාපෙත්‌වා. භුත්‌තාවින්‌ති භුත්‌තවන්‌තං . ඔනීතපත්‌තපාණින්‌ති පත්‌තතො ඔනීතපාණිං, අපනීතහත්‌ථන්‌ති වුත්‌තං හොති. ‘‘ඔනිත්‌තපත්‌තපාණි’’න්‌තිපි පාඨො, තස්‌සත්‌ථො – ඔනිත්‌තං නානාභූතං විනාභූතං පත්‌තං පාණිතො අස්‌සාති ඔනිත්‌තපත්‌තපාණි, තං ඔනිත්‌තපත්‌තපාණිං, හත්‌ථෙ ච පත්‌තඤ්‌ච ධොවිත්‌වා එකමන්‌තං පත්‌තං නික්‌ඛිපිත්‌වා නිසින්‌නන්‌ති අත්‌ථො. එකමන්‌තං නිසීදිංසූති භගවන්‌තං එවංභූතං ඤත්‌වා එකස්‌මිං ඔකාසෙ නිසීදිංසූති අත්‌ථො. ධම්‌මියා කථායාතිආදීසු තඞ්‌ඛණානුරූපාය ධම්‌මියා කථාය දිට්‌ඨධම්‌මිකසම්‌පරායිකඅත්‌ථං සන්‌දස්‌සෙත්‌වා කුසලෙ ච ධම්‌මෙ සමාදපෙත්‌වා තත්‌ථ ච නං සමුත්‌තෙජෙත්‌වා සඋස්‌සාහං කත්‌වා තාය ච සඋස්‌සාහතාය අඤ්‌ඤෙහි ච විජ්‌ජමානගුණෙහි සම්‌පහංසෙත්‌වා ධම්‌මරතනවස්‌සං වස්‌සිත්‌වා උට්‌ඨායාසනා පක්‌කාමි.

    29.Paṇītenāti uttamena. Sahatthāti sahatthena. Santappetvāti suṭṭhu tappetvā, paripuṇṇaṃ suhitaṃ yāvadatthaṃ katvā. Sampavāretvāti suṭṭhu pavāretvā, alaṃ alanti hatthasaññāya paṭikkhipāpetvā. Bhuttāvinti bhuttavantaṃ . Onītapattapāṇinti pattato onītapāṇiṃ, apanītahatthanti vuttaṃ hoti. ‘‘Onittapattapāṇi’’ntipi pāṭho, tassattho – onittaṃ nānābhūtaṃ vinābhūtaṃ pattaṃ pāṇito assāti onittapattapāṇi, taṃ onittapattapāṇiṃ, hatthe ca pattañca dhovitvā ekamantaṃ pattaṃ nikkhipitvā nisinnanti attho. Ekamantaṃ nisīdiṃsūti bhagavantaṃ evaṃbhūtaṃ ñatvā ekasmiṃ okāse nisīdiṃsūti attho. Dhammiyā kathāyātiādīsu taṅkhaṇānurūpāya dhammiyā kathāya diṭṭhadhammikasamparāyikaatthaṃ sandassetvā kusale ca dhamme samādapetvā tattha ca naṃ samuttejetvā saussāhaṃ katvā tāya ca saussāhatāya aññehi ca vijjamānaguṇehi sampahaṃsetvā dhammaratanavassaṃ vassitvā uṭṭhāyāsanā pakkāmi.

    යසස්‌ස පබ්‌බජ්‌ජාකථාවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Yasassa pabbajjākathāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi / 7. පබ්‌බජ්‌ජාකථා • 7. Pabbajjākathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / පබ්‌බජ්‌ජාකථාවණ්‌ණනා • Pabbajjākathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / පබ්‌බජ්‌ජාකථාවණ්‌ණනා • Pabbajjākathāvaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact