Philosophy and Religion / Yoga Vāsistha / Yoga-Vāsistha (4): Sthiti-Prakarana |
Válmiki
Yoga-Vāsistha, Book 4: Sthiti-Prakarana (On Ontology or Existence). Chapter 8 - Transmigrations of Śukra
Vasistha related: Thus the son of Bhrgu, believed himself to be in the enjoyment of heavenly pleasures, in his ideal reveries.
He thought of enjoying the company of his beloved, bedecked with garlands of mandāra flowers, and inebriated with the drink of ambrosial draughts, like the full-moon accompanied by the evening star.
He roved about the ideal lake of heaven (Mānasarovara), filled with golden lotuses, and frequented by the giddy swans and gabbling geese or hansas of heaven; and roamed beside the bank of the celestial river (Mandākinī), in company with the coristers 1.
He drank the sweet nectarous juice beaming as moon-beams in company with the gods; and reposed under the arbours of the groves, formed by the shaking branches of pārijāta plants.
He amused himself with his favourite Vidyādharīs, in swinging himself in the hanging cradles, formed by the shady creepers of the arbour, and screening him from the vernal sunbeams.
The parterres of Nandana gardens were trodden down under the feet of the fellow followers of Siva, as when the ocean was churned by the mandāra mountain.
The tender weeds and willows growing as golden shrubberies, and tangled bushes in the beach of the river, were trampled under the legs of heated elephants, as when they infest the lotus lakes on Meru, 2.
Associated by his sweet-heart, he passed the moon-light nights in the forest groves of Kailāsa, attending to the songs and music of heavenly choristers.
Roaming on the table-lands of Gandha-mādana mountain, he decorated his beloved with lotus-garlands from her head to foot.
He roved with her to the polar mountain which is full of wonders, as having darkness on one side and lighted on the other. Here they sported together with their tender smiles and fond caresses and embrace.
He thought he remained in a celestial abode beside the marshy lands of Mandāra, for a period of full sixty years; and passed his time in the company of the fauna of the place.
He believed he passed half a yuga with his helpmate, on the border of the milky ocean, and associated with the maritime people and islanders of that ocean.
He next thought to live in a garden at the city of the Gandharvas, where he believed to have lived for an immeasurable period like the genius of Time himself, who is the producer of an infinity of worlds.
He was again translated to the celestial seat of Indra, where he believed to have resided for many cycles of the quadruple yuga ages with his mistress.
It was at the end of the merit of their acts, that they were doomed to return on earth, shorn of their heavenly beauty and the fine features of their persons.
Being deprived of his heavenly seat and vehicle, and bereft of his godlike form and features; Śukra was overcome by deep sorrow, like a hero falling in the field of warfare.
His great grief at his fall from heaven to earth, broke his frame as it were into a hundred fragments; like a waterfall falling on the stony ground, and breaking into a hundred rills below.
They with their emaciated bodies and sorrowful minds, wandered about in the air, like birds without their nest.
Afterwards their disembodied minds entered into the net-work of lunar beams, and then in the form of molten frost or rain water, they grew the vegetables on earth.
Some of these vegetables were concocted, and then eaten by a Brāhmana in the land of Daśārna or confluence of the ten streams. The substance of Śukra was changed to the semen of the Brāhmana, and then conceived as a son by his wife.
The boy was trained up in the society of the munis to the practice of rigorous austerities, and he dwelt in the forests of Meru for a whole manwantara, observant of his holy rites.
There he gave birth to a male child of human figure in a doe (to which his mistress was transformed in her next birth), and became exceedingly fond of the boy, to the neglect of his sacred duties.
He constantly prayed for the long life, wealth and learning of his darling, and thus forsook the constancy of his faith and reliance in Providence. 3
Thus his falling off from the thought of heaven, to those of the earthly aggrandisement of his son, made his shortened life an easy prey to death, as the inhaling of air by the. serpent. 4
His worldly thoughts having vitiated his understanding, caused him to be reborn as the son of the Madra king, and succeed to him in the kingdom f the Madras (Madura-Madras).
Having long reigned in his kingdom of Madras by exterpation of all his enemies, he was overtaken at last by old age, as the lotus-flower is stunted by the frost.
The King of Madras, was released of his kingly person by his desire of asceticism; whereby he became the son of an anchorite in next-birth, in order to perform his austerities.
He retired to the bank of the meandering river of the Ganges, and there betook himself to his devotion; being devoid of all his worldly anxieties and cares.
Thus the son of Bhrgu, having passed in various forms in his successive births, according to the desire of his heart; remained at last as a fixed arbour on the bank of a running stream.
Footnotes
1. Cāranas, and Kinnaras of paradise.
2. Lotuses growing in the lakes of mountainous regions
3. Longevity, prosperity and capacity for learning, are the triple blessings of civil life, instead of austerity, purity and self resignation of painful asceticism.
4. It is said thai the serpent lives upon air, which it takes in freely in want of any other food.