Philosophy and Religion / Yoga Vāsistha / Yoga-Vāsistha (6.1): Nirvāna-Prakarana |
Válmiki
Yoga-Vāsistha, Book 6: Nirvāna-Prakarana (On ultimate extinction). Chapter 12 - Reanoning on the doubts of the Living Liberation
Vasistha said- Great minded men that are certain of these truths, are purified from their sins, and finding their tranquility in, the reliance on truth, enjoy the delight of the even equanimity of their souls, both in their prosperity and adversity. 1
So the wise men of perfect understanding, being evenly dispassionate in their minds; feel themselves neither glad nor sad, either in the enjoyment or deprivation of their lives. 2
They remain as unseen and marvellously mighty, as the arms of Nārayana (god); and as straight and firm and yet as low and fragile as the body and broken rocks of mount Meru on earth.
They roam about at pleasure in woodlands and over islands and amidst cities also, and like the gods of paradise they wander about the beautiful groves and sceneries of nature.
They roved in flowery gardens shaken by the playful breezes, and also in the romantic forests on the skirts and tops of mountains.
They conquer also their enemies, and reign in their realms with the couri and umbrella ensigns of their royalty; they enjoy the various produce the wealth of their kingdom, and observe the various customs and usages of their country. 3
They follow all the rules and rites, established by the laws of their countries; and incalculated as duties for the observance of all.
They do not disdain to taste the pleasures, that would make the beauties smile at; nor are they averse to the enjoyment of luxuries, that they can rightly use and enjoy.
They smell the fragrance of mandāra-flowers, and taste the sweet juice of mango-fruits; they regale themselves with the sweet songs of Apsaras, and revel in the arbours of Nandana or pleasure garden.
They never disregard the duties that bind all mankind to them, nor neglect to perform the sacrifices and observe the ordinances that are imperious on domestic life.
But they are saved from falling into dangers and evils of all kinds, and escape the danger of falling under the feet of murderous elephants, and avoid the uproar of trumpets and the imminent death in battle-fields. 4
They abide with those that are afflicted in their hearts, as among the marauding plunderers of the country; they dwell among the oppressed cowardly people, as also amongst their oppressors. Thus they are conversant with the practices of all opposing parties, without mixing with any one of them.
But their minds are clear of doubts and free from errors unaffected by passions and affections, and unattached to any person or thing. They are quite discrete and disengaged, free and liberated, tranquil and serene, inclined to goodness reclining and resting in Supreme spirit.
They are never immersed in great dangers, nor are they ever involved in very great difficulties. But remain as the boundary mountains, remaining unimmersed amidst the water of circumjacent lake.
They are never elated with joy, at the fluctuating favours of fond and fascinating fortune; nor are they swollen, like the sea at the increasing digits of the moon.
They do fade away under sorrow or sickness, like plant under the scorching sun-beams, nor they refreshed by refreshments, like medicinal plants under the refreshing dews of night.
They are employed calmly and without anxiety in the discharge of their duties and in the acts of fruition karma, and neither long for nor relinquish the fruition, which is attendant upon them. 5
They are neither elated with the success of their undertakings, nor are they depressed by the mishap of their efforts, they are not joyous at their joy and hey-day, nor do they under danger and difficulty.
They do not droop down under despondence, nor are they dejected in despair, they are not merry in their prosperity, nor do they wail and weep in their adversity.
They discharge their customary duties as prescribed by law and usage, but their minds remain as firm and unmoved, as a mountain at all the efforts of the body.
Nor Rāma! Remove your sight for your own egoism, and keep it fixed on the true ego which is a destroyer of all sins; and then go on with your ordinary course of conduct as you may like.
Look at these creations and their various creatures, as they have existed in their successive stages and phases; but do you remain as firm as rock and as deep as the sea, and get rid of your errors. 6
Know this grand hole as the reflexion of one sole Intellect, beside which there is nothing as a reality or unreality, or as some thing or nothing. 7
Rāma! have your greatness as the great Brahmā, and preserve the dignity of human nature about you; reject all whatever as unworthy of you, and with an unattached heart to everything, manage yourself with gentleness everywhere, and thus pass the days here. 8
Why do you weep with your heart full of sorrow and grief, and why do you lament like the deluded, and why rove you with your wandering mind, like a swimming straw to the whistling eddy.
Rāma replied- Verily sir, the dart of my doubts is now rubbed out of my mind, and my heart is awakened to its good senses by the kindness, as the lotus is enlivened by your rising sun-light.
My errors are dispersed as the morning fog in autumn; and my doubts are set down by your lectures; which I will always adhere to.
I am now set free from the follies of pride, vanity, envy and insensibility; and I feel lasting spiritual joy rising within me after the subsidence of all my sorrows. And now if you are not tired, please deliver your lectures with your clear understanding, and I will follow and practice them without fear or hesitation.
Footnotes
1. Truthfulness and equanimity are god like attributes
2. which are alike to them, because death is but the beginning or continuance of life in another state or world
3. The wise man freely enjoy all things without being bound into them
4. Wise men avoid the dangers to which the ignorant are liable
5. They do what is to be done, not for reward but as a matter of course
6. Your observation of nature can only remove your errors
7. Jo kuch hai ohi hai, nehinaur kuch he. Whatever there is, the himself, and there is nil beside his ens or self
8. As an heir of eternity