Philosophy and Religion / Yoga Vāsistha / Yoga-Vāsistha (6.1): Nirvāna-Prakarana |
Válmiki
Yoga-Vāsistha, Book 6: Nirvāna-Prakarana (On ultimate extinction). Chapter 26 - Relation of the Cause of Longevity
Bhuśunda continued- This is the tranquility of the mind, which I have attained by degrees, by means of my meditation of the nature and course of the vital breath in myself.
I sit quiet at all times, with view fixed at the movement of my breath; and never stir a moment from my meditative mood, though the (mount) Meru may shake under me. 1
Whether I am awake or asleep, or move about or remain unmoved in my seat, I am never at a loss of this meditation even in dream, nor does it slide a moment from my steadfast mind. 2
I am always calm and quiet and ever-steady and sedate, in this ever varying and unsteady world; I remain always with my face turned inward in myself, and fixed firmly in the object I have at heart. 3
The breeze may cease to blow, and the waters may stop to flow; but nothing can prevent my breathing and meditation of them, nor do I remember ever to live without them. 4
By attending to the course of my inhaling and exhaling breaths of life, I have come to the sight of the soul 5, and have thereby become freed from sorrow by seeing the prime soul of all souls. 6
The earth has been sinking and rising repeatedly, since the great deluge, and I have been witnessing the submersion and emersion of things, and the perdition and reproduction of beings, without any change of the sedateness of my soul and mind.
I never think of the past and future, my sight is fixed only on the present, and my mind sees the remote past and future as ever present before it. 7
I am employed in the business that presents itself to me, and never care for their toil nor care their reward. I live as one in sleep and solely with myself: 8.
I examine all what is and is not, and what we have or have not, and consider likewise all our desires and their objects; and finding them to be but frailties and vanities. I refrain from their pursuit and remain unvexed by their cares forever.
I watch the course of my inspiration and expiration, and behold the presence of the super excellent (Brahmā) at their confluence; whereby I rest satisfied in myself, and enjoy my long life without any sorrow or sickness.
This boon have I gained this day, and that better one shall I have on another, are the ruinous thoughts of mortal men, and unknown to me whereby I have so long living and unailing.
I never praise or dispraise any act of myself or others, and this indifference of mine to all concerns; hath brought me to this happy state of careless longevity. 9
My mind is neither elated by success, nor it is depressed by adversity, but preserves its equanimity at all times, and is what has brought this happy state on me. 10
I have resorted to my religious relinquishment of the world, and to my apathy to all things at all times; I have also abandoned the desire of sensuous life and sensible objects, and these have set me free from death and disease.
I have freed my mind, O great Muni! from its faults of fickleness and curiosity, and have set it above sorrow and anxiety, it has become deliberate calm and quiet, and this has made me long-live and unsickly.
I see all things in an equal light, whether it be a beauty or a spectre, a piece of wood or stone, a straw or a rock, or whether it is the air, water or fire, and it is this equanimity of mine, has made me sane and sound in every state of life.
I do not thing about what I have done today, and what I shall have to do tomorrow, nor do I ail under the fever of vain thoughts regarding the past and future, and this has kept me forever sound and sane.
I am neither afraid of death, disease or old age, nor am I elated with the idea of getting a kingdom in my possession; and this indifference of mine to thought of good or evil, is the cause of my length of my life and the soundness of my body and mind.
I do not regard, O Brāhman! any one either in the light of a friend or foe to me; and this equality of my knowledge of all persons, is the cause of my long life and want of my complaint.
I regard all existence as the reflexion of the self existent one, who is all in all and without his beginning and end; I know myself as the very intellect, and this is the cause of my diuturnity and want of disease and decay.
Whether when I get or give away anything, or when I walk or sit, or rise and breathe, or am asleep or awake; I never think myself as the gross body but its pure intelligence, and this made me diuturnal and durable forever. 11
I think myself as quite asleep, and believe this world with all its bustle to be nothing in reality 12; and this has made long-lived and undecaying.
I take the good and bad accidents of life, occurring at their stated times, to be all alike to me, like my two arms both of which are serviceable to me; and has made me longeval and imperishable.
With my fixed attention, and the cool clearness of my mental vision, I see all things in their favourable light, 13; I see all things as even and equal, and this view of them in the same light, has made me lasting and wasteless. 14
This material body of mine to which I bear my moiety, is never viewed by me in the light of my ego; and this has made me undying and undecaying. 15
Whatever I do and take to my food, I never take them to my heart; my mind is freed from the acts of my body, and this freedom of myself from action, has caused my undecaying longevity. 16
Whenever, O Sage, I come to know the truth, I never feel proud of my knowledge, but desire to learn more about it; and this increasing desire of knowledge, has increased my life without its concomitant infirmity. 17
Though possessed of power, I never use it to do wrong or injure to another; and though wronged by any one, I am never sorry for the same; and though ever so poor, I never crave any thing of any body; this hath prolonged my life and kept safe and sound. 18
I see in these visible forms the intellect that abides all bodies, and as I behold all these existent bodies in an equal light, I enjoy an undecaying longevity.
I am so composed in my mind, that I never allow its faculties, to be entangled in the snare of worldly desires and expectations; nor do I allow these to touch even my heart, and this conferred on me the bliss of my unfading longevity.
I examine both worlds as two globe placed in my hands, and I find the non-existence of the visible world as it appears to a sleeping man; while the spiritual and invisible world appear full open to my view, as it does to a waking person, and this sight of mine has made rye as immortal as the world of immortality.
I behold the past, present and future as set before me; and I see all that is dead and decayed, and all that is gone and forgotten, as presented a new in my presence. This prospect of all keeps me alive and afresh to them alike.
I fell myself happy at the happiness of others, and am sorry to see the misery of other people; and this universal fellow feeling of mine with the weal and woe of my fellow creatures, has kept me alive and afresh at all times.
I remain unmoved as a rock in my adversity, and am friendly to every one in my prosperity; I am never moved by want or affluence, and this steadiness of mine is the cause of my undecaynd longevity.
That I am neither related to nor belong to anybody, nor that any one is either related or belong to me; is the firm conviction that has laid hold of my mind, and made me live long without feeling sick or sorry for another.
It is my belief that I am the Ego with the world, and with all its space and time also, and that I am the same with the living soul and all its actions; and this faith of mine has made me longeval and undecaying.
Its my belief that I am the same Intelligence, which shows itself in the pot and picture; and which dwells in the sky above and in the woods below. What all this is full of intelligence is my firm reliance, and this has made me long abiding and free from decay.
It is thus, O great sage! that I reside amidst the receptacle of the three worlds, as a bee abides in the cell of a lotus flower, and am renowned in the world as the perennial crow Bhuśanda by name.
I am destined to dwell here forever in order to behold.the visible world, rising and falling in tumultuous confusion, in the infinite ocean of the immense Brahmā, and assuming their various forms like the waves of the sea at their alternate rise and fall for all eternity.
Footnotes
1. Here Meru is not a mountain as considered by the translator as well as many other scholars. Meru is the lithosphere that energed from the hydrophere. Today's Meru of Marusthala is the corrupted form of Meru.
2. For who can ever live without breathing, or be unconscious of its ceaseless course, or that the breath is both the cause and measure of life
3. This is the soul-the life of the life situated in the heart. (Antarmukha means introvert.)
4. The gloss explains by metonymy the air to mean the planetary sphere, which rests and moves in it, the waters as the ever flowing currents of rivers, and the samācdhi
meditation as composed of breath and thought, to be incontinuous motion and resistless in their course
5. which is their life
6. The highest soul of god
7. Meditation makes a man a seer of all time
8. This is the state of Kaivalya or soliety
9. Platonic imperturbability
10. A sane and sound old age
11. The intelligent soul never dies
12. but the false appearance of a dream
13. that they are all good, and adapted to their various uses
14. "(So says the Bharata: all crookedness leads to death, and evenness to the one even Brahmā)."
15. The deathless soul is the non-ego, and the dying body the ego
16. Because action being the measure of life, its want must make it measureless and imperishable
17. Knowledge is unlimited, and one needs be immortal in order to know all
18. It is what is inadicated in the Christian charity and Ghandian way of life not to retaliate an injury, but rather to turn to him the right cheek who has slapped on the left