Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    සංයුත්ත නිකාය 17.35

    The Related Suttas Collection 17.35

    4. චතුත්ථවග්ග

    Chapter Four

    අචිරපක්කන්තසුත්ත

    Shortly After He Left

    ඒකං සමයං භගවා රාජගහේ විහරති ගිජ්ඣකූටේ පබ්බතේ අචිරපක්කන්තේ දේවදත්තේ. තත්‍ර ඛෝ භගවා දේවදත්තං ආරබ්භ භික්ඛූ ආමන්තේසි:

    At one time the Buddha was staying near Rājagaha, on the Vulture’s Peak Mountain, not long after Devadatta had left. There the Buddha spoke to the bhikkhus about Devadatta:

    “අත්තවධාය, භික්ඛවේ, දේවදත්තස්ස ලාභසක්කාරසිලෝකෝ උදපාදි, පරාභවාය දේවදත්තස්ස ලාභසක්කාරසිලෝකෝ උදපාදි.

    “Possessions, honor, and popularity came to Devadatta for his own ruin and downfall.

    සේය්‍යථාපි, භික්ඛවේ, කදලී අත්තවධාය ඵලං දේති, පරාභවාය ඵලං දේති; ඒවමේව ඛෝ, භික්ඛවේ, අත්තවධාය දේවදත්තස්ස ලාභසක්කාරසිලෝකෝ උදපාදි, පරාභවාය දේවදත්තස්ස ලාභසක්කාරසිලෝකෝ උදපාදි. සේය්‍යථාපි, භික්ඛවේ, වේළු අත්තවධාය ඵලං දේති, පරාභවාය ඵලං දේති; ඒවමේව ඛෝ, භික්ඛවේ, අත්තවධාය දේවදත්තස්ස ලාභසක්කාරසිලෝකෝ උදපාදි, පරාභවාය දේවදත්තස්ස ලාභසක්කාරසිලෝකෝ උදපාදි. සේය්‍යථාපි, භික්ඛවේ, නළෝ අත්තවධාය ඵලං දේති, පරාභවාය ඵලං දේති; ඒවමේව ඛෝ, භික්ඛවේ, අත්තවධාය දේවදත්තස්ස ලාභසක්කාරසිලෝකෝ උදපාදි, පරාභවාය දේවදත්තස්ස ලාභසක්කාරසිලෝකෝ උදපාදි.

    It’s like a banana tree … or a bamboo … or a reed, all of which bear fruit to their own ruin and downfall …

    සේය්‍යථාපි, භික්ඛවේ, අස්සතරී අත්තවධාය ගබ්භං ගණ්හාති, පරාභවාය ගබ්භං ගණ්හාති; ඒවමේව ඛෝ, භික්ඛවේ, අත්තවධාය දේවදත්තස්ස ලාභසක්කාරසිලෝකෝ උදපාදි, පරාභවාය දේවදත්තස්ස ලාභසක්කාරසිලෝකෝ උදපාදි.

    It’s like a mule, which becomes pregnant to its own ruin and downfall. In the same way, possessions, honor, and popularity came to Devadatta for his own ruin and downfall.

    ඒවං දාරුණෝ ඛෝ, භික්ඛවේ, ලාභසක්කාරසිලෝකෝ. ඒවඤ්හි වෝ, භික්ඛවේ, සික්ඛිතබ්බන්”ති.

    So brutal are possessions, honor, and popularity. That’s how you should train.”

    ඉදමවෝච භගවා. ඉදං වත්වාන සුගතෝ අථාපරං ඒතදවෝච සත්ථා:

    That is what the Buddha said. Then the Holy One, the Teacher, went on to say:

    “ඵලං වේ කදලිං හන්ති, ඵලං වේළුං ඵලං නළං; සක්කාරෝ කාපුරිසං හන්ති, ගබ්භෝ අස්සතරිං යථා”ති.

    “The banana tree is destroyed by its own fruit, as are the bamboo and the reed. Honor destroys a sinner, as pregnancy destroys a mule.”

    පඤ්චමං.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact