Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / જાતક-અટ્ઠકથા • Jātaka-aṭṭhakathā

    [૧૭૫] ૫. આદિચ્ચુપટ્ઠાનજાતકવણ્ણના

    [175] 5. Ādiccupaṭṭhānajātakavaṇṇanā

    સબ્બેસુ કિર ભૂતેસૂતિ ઇદં સત્થા જેતવને વિહરન્તો એકં કુહકભિક્ખું આરબ્ભ કથેસિ. વત્થુ હેટ્ઠા કથિતસદિસમેવ.

    Sabbesukira bhūtesūti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ kuhakabhikkhuṃ ārabbha kathesi. Vatthu heṭṭhā kathitasadisameva.

    અતીતે બારાણસિયં બ્રહ્મદત્તે રજ્જં કારેન્તે બોધિસત્તો કાસિરટ્ઠે બ્રાહ્મણકુલે નિબ્બત્તિત્વા વયપ્પત્તો તક્કસિલાયં સબ્બસિપ્પાનિ ઉગ્ગણ્હિત્વા ઇસિપબ્બજ્જં પબ્બજિત્વા અભિઞ્ઞા ચ સમાપત્તિયો ચ નિબ્બત્તેત્વા મહાપરિવારો ગણસત્થા હુત્વા હિમવન્તે વાસં કપ્પેસિ. સો તત્થ ચિરં વસિત્વા લોણમ્બિલસેવનત્થાય પબ્બતા ઓરુય્હ પચ્ચન્તે એકં ગામં નિસ્સાય પણ્ણસાલાયં વાસં ઉપગઞ્છિ. અથેકો લોલમક્કટો ઇસિગણે ભિક્ખાચારં ગતે અસ્સમપદં આગન્ત્વા પણ્ણસાલા ઉત્તિણ્ણા કરોતિ, પાનીયઘટેસુ ઉદકં છડ્ડેતિ, કુણ્ડિકં ભિન્દતિ, અગ્ગિસાલાયં વચ્ચં કરોતિ. તાપસા વસ્સં વસિત્વા ‘‘ઇદાનિ હિમવન્તો પુપ્ફફલસમિદ્ધો રમણીયો, તત્થેવ ગમિસ્સામા’’તિ પચ્ચન્તગામવાસિકે આપુચ્છિંસુ. મનુસ્સા ‘‘સ્વે, ભન્તે, મયં ભિક્ખં ગહેત્વા અસ્સમપદં આગમિસ્સામ, તં પરિભુઞ્જિત્વાવ ગમિસ્સથા’’તિ વત્વા દુતિયદિવસે પહૂતં ખાદનીયભોજનીયં ગહેત્વા તત્થ અગમંસુ. તં દિસ્વા સો મક્કટો ચિન્તેસિ – ‘‘કોહઞ્ઞં કત્વા મનુસ્સે આરાધેત્વા મય્હમ્પિ ખાદનીયભોજનીયં આહરાપેસ્સામી’’તિ. સો તાપસચરણં ચરન્તો વિય સીલવા વિય ચ હુત્વા તાપસાનં અવિદૂરે સૂરિયં નમસ્સમાનો અટ્ઠાસિ. મનુસ્સા તં દિસ્વા ‘‘સીલવન્તાનં સન્તિકે વસન્તા સીલવન્તા હોન્તી’’તિ વત્વા પઠમં ગાથમાહ –

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto kāsiraṭṭhe brāhmaṇakule nibbattitvā vayappatto takkasilāyaṃ sabbasippāni uggaṇhitvā isipabbajjaṃ pabbajitvā abhiññā ca samāpattiyo ca nibbattetvā mahāparivāro gaṇasatthā hutvā himavante vāsaṃ kappesi. So tattha ciraṃ vasitvā loṇambilasevanatthāya pabbatā oruyha paccante ekaṃ gāmaṃ nissāya paṇṇasālāyaṃ vāsaṃ upagañchi. Atheko lolamakkaṭo isigaṇe bhikkhācāraṃ gate assamapadaṃ āgantvā paṇṇasālā uttiṇṇā karoti, pānīyaghaṭesu udakaṃ chaḍḍeti, kuṇḍikaṃ bhindati, aggisālāyaṃ vaccaṃ karoti. Tāpasā vassaṃ vasitvā ‘‘idāni himavanto pupphaphalasamiddho ramaṇīyo, tattheva gamissāmā’’ti paccantagāmavāsike āpucchiṃsu. Manussā ‘‘sve, bhante, mayaṃ bhikkhaṃ gahetvā assamapadaṃ āgamissāma, taṃ paribhuñjitvāva gamissathā’’ti vatvā dutiyadivase pahūtaṃ khādanīyabhojanīyaṃ gahetvā tattha agamaṃsu. Taṃ disvā so makkaṭo cintesi – ‘‘kohaññaṃ katvā manusse ārādhetvā mayhampi khādanīyabhojanīyaṃ āharāpessāmī’’ti. So tāpasacaraṇaṃ caranto viya sīlavā viya ca hutvā tāpasānaṃ avidūre sūriyaṃ namassamāno aṭṭhāsi. Manussā taṃ disvā ‘‘sīlavantānaṃ santike vasantā sīlavantā hontī’’ti vatvā paṭhamaṃ gāthamāha –

    ૪૯.

    49.

    ‘‘સબ્બેસુ કિર ભૂતેસુ, સન્તિ સીલસમાહિતા;

    ‘‘Sabbesu kira bhūtesu, santi sīlasamāhitā;

    પસ્સ સાખમિગં જમ્મં, આદિચ્ચમુપતિટ્ઠતી’’તિ.

    Passa sākhamigaṃ jammaṃ, ādiccamupatiṭṭhatī’’ti.

    તત્થ સન્તિ સીલસમાહિતાતિ સીલેન સમન્નાગતા સંવિજ્જન્તિ, સીલવન્તા ચ સમાહિતા ચ એકગ્ગચિત્તા સંવિજ્જન્તીતિપિ અત્થો. જમ્મન્તિ લામકં. આદિચ્ચમુપતિટ્ઠતીતિ સૂરિયં નમસ્સમાનો તિટ્ઠતિ.

    Tattha santi sīlasamāhitāti sīlena samannāgatā saṃvijjanti, sīlavantā ca samāhitā ca ekaggacittā saṃvijjantītipi attho. Jammanti lāmakaṃ. Ādiccamupatiṭṭhatīti sūriyaṃ namassamāno tiṭṭhati.

    એવં તે મનુસ્સે તસ્સ ગુણં કથેન્તે દિસ્વા બોધિસત્તો ‘‘તુમ્હે ઇમસ્સ લોલમક્કટસ્સ સીલાચારં અજાનિત્વા અવત્થુસ્મિંયેવ પસન્ના’’તિ વત્વા દુતિયં ગાથમાહ –

    Evaṃ te manusse tassa guṇaṃ kathente disvā bodhisatto ‘‘tumhe imassa lolamakkaṭassa sīlācāraṃ ajānitvā avatthusmiṃyeva pasannā’’ti vatvā dutiyaṃ gāthamāha –

    ૫૦.

    50.

    ‘‘નાસ્સ સીલં વિજાનાથ, અનઞ્ઞાય પસંસથ;

    ‘‘Nāssa sīlaṃ vijānātha, anaññāya pasaṃsatha;

    અગ્ગિહુત્તઞ્ચ ઉહન્નં, દ્વે ચ ભિન્ના કમણ્ડલૂ’’તિ.

    Aggihuttañca uhannaṃ, dve ca bhinnā kamaṇḍalū’’ti.

    તત્થ અનઞ્ઞાયાતિ અજાનિત્વા. ઉહન્નન્તિ ઇમિના પાપમક્કટેન ઊહદં. કમણ્ડલૂતિ કુણ્ડિકા. ‘‘દ્વે ચ કુણ્ડિકા તેન ભિન્ના’’તિ એવમસ્સ અગુણં કથેસિ.

    Tattha anaññāyāti ajānitvā. Uhannanti iminā pāpamakkaṭena ūhadaṃ. Kamaṇḍalūti kuṇḍikā. ‘‘Dve ca kuṇḍikā tena bhinnā’’ti evamassa aguṇaṃ kathesi.

    મનુસ્સા મક્કટસ્સ કુહકભાવં ઞત્વા લેડ્ડુઞ્ચ યટ્ઠિઞ્ચ ગહેત્વા પોથેત્વા પલાપેત્વા ઇસિગણસ્સ ભિક્ખં અદંસુ. ઇસયોપિ હિમવન્તમેવ ગન્ત્વા અપરિહીનજ્ઝાના બ્રહ્મલોકપરાયણા અહેસું.

    Manussā makkaṭassa kuhakabhāvaṃ ñatvā leḍḍuñca yaṭṭhiñca gahetvā pothetvā palāpetvā isigaṇassa bhikkhaṃ adaṃsu. Isayopi himavantameva gantvā aparihīnajjhānā brahmalokaparāyaṇā ahesuṃ.

    સત્થા ઇમં ધમ્મદેસનં આહરિત્વા જાતકં સમોધાનેસિ – ‘‘તદા મક્કટો અયં કુહકો ભિક્ખુ અહોસિ, ઇસિગણો બુદ્ધપરિસા, ગણસત્થા પન અહમેવ અહોસિ’’ન્તિ.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā makkaṭo ayaṃ kuhako bhikkhu ahosi, isigaṇo buddhaparisā, gaṇasatthā pana ahameva ahosi’’nti.

    આદિચ્ચુપટ્ઠાનજાતકવણ્ણના પઞ્ચમા.

    Ādiccupaṭṭhānajātakavaṇṇanā pañcamā.







    Related texts:



    તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / જાતકપાળિ • Jātakapāḷi / ૧૭૫. આદિચ્ચુપટ્ઠાનજાતકં • 175. Ādiccupaṭṭhānajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact