Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / જાતક-અટ્ઠકથા • Jātaka-aṭṭhakathā

    [૪૮૦] ૭. અકિત્તિજાતકવણ્ણના

    [480] 7. Akittijātakavaṇṇanā

    અકિત્તિં દિસ્વા સમ્મન્તન્તિ ઇદં સત્થા જેતવને વિહરન્તો એકં સાવત્થિવાસિં દાનપતિં ઉપાસકં આરબ્ભ કથેસિ. સો કિર સત્થારં નિમન્તેત્વા સત્તાહં બુદ્ધપ્પમુખસ્સ ભિક્ખુસઙ્ઘસ્સ મહાદાનં દત્વા પરિયોસાનદિવસે અરિયસઙ્ઘસ્સ સબ્બપરિક્ખારે અદાસિ. અથસ્સ સત્થા પરિસમજ્ઝેયેવ અનુમોદનં કરોન્તો ‘‘ઉપાસક, મહા તે પરિચ્ચાગો, અહો દુક્કરં તયા કતં, અયઞ્હિ દાનવંસો નામ પોરાણકપણ્ડિતાનં વંસો, દાનં નામ ગિહિનાપિ પબ્બજિતેનાપિ દાતબ્બમેવ. પોરાણકપણ્ડિતા પન પબ્બજિત્વા અરઞ્ઞે વસન્તાપિ અલોણકં વિધૂપનં ઉદકમત્તસિત્તં કારપણ્ણં ખાદમાનાપિ સમ્પત્તયાચકાનં યાવદત્થં દત્વા સયં પીતિસુખેન યાપયિંસૂ’’તિ વત્વા ‘‘ભન્તે, ઇદં તાવ સબ્બપરિક્ખારદાનં મહાજનસ્સ પાકટં, તુમ્હેહિ વુત્તં અપાકટં, તં નો કથેથા’’તિ તેન યાચિતો અતીતં આહરિ.

    Akittiṃdisvā sammantanti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ sāvatthivāsiṃ dānapatiṃ upāsakaṃ ārabbha kathesi. So kira satthāraṃ nimantetvā sattāhaṃ buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa mahādānaṃ datvā pariyosānadivase ariyasaṅghassa sabbaparikkhāre adāsi. Athassa satthā parisamajjheyeva anumodanaṃ karonto ‘‘upāsaka, mahā te pariccāgo, aho dukkaraṃ tayā kataṃ, ayañhi dānavaṃso nāma porāṇakapaṇḍitānaṃ vaṃso, dānaṃ nāma gihināpi pabbajitenāpi dātabbameva. Porāṇakapaṇḍitā pana pabbajitvā araññe vasantāpi aloṇakaṃ vidhūpanaṃ udakamattasittaṃ kārapaṇṇaṃ khādamānāpi sampattayācakānaṃ yāvadatthaṃ datvā sayaṃ pītisukhena yāpayiṃsū’’ti vatvā ‘‘bhante, idaṃ tāva sabbaparikkhāradānaṃ mahājanassa pākaṭaṃ, tumhehi vuttaṃ apākaṭaṃ, taṃ no kathethā’’ti tena yācito atītaṃ āhari.

    અતીતે બારાણસિયં બ્રહ્મદત્તે રજ્જં કારેન્તે બોધિસત્તો અસીતિકોટિવિભવસ્સ બ્રાહ્મણમહાસાલસ્સ કુલે નિબ્બત્તિ, ‘‘અકિત્તી’’તિસ્સ નામં કરિંસુ. તસ્સ પદસા ગમનકાલે ભગિનીપિ જાયિ, ‘‘યસવતી’’તિસ્સા નામં કરિંસુ. મહાસત્તો સોળસવસ્સકાલે તક્કસિલં ગન્ત્વા સબ્બસિપ્પાનિ ઉગ્ગણ્હિત્વા પચ્ચાગમિ. અથસ્સ માતાપિતરો કાલમકંસુ. સો તેસં પેતકિચ્ચાનિ કારેત્વા ધનવિલોકનં કરોન્તો ‘‘અસુકો નામ એત્તકં ધનં સણ્ઠપેત્વા અતીતો, અસુકો એત્તક’’ન્તિ વચનં સુત્વા સંવિગ્ગમાનસો હુત્વા ‘‘ઇદં ધનમેવ પઞ્ઞાયતિ, ન ધનસ્સ સંહારકા, સબ્બે ઇમં ધનં પહાયેવ ગતા, અહં પન તં આદાય ગમિસ્સામી’’તિ ભગિનિં પક્કોસાપેત્વા ‘‘ત્વં ઇમં ધનં પટિપજ્જાહી’’તિ આહ . ‘‘તુમ્હાકં પન કો અજ્ઝાસયો’’તિ? ‘‘પબ્બજિતુકામોમ્હી’’તિ. ‘‘ભાતિક, અહં તુમ્હેહિ છડ્ડિતં ખેળં ન સિરસા સમ્પટિચ્છામિ, ન મે ઇમિના અત્થો, અહમ્પિ પબ્બજિસ્સામી’’તિ. સો રાજાનં આપુચ્છિત્વા ભેરિં ચરાપેસિ ‘‘ધનેન અત્થિકા અકિત્તિપણ્ડિતસ્સ ગેહં આગચ્છન્તૂ’’તિ.

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto asītikoṭivibhavassa brāhmaṇamahāsālassa kule nibbatti, ‘‘akittī’’tissa nāmaṃ kariṃsu. Tassa padasā gamanakāle bhaginīpi jāyi, ‘‘yasavatī’’tissā nāmaṃ kariṃsu. Mahāsatto soḷasavassakāle takkasilaṃ gantvā sabbasippāni uggaṇhitvā paccāgami. Athassa mātāpitaro kālamakaṃsu. So tesaṃ petakiccāni kāretvā dhanavilokanaṃ karonto ‘‘asuko nāma ettakaṃ dhanaṃ saṇṭhapetvā atīto, asuko ettaka’’nti vacanaṃ sutvā saṃviggamānaso hutvā ‘‘idaṃ dhanameva paññāyati, na dhanassa saṃhārakā, sabbe imaṃ dhanaṃ pahāyeva gatā, ahaṃ pana taṃ ādāya gamissāmī’’ti bhaginiṃ pakkosāpetvā ‘‘tvaṃ imaṃ dhanaṃ paṭipajjāhī’’ti āha . ‘‘Tumhākaṃ pana ko ajjhāsayo’’ti? ‘‘Pabbajitukāmomhī’’ti. ‘‘Bhātika, ahaṃ tumhehi chaḍḍitaṃ kheḷaṃ na sirasā sampaṭicchāmi, na me iminā attho, ahampi pabbajissāmī’’ti. So rājānaṃ āpucchitvā bheriṃ carāpesi ‘‘dhanena atthikā akittipaṇḍitassa gehaṃ āgacchantū’’ti.

    સો સત્તાહં મહાદાનં પવત્તેત્વા ધને અખીયમાને ચિન્તેસિ ‘‘ઇમે સઙ્ખારા ખીયન્તિ, કિં મે ધનકીળાય, અત્થિકા તં ગણ્હિસ્સન્તી’’તિ નિવેસનદ્વારં વિવરિત્વા ‘‘દિન્નઞ્ઞેવ હરન્તૂ’’તિ સહિરઞ્ઞસુવણ્ણં ગેહં પહાય ઞાતિમણ્ડલસ્સ પરિદેવન્તસ્સ ભગિનિં ગહેત્વા બારાણસિતો નિક્ખમિ. યેન દ્વારેન નિક્ખમિ, તં અકિત્તિદ્વારં નામ જાતં, યેન તિત્થેન નદિં ઓતિણ્ણો, તમ્પિ અકિત્તિતિત્થં નામ જાતં. સો દ્વે તીણિ યોજનાનિ ગન્ત્વા રમણીયે ઠાને પણ્ણસાલં કત્વા ભગિનિયા સદ્ધિં પબ્બજિ. તસ્સ પબ્બજિતકાલતો પટ્ઠાય બહુગામનિગમરાજધાનિવાસિનો પબ્બજિંસુ. મહાપરિવારો અહોસિ, મહાલાભસક્કારો નિબ્બત્તિ, બુદ્ધુપ્પાદકાલો વિય પવત્તિ. અથ મહાસત્તો ‘‘અયં લાભસક્કારો મહા, પરિવારોપિ મહન્તો, મયા એકકેનેવ વિહરિતું વટ્ટતી’’તિ ચિન્તેત્વા અવેલાય અન્તમસો ભગિનિમ્પિ અજાનાપેત્વા એકકોવ નિક્ખમિત્વા અનુપુબ્બેન દમિળરટ્ઠં પત્વા કાવીરપટ્ટનસમીપે ઉય્યાને વિહરન્તો ઝાનાભિઞ્ઞાયો નિબ્બત્તેસિ. તત્રાપિસ્સ મહાલાભસક્કારો ઉપ્પજ્જિ. સો તં જિગુચ્છિત્વા છડ્ડેત્વા આકાસેન ગન્ત્વા નાગદીપસમીપે કારદીપે ઓતરિ. તદા કારદીપો અહિદીપો નામ અહોસિ. સો તત્થ મહન્તં કારરુક્ખં ઉપનિસ્સાય પણ્ણસાલં માપેત્વા વાસં કપ્પેસિ. તત્થ તસ્સ વસનભાવં ન કોચિ જાનાતિ. અથસ્સ ભગિની ભાતરં ગવેસમાના અનુપુબ્બેન દમિળરટ્ઠં પત્વા તં અદિસ્વા તેન વસિતટ્ઠાનેયેવ વસિ, ઝાનં પન નિબ્બત્તેતું નાસક્ખિ.

    So sattāhaṃ mahādānaṃ pavattetvā dhane akhīyamāne cintesi ‘‘ime saṅkhārā khīyanti, kiṃ me dhanakīḷāya, atthikā taṃ gaṇhissantī’’ti nivesanadvāraṃ vivaritvā ‘‘dinnaññeva harantū’’ti sahiraññasuvaṇṇaṃ gehaṃ pahāya ñātimaṇḍalassa paridevantassa bhaginiṃ gahetvā bārāṇasito nikkhami. Yena dvārena nikkhami, taṃ akittidvāraṃ nāma jātaṃ, yena titthena nadiṃ otiṇṇo, tampi akittititthaṃ nāma jātaṃ. So dve tīṇi yojanāni gantvā ramaṇīye ṭhāne paṇṇasālaṃ katvā bhaginiyā saddhiṃ pabbaji. Tassa pabbajitakālato paṭṭhāya bahugāmanigamarājadhānivāsino pabbajiṃsu. Mahāparivāro ahosi, mahālābhasakkāro nibbatti, buddhuppādakālo viya pavatti. Atha mahāsatto ‘‘ayaṃ lābhasakkāro mahā, parivāropi mahanto, mayā ekakeneva viharituṃ vaṭṭatī’’ti cintetvā avelāya antamaso bhaginimpi ajānāpetvā ekakova nikkhamitvā anupubbena damiḷaraṭṭhaṃ patvā kāvīrapaṭṭanasamīpe uyyāne viharanto jhānābhiññāyo nibbattesi. Tatrāpissa mahālābhasakkāro uppajji. So taṃ jigucchitvā chaḍḍetvā ākāsena gantvā nāgadīpasamīpe kāradīpe otari. Tadā kāradīpo ahidīpo nāma ahosi. So tattha mahantaṃ kārarukkhaṃ upanissāya paṇṇasālaṃ māpetvā vāsaṃ kappesi. Tattha tassa vasanabhāvaṃ na koci jānāti. Athassa bhaginī bhātaraṃ gavesamānā anupubbena damiḷaraṭṭhaṃ patvā taṃ adisvā tena vasitaṭṭhāneyeva vasi, jhānaṃ pana nibbattetuṃ nāsakkhi.

    મહાસત્તો અપ્પિચ્છતાય કત્થચિ અગન્ત્વા તસ્સ રુક્ખસ્સ ફલકાલે ફલાનિ ખાદતિ, પત્તકાલે પત્તાનિ ઉદકસિત્તાનિ ખાદતિ. તસ્સ સીલતેજેન સક્કસ્સ પણ્ડુકમ્બલસિલાસનં ઉણ્હાકારં દસ્સેસિ. સક્કો ‘‘કો નુ ખો મં ઠાના ચાવેતુકામો’’તિ આવજ્જેન્તો અકિત્તિપણ્ડિતં દિસ્વા ‘‘કિમત્થં એસ તાપસો સીલાનિ રક્ખતિ, સક્કત્તં નુ ખો પત્થેતિ, ઉદાહુ અઞ્ઞં, વીમિંસિસ્સામિ નં. અયઞ્હિ દુક્ખેન જીવિકં કપ્પેસિ, ઉદકસિત્તાનિ કારપણ્ણાનિ ખાદતિ, સચે સક્કત્તં પત્થેતિ, અત્તનો સિત્તપત્તાનિ મય્હં દસ્સતિ, નો ચે, ન દસ્સતી’’તિ બ્રાહ્મણવણ્ણેન તસ્સ સન્તિકં અગમાસિ. બોધિસત્તો કારપણ્ણાનિ સેદેત્વા ઓતારેત્વા ‘‘સીતલભૂતાનિ ખાદિસ્સામી’’તિ પણ્ણસાલદ્વારે નિસીદિ. અથસ્સ પુરતો સક્કો ભિક્ખાય અટ્ઠાસિ. મહાસત્તો તં દિસ્વા સોમનસ્સપ્પત્તો હુત્વા ‘‘લાભા વત મે, યોહં યાચકં પસ્સામિ, અજ્જ મે મનોરથં મત્થકં પાપેત્વા દાનં દસ્સામી’’તિ પક્કભાજનેનેવ આદાય ગન્ત્વા ‘‘ઇદં મે દાનં સબ્બઞ્ઞુતઞ્ઞાણસ્સ પચ્ચયો હોતૂ’’તિ અત્તનો અસેસેત્વાવ તસ્સ ભાજને પક્ખિપિ. બ્રાહ્મણો તં ગહેત્વા થોકં ગન્ત્વા અન્તરધાયિ. મહાસત્તોપિ તસ્સ દત્વા પુન અપચિત્વા પીતિસુખેનેવ વીતિનામેત્વા પુનદિવસે પચિત્વા તત્થેવ પણ્ણસાલદ્વારે નિસીદિ.

    Mahāsatto appicchatāya katthaci agantvā tassa rukkhassa phalakāle phalāni khādati, pattakāle pattāni udakasittāni khādati. Tassa sīlatejena sakkassa paṇḍukambalasilāsanaṃ uṇhākāraṃ dassesi. Sakko ‘‘ko nu kho maṃ ṭhānā cāvetukāmo’’ti āvajjento akittipaṇḍitaṃ disvā ‘‘kimatthaṃ esa tāpaso sīlāni rakkhati, sakkattaṃ nu kho pattheti, udāhu aññaṃ, vīmiṃsissāmi naṃ. Ayañhi dukkhena jīvikaṃ kappesi, udakasittāni kārapaṇṇāni khādati, sace sakkattaṃ pattheti, attano sittapattāni mayhaṃ dassati, no ce, na dassatī’’ti brāhmaṇavaṇṇena tassa santikaṃ agamāsi. Bodhisatto kārapaṇṇāni sedetvā otāretvā ‘‘sītalabhūtāni khādissāmī’’ti paṇṇasāladvāre nisīdi. Athassa purato sakko bhikkhāya aṭṭhāsi. Mahāsatto taṃ disvā somanassappatto hutvā ‘‘lābhā vata me, yohaṃ yācakaṃ passāmi, ajja me manorathaṃ matthakaṃ pāpetvā dānaṃ dassāmī’’ti pakkabhājaneneva ādāya gantvā ‘‘idaṃ me dānaṃ sabbaññutaññāṇassa paccayo hotū’’ti attano asesetvāva tassa bhājane pakkhipi. Brāhmaṇo taṃ gahetvā thokaṃ gantvā antaradhāyi. Mahāsattopi tassa datvā puna apacitvā pītisukheneva vītināmetvā punadivase pacitvā tattheva paṇṇasāladvāre nisīdi.

    સક્કો પુન બ્રાહ્મણવેસેન અગમાસિ. પુનપિસ્સ દત્વા મહાસત્તો તથેવ વીતિનામેસિ. તતિયદિવસેપિ તથેવ દત્વા ‘‘અહો મે લાભા વત, કારપણ્ણાનિ નિસ્સાય મહન્તં પુઞ્ઞં પસુત’’ન્તિ સોમનસ્સપ્પત્તો તયો દિવસે અનાહારતાય દુબ્બલોપિ સમાનો મજ્ઝન્હિકસમયે પણ્ણસાલતો નિક્ખમિત્વા દાનં આવજ્જેન્તો પણ્ણસાલદ્વારે નિસીદિ. સક્કોપિ ચિન્તેસિ ‘‘અયં બ્રાહ્મણો તયો દિવસે નિરાહારો હુત્વા એવં દુબ્બલોપિ દાનં દેન્તો તુટ્ઠચિત્તોવ દેતિ, ચિત્તસ્સ અઞ્ઞથત્તમ્પિ નત્થિ, અહં ઇમં ‘ઇદં નામ પત્થેત્વા દેતી’તિ ન જાનામિ, પુચ્છિત્વા અજ્ઝાસયમસ્સ સુત્વા દાનકારણં જાનિસ્સામી’’તિ. સો મજ્ઝન્હિકે વીતિવત્તે મહન્તેન સિરિસોભગ્ગેન ગગનતલે તરુણસૂરિયો વિય જલમાનો આગન્ત્વા મહાસત્તસ્સ પુરતોવ ઠત્વા ‘‘અમ્ભો તાપસ, એવં ઉણ્હવાતે પહરન્તે એવરૂપે લોણજલપરિક્ખિત્તે અરઞ્ઞે કિમત્થં તપોકમ્મં કરોસી’’તિ પુચ્છિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા પઠમં ગાથમાહ –

    Sakko puna brāhmaṇavesena agamāsi. Punapissa datvā mahāsatto tatheva vītināmesi. Tatiyadivasepi tatheva datvā ‘‘aho me lābhā vata, kārapaṇṇāni nissāya mahantaṃ puññaṃ pasuta’’nti somanassappatto tayo divase anāhāratāya dubbalopi samāno majjhanhikasamaye paṇṇasālato nikkhamitvā dānaṃ āvajjento paṇṇasāladvāre nisīdi. Sakkopi cintesi ‘‘ayaṃ brāhmaṇo tayo divase nirāhāro hutvā evaṃ dubbalopi dānaṃ dento tuṭṭhacittova deti, cittassa aññathattampi natthi, ahaṃ imaṃ ‘idaṃ nāma patthetvā detī’ti na jānāmi, pucchitvā ajjhāsayamassa sutvā dānakāraṇaṃ jānissāmī’’ti. So majjhanhike vītivatte mahantena sirisobhaggena gaganatale taruṇasūriyo viya jalamāno āgantvā mahāsattassa puratova ṭhatvā ‘‘ambho tāpasa, evaṃ uṇhavāte paharante evarūpe loṇajalaparikkhitte araññe kimatthaṃ tapokammaṃ karosī’’ti pucchi. Tamatthaṃ pakāsento satthā paṭhamaṃ gāthamāha –

    ૮૩.

    83.

    ‘‘અકિત્તિં દિસ્વા સમ્મન્તં, સક્કો ભૂતપતી બ્રવિ;

    ‘‘Akittiṃ disvā sammantaṃ, sakko bhūtapatī bravi;

    કિં પત્થયં મહાબ્રહ્મે, એકો સમ્મસિ ઘમ્મની’’તિ.

    Kiṃ patthayaṃ mahābrahme, eko sammasi ghammanī’’ti.

    તત્થ કિં પત્થયન્તિ કિં મનુસ્સસમ્પત્તિં પત્થેન્તો, ઉદાહુ સક્કસમ્પત્તિઆદીનં અઞ્ઞતરન્તિ.

    Tattha kiṃ patthayanti kiṃ manussasampattiṃ patthento, udāhu sakkasampattiādīnaṃ aññataranti.

    મહાસત્તો તં સુત્વા સક્કભાવઞ્ચસ્સ ઞત્વા ‘‘નાહં એતા સમ્પત્તિયો પત્થેમિ, સબ્બઞ્ઞુતં પન પત્થેન્તો તપોકમ્મં કરોમી’’તિ પકાસેતું દુતિયં ગાથમાહ –

    Mahāsatto taṃ sutvā sakkabhāvañcassa ñatvā ‘‘nāhaṃ etā sampattiyo patthemi, sabbaññutaṃ pana patthento tapokammaṃ karomī’’ti pakāsetuṃ dutiyaṃ gāthamāha –

    ૮૪.

    84.

    ‘‘દુક્ખો પુનબ્ભવો સક્ક, સરીરસ્સ ચ ભેદનં;

    ‘‘Dukkho punabbhavo sakka, sarīrassa ca bhedanaṃ;

    સમ્મોહમરણં દુક્ખં, તસ્મા સમ્મામિ વાસવા’’તિ.

    Sammohamaraṇaṃ dukkhaṃ, tasmā sammāmi vāsavā’’ti.

    તત્થ તસ્માતિ યસ્મા પુનપ્પુનં જાતિ ખન્ધાનં ભેદનં સમ્મોહમરણઞ્ચ દુક્ખં, તસ્મા યત્થેતાનિ નત્થિ, તં નિબ્બાનં પત્થેન્તો ઇધ સમ્મામીતિ એવં અત્તનો નિબ્બાનજ્ઝાસયતં દીપેતિ.

    Tattha tasmāti yasmā punappunaṃ jāti khandhānaṃ bhedanaṃ sammohamaraṇañca dukkhaṃ, tasmā yatthetāni natthi, taṃ nibbānaṃ patthento idha sammāmīti evaṃ attano nibbānajjhāsayataṃ dīpeti.

    તં સુત્વા સક્કો તુટ્ઠમાનસો ‘‘સબ્બભવેસુ કિરાયં ઉક્કણ્ઠિતો નિબ્બાનત્થાય અરઞ્ઞે વિહરતિ, વરમસ્સ દસ્સામી’’તિ વરેન નિમન્તેન્તો તતિયં ગાથમાહ –

    Taṃ sutvā sakko tuṭṭhamānaso ‘‘sabbabhavesu kirāyaṃ ukkaṇṭhito nibbānatthāya araññe viharati, varamassa dassāmī’’ti varena nimantento tatiyaṃ gāthamāha –

    ૮૫.

    85.

    ‘‘એતસ્મિં તે સુલપિતે, પતિરૂપે સુભાસિતે;

    ‘‘Etasmiṃ te sulapite, patirūpe subhāsite;

    વરં કસ્સપ તે દમ્મિ, યં કિઞ્ચિ મનસિચ્છસી’’તિ.

    Varaṃ kassapa te dammi, yaṃ kiñci manasicchasī’’ti.

    તત્થ યં કિઞ્ચિ મનસિચ્છસીતિ યં મનસા ઇચ્છસિ, તં દમ્મિ, વરં ગણ્હાહીતિ.

    Tattha yaṃ kiñci manasicchasīti yaṃ manasā icchasi, taṃ dammi, varaṃ gaṇhāhīti.

    મહાસત્તો વરં ગણ્હન્તો ચતુત્થં ગાથમાહ –

    Mahāsatto varaṃ gaṇhanto catutthaṃ gāthamāha –

    ૮૬.

    86.

    ‘‘વરઞ્ચે મે અદો સક્ક, સબ્બભૂતાનમિસ્સર;

    ‘‘Varañce me ado sakka, sabbabhūtānamissara;

    યેન પુત્તે ચ દારે ચ, ધનધઞ્ઞં પિયાનિ ચ;

    Yena putte ca dāre ca, dhanadhaññaṃ piyāni ca;

    લદ્ધા નરા ન તપ્પન્તિ, સો લોભો ન મયી વસે’’તિ.

    Laddhā narā na tappanti, so lobho na mayī vase’’ti.

    તત્થ વરઞ્ચે મે અદોતિ સચે વરં મય્હં દેસિ. પિયાનિ ચાતિ અઞ્ઞાનિ ચ યાનિ પિયભણ્ડાનિ. ન તપ્પન્તીતિ પુનપ્પુનં પુત્તાદયો પત્થેન્તિયેવ, ન તિત્તિં ઉપગચ્છન્તિ. ન મયી વસેતિ મયિ મા વસતુ મા ઉપ્પજ્જતુ.

    Tattha varañce me adoti sace varaṃ mayhaṃ desi. Piyāni cāti aññāni ca yāni piyabhaṇḍāni. Na tappantīti punappunaṃ puttādayo patthentiyeva, na tittiṃ upagacchanti. Na mayī vaseti mayi mā vasatu mā uppajjatu.

    અથસ્સ સક્કો તુસ્સિત્વા ઉત્તરિમ્પિ વરં દેન્તો મહાસત્તો ચ વરં ગણ્હન્તો ઇમા ગાથા અભાસિંસુ –

    Athassa sakko tussitvā uttarimpi varaṃ dento mahāsatto ca varaṃ gaṇhanto imā gāthā abhāsiṃsu –

    ૮૭.

    87.

    ‘‘એતસ્મિં તે સુલપિતે, પતિરૂપે સુભાસિતે;

    ‘‘Etasmiṃ te sulapite, patirūpe subhāsite;

    વરં કસ્સપ તે દમ્મિ, યં કિઞ્ચિ મનસિચ્છસિ.

    Varaṃ kassapa te dammi, yaṃ kiñci manasicchasi.

    ૮૮.

    88.

    ‘‘વરઞ્ચે મે અદો સક્ક, સબ્બભૂતાનમિસ્સર;

    ‘‘Varañce me ado sakka, sabbabhūtānamissara;

    ખેત્તં વત્થું હિરઞ્ઞઞ્ચ, ગવાસ્સં દાસપોરિસં;

    Khettaṃ vatthuṃ hiraññañca, gavāssaṃ dāsaporisaṃ;

    યેન જાતેન જીયન્તિ, સો દોસો ન મયી વસે.

    Yena jātena jīyanti, so doso na mayī vase.

    ૮૯.

    89.

    ‘‘એતસ્મિં તે સુલપિતે, પતિરૂપે સુભાસિતે;

    ‘‘Etasmiṃ te sulapite, patirūpe subhāsite;

    વરં કસ્સપ તે દમ્મિ, યં કિઞ્ચિ મનસિચ્છસિ.

    Varaṃ kassapa te dammi, yaṃ kiñci manasicchasi.

    ૯૦.

    90.

    ‘‘વરઞ્ચે મે અદો સક્ક, સબ્બભૂતાનમિસ્સર;

    ‘‘Varañce me ado sakka, sabbabhūtānamissara;

    બાલં ન પસ્સે ન સુણે, ન ચ બાલેન સંવસે;

    Bālaṃ na passe na suṇe, na ca bālena saṃvase;

    બાલેનલ્લાપસલ્લાપં, ન કરે ન ચ રોચયે.

    Bālenallāpasallāpaṃ, na kare na ca rocaye.

    ૯૧.

    91.

    ‘‘કિં નુ તે અકરં બાલો, વદ કસ્સપ કારણં;

    ‘‘Kiṃ nu te akaraṃ bālo, vada kassapa kāraṇaṃ;

    કેન કસ્સપ બાલસ્સ, દસ્સનં નાભિકઙ્ખસિ.

    Kena kassapa bālassa, dassanaṃ nābhikaṅkhasi.

    ૯૨.

    92.

    ‘‘અનયં નયતિ દુમ્મેધો, અધુરાયં નિયુઞ્જતિ;

    ‘‘Anayaṃ nayati dummedho, adhurāyaṃ niyuñjati;

    દુન્નયો સેય્યસો હોતિ, સમ્મા વુત્તો પકુપ્પતિ;

    Dunnayo seyyaso hoti, sammā vutto pakuppati;

    વિનયં સો ન જાનાતિ, સાધુ તસ્સ અદસ્સનં.

    Vinayaṃ so na jānāti, sādhu tassa adassanaṃ.

    ૯૩.

    93.

    ‘‘એતસ્મિં તે સુલપિતે, પતિરૂપે સુભાસિતે;

    ‘‘Etasmiṃ te sulapite, patirūpe subhāsite;

    વરં કસ્સપ તે દમ્મિ, યં કિઞ્ચિ મનસિચ્છસિ.

    Varaṃ kassapa te dammi, yaṃ kiñci manasicchasi.

    ૯૪.

    94.

    ‘‘વરઞ્ચે મે અદો સક્ક, સબ્બભૂતાનમિસ્સર;

    ‘‘Varañce me ado sakka, sabbabhūtānamissara;

    ધીરં પસ્સે સુણે ધીરં, ધીરેન સહ સંવસે;

    Dhīraṃ passe suṇe dhīraṃ, dhīrena saha saṃvase;

    ધીરેનલ્લાપસલ્લાપં, તં કરે તઞ્ચ રોચયે.

    Dhīrenallāpasallāpaṃ, taṃ kare tañca rocaye.

    ૯૫.

    95.

    ‘‘કિં નુ તે અકરં ધીરો, વદ કસ્સપ કારણં;

    ‘‘Kiṃ nu te akaraṃ dhīro, vada kassapa kāraṇaṃ;

    કેન કસ્સપ ધીરસ્સ, દસ્સનં અભિકઙ્ખસિ.

    Kena kassapa dhīrassa, dassanaṃ abhikaṅkhasi.

    ૯૬.

    96.

    ‘‘નયં નયતિ મેધાવી, અધુરાયં ન યુઞ્જતિ;

    ‘‘Nayaṃ nayati medhāvī, adhurāyaṃ na yuñjati;

    સુનયો સેય્યસો હોતિ, સમ્મા વુત્તો ન કુપ્પતિ;

    Sunayo seyyaso hoti, sammā vutto na kuppati;

    વિનયં સો પજાનાતિ, સાધુ તેન સમાગમો.

    Vinayaṃ so pajānāti, sādhu tena samāgamo.

    ૯૭.

    97.

    ‘‘એતસ્મિં તે સુલપિતે, પતિરૂપે સુભાસિતે;

    ‘‘Etasmiṃ te sulapite, patirūpe subhāsite;

    વરં કસ્સપ તે દમ્મિ, યં કિઞ્ચિ મનસિચ્છસિ.

    Varaṃ kassapa te dammi, yaṃ kiñci manasicchasi.

    ૯૮.

    98.

    ‘‘વરઞ્ચે મે અદો સક્ક, સબ્બભૂતાનમિસ્સર;

    ‘‘Varañce me ado sakka, sabbabhūtānamissara;

    તતો રત્યા વિવસાને, સૂરિયુગ્ગમનં પતિ;

    Tato ratyā vivasāne, sūriyuggamanaṃ pati;

    દિબ્બા ભક્ખા પાતુભવેય્યું, સીલવન્તો ચ યાચકા.

    Dibbā bhakkhā pātubhaveyyuṃ, sīlavanto ca yācakā.

    ૯૯.

    99.

    ‘‘દદતો મે ન ખીયેથ, દત્વા નાનુતપેય્યહં;

    ‘‘Dadato me na khīyetha, datvā nānutapeyyahaṃ;

    દદં ચિત્તં પસાદેય્યં, એતં સક્ક વરં વરે.

    Dadaṃ cittaṃ pasādeyyaṃ, etaṃ sakka varaṃ vare.

    ૧૦૦.

    100.

    ‘‘એતસ્મિં તે સુલપિતે, પતિરૂપે સુભાસિતે;

    ‘‘Etasmiṃ te sulapite, patirūpe subhāsite;

    વરં કસ્સપ તે દમ્મિ, યં કિઞ્ચિ મનસિચ્છસિ.

    Varaṃ kassapa te dammi, yaṃ kiñci manasicchasi.

    ૧૦૧.

    101.

    ‘‘વરઞ્ચે મે અદો સક્ક, સબ્બભૂતાનમિસ્સર;

    ‘‘Varañce me ado sakka, sabbabhūtānamissara;

    ન મં પુન ઉપેય્યાસિ, એતં સક્ક વરં વરે.

    Na maṃ puna upeyyāsi, etaṃ sakka varaṃ vare.

    ૧૦૨.

    102.

    ‘‘બહૂહિ વતચરિયાહિ, નરા ચ અથ નારિયો;

    ‘‘Bahūhi vatacariyāhi, narā ca atha nāriyo;

    દસ્સનં અભિકઙ્ખન્તિ, કિં નુ મે દસ્સને ભયં.

    Dassanaṃ abhikaṅkhanti, kiṃ nu me dassane bhayaṃ.

    ૧૦૩.

    103.

    ‘‘તં તાદિસં દેવવણ્ણં, સબ્બકામસમિદ્ધિનં;

    ‘‘Taṃ tādisaṃ devavaṇṇaṃ, sabbakāmasamiddhinaṃ;

    દિસ્વા તપો પમજ્જેય્યં, એતં તે દસ્સને ભય’’ન્તિ.

    Disvā tapo pamajjeyyaṃ, etaṃ te dassane bhaya’’nti.

    તત્થ યેન જાતેનાતિ યેન ચિત્તેન જાતેન કુદ્ધા સત્તા પાણવધાદીનં કતત્તા રાજદણ્ડવસેન વિસખાદનાદીહિ વા અત્તનો મરણવસેન એતાનિ ખેત્તાદીનિ જીયન્તિ, સો દોસો મયિ ન વસેય્યાતિ યાચતિ. ન સુણેતિ અસુકટ્ઠાને નામ વસતીતિપિ ઇમેહિ કારણેહિ ન સુણેય્યં. કિં નુ તે અકરન્તિ કિં નુ તવ બાલેન માતા મારિતા, ઉદાહુ તવ પિતા, અઞ્ઞં વા પન તે કિં નામ અનત્થં બાલો અકરં.

    Tattha yena jātenāti yena cittena jātena kuddhā sattā pāṇavadhādīnaṃ katattā rājadaṇḍavasena visakhādanādīhi vā attano maraṇavasena etāni khettādīni jīyanti, so doso mayi na vaseyyāti yācati. Na suṇeti asukaṭṭhāne nāma vasatītipi imehi kāraṇehi na suṇeyyaṃ. Kiṃ nu te akaranti kiṃ nu tava bālena mātā māritā, udāhu tava pitā, aññaṃ vā pana te kiṃ nāma anatthaṃ bālo akaraṃ.

    અનયં નયતીતિ અકારણં ‘‘કારણ’’ન્તિ ગણ્હાતિ, પાણાતિપાતાદીનિ કત્વા જીવિકં કપ્પેસ્સામીતિ એવરૂપાનિ અનત્થકમ્માનિ ચિન્તેતિ. અધુરાયન્તિ સદ્ધાધુરસીલધુરપઞ્ઞાધુરેસુ અયોજેત્વા અયોગે નિયુઞ્જતિ. દુન્નયો સેય્યસો હોતીતિ દુન્નયોવ તસ્સ સેય્યો હોતિ. પઞ્ચ દુસ્સીલકમ્માનિ સમાદાય વત્તનમેવ સેય્યોતિ ગણ્હાતિ, હિતપટિપત્તિયા વા દુન્નયો હોતિ નેતું અસક્કુણેય્યો. સમ્મા વુત્તોતિ હેતુના કારણેન વુત્તો કુપ્પતિ. વિનયન્તિ ‘‘એવં અભિક્કમિતબ્બ’’ન્તિઆદિકં આચારવિનયં ન જાનાતિ, ઓવાદઞ્ચ ન સમ્પટિચ્છતિ. સાધુ તસ્સાતિ એતેહિ કારણેહિ તસ્સ અદસ્સનમેવ સાધુ.

    Anayaṃ nayatīti akāraṇaṃ ‘‘kāraṇa’’nti gaṇhāti, pāṇātipātādīni katvā jīvikaṃ kappessāmīti evarūpāni anatthakammāni cinteti. Adhurāyanti saddhādhurasīladhurapaññādhuresu ayojetvā ayoge niyuñjati. Dunnayo seyyaso hotīti dunnayova tassa seyyo hoti. Pañca dussīlakammāni samādāya vattanameva seyyoti gaṇhāti, hitapaṭipattiyā vā dunnayo hoti netuṃ asakkuṇeyyo. Sammā vuttoti hetunā kāraṇena vutto kuppati. Vinayanti ‘‘evaṃ abhikkamitabba’’ntiādikaṃ ācāravinayaṃ na jānāti, ovādañca na sampaṭicchati. Sādhu tassāti etehi kāraṇehi tassa adassanameva sādhu.

    સૂરિયુગ્ગમનં પતીતિ સૂરિયુગ્ગમનવેલાય. દિબ્બા ભક્ખાતિ દિબ્બભોજનં યાચકાતિ તસ્સ દિબ્બભોજનસ્સ પટિગ્ગાહકા. વતચરિયાહીતિ દાનસીલઉપોસથકમ્મેહિ. દસ્સનં અભિકઙ્ખન્તીતિ દસ્સનં મમ અભિકઙ્ખન્તિ. તં તાદિસન્તિ એવરૂપં દિબ્બાલઙ્કારવિભૂસિતં. પમજ્જેય્યન્તિ પમાદં આપજ્જેય્યં. તવ સિરિસમ્પત્તિં પત્થેય્યં, એવં નિબ્બાનત્થાય પવત્તિતે તપોકમ્મે સક્કટ્ઠાનં પત્થેન્તો પમત્તો નામ ભવેય્યં, એતં તવ દસ્સને મય્હં ભયન્તિ.

    Sūriyuggamanaṃ patīti sūriyuggamanavelāya. Dibbā bhakkhāti dibbabhojanaṃ yācakāti tassa dibbabhojanassa paṭiggāhakā. Vatacariyāhīti dānasīlauposathakammehi. Dassanaṃ abhikaṅkhantīti dassanaṃ mama abhikaṅkhanti. Taṃ tādisanti evarūpaṃ dibbālaṅkāravibhūsitaṃ. Pamajjeyyanti pamādaṃ āpajjeyyaṃ. Tava sirisampattiṃ pattheyyaṃ, evaṃ nibbānatthāya pavattite tapokamme sakkaṭṭhānaṃ patthento pamatto nāma bhaveyyaṃ, etaṃ tava dassane mayhaṃ bhayanti.

    સક્કો ‘‘સાધુ, ભન્તે, ઇતો પટ્ઠાય ન તે સન્તિકં આગમિસ્સામા’’તિ તં વન્દિત્વા ખમાપેત્વા પક્કામિ. મહાસત્તો યાવજીવં તત્થેવ વસન્તો બ્રહ્મવિહારે ભાવેત્વા બ્રહ્મલોકે નિબ્બત્તિ.

    Sakko ‘‘sādhu, bhante, ito paṭṭhāya na te santikaṃ āgamissāmā’’ti taṃ vanditvā khamāpetvā pakkāmi. Mahāsatto yāvajīvaṃ tattheva vasanto brahmavihāre bhāvetvā brahmaloke nibbatti.

    સત્થા ઇમં ધમ્મદેસનં આહરિત્વા જાતકં સમોધાનેસિ – ‘‘તદા સક્કો અનુરુદ્ધો અહોસિ, અકિત્તિપણ્ડિતો પન અહમેવ અહોસિ’’ન્તિ.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā sakko anuruddho ahosi, akittipaṇḍito pana ahameva ahosi’’nti.

    અકિત્તિજાતકવણ્ણના સત્તમા.

    Akittijātakavaṇṇanā sattamā.







    Related texts:



    તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / જાતકપાળિ • Jātakapāḷi / ૪૮૦. અકિત્તિજાતકં • 480. Akittijātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact