Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    සංයුත්ත නිකාය 9.11

    The Related Suttas Collection 9.11

    1. වනවග්ග

    1. In the Woods

    අකුසලවිතක්කසුත්ත

    Unskillful Thoughts

    ඒකං සමයං අඤ්ඤතරෝ භික්ඛු කෝසලේසු විහරති අඤ්ඤතරස්මිං වනසණ්ඩේ.

    At one time one of the bhikkhus was staying in the land of the Kosalans in a certain forest grove.

    තේන ඛෝ පන සමයේන සෝ භික්ඛු දිවාවිහාරගතෝ පාපකේ අකුසලේ විතක්කේ විතක්කේති, සේය්‍යථිදං—කාමවිතක්කං, බ්‍යාපාදවිතක්කං, විහිංසාවිතක්කං. අථ ඛෝ යා තස්මිං වනසණ්ඩේ අධිවත්ථා දේවතා තස්ස භික්ඛුනෝ අනුකම්පිකා අත්ථකාමා තං භික්ඛුං සංවේජේතුකාමා යේන සෝ භික්ඛු තේනුපසඞ්කමි; උපසඞ්කමිත්වා තං භික්ඛුං ගාථාහි අජ්ඣභාසි:

    Now at that time that bhikkhu, during their day’s meditation, was thinking bad, unskillful thoughts, that is: sensual, malicious, and cruel thoughts. The deity haunting that forest had compassion for that bhikkhu, and wanted what’s best for them. So they approached that bhikkhu wanting to stir them up, and addressed them in verse:

    “අයෝනිසෝ මනසිකාරා, සෝ විතක්කේහි ඛජ්ජසි; අයෝනිසෝ පටිනිස්සජ්ජ, යෝනිසෝ අනුචින්තය.

    “Because of irrational application of mind, you’re consumed by your thoughts. When you’ve given up irrationality, make sure your thoughts are rational.

    සත්ථාරං ධම්මමාරබ්භ, සඞ්ඝං සීලානි අත්තනෝ; අධිගච්ඡසි පාමෝජ්ජං, පීතිසුඛමසංසයං; තතෝ පාමෝජ්ජබහුලෝ, දුක්ඛස්සන්තං කරිස්සසී”ති.

    Thinking about the Teacher, the teaching, the Saṅgha, and your own ethics, you’ll find gladness, and rapture and bliss as well, no doubt. And when you’re full of joy, you’ll make an end to suffering.”

    අථ ඛෝ සෝ භික්ඛු තාය දේවතාය සංවේජිතෝ සංවේගමාපාදීති.

    Impelled by that deity, that bhikkhu was struck with a sense of urgency.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact