Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 47.41
The Related Suttas Collection 47.41
5. අමතවග්ග
5. The Deathless
අමතසුත්ත
The Deathless
සාවත්ථිනිදානං.
At Sāvatthī.
“චතූසු, භික්ඛවේ, සතිපට්ඨානේසු සුප්පතිට්ඨිතචිත්තා විහරථ. මා වෝ අමතං පනස්ස. කතමේසු චතූසු? ඉධ, භික්ඛවේ, භික්ඛු කායේ කායානුපස්සී විහරති ආතාපී සම්පජානෝ සතිමා, විනේය්ය ලෝකේ අභිජ්ඣාදෝමනස්සං; වේදනාසු …පේ… චිත්තේ …පේ… ධම්මේසු ධම්මානුපස්සී විහරති ආතාපී සම්පජානෝ සතිමා, විනේය්ය ලෝකේ අභිජ්ඣාදෝමනස්සං. ඉමේසු, භික්ඛවේ, චතූසු සතිපට්ඨානේසු සුප්පතිට්ඨිතචිත්තා විහරථ. මා වෝ අමතං පනස්සා”ති.
“Bhikkhus, you should meditate with your mind firmly established in the four kinds of mindfulness meditation. Don’t let the deathless escape you. What four? It’s when a bhikkhu meditates by observing an aspect of the body—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. They meditate observing an aspect of feelings … mind … principles—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. You should meditate with your mind firmly established in the four kinds of mindfulness meditation. Don’t let the deathless escape you.”
පඨමං.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]