Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 22.37
The Related Suttas Collection 22.37
4. නතුම්හාකවග්ග
4. It’s Not Yours
ආනන්දසුත්ත
With Ānanda
සාවත්ථිනිදානං.
At Sāvatthī.
අථ ඛෝ ආයස්මා ආනන්දෝ …පේ… ඒකමන්තං නිසින්නං ඛෝ ආයස්මන්තං ආනන්දං භගවා ඒතදවෝච:
And then Venerable Ānanda … sitting to one side, the Buddha said to him:
“සචේ තං, ආනන්ද, ඒවං පුච්ඡේය්යුං: ‘කතමේසං, ආවුසෝ ආනන්ද, ධම්මානං උප්පාදෝ පඤ්ඤායති, වයෝ පඤ්ඤායති, ඨිතස්ස අඤ්ඤථත්තං පඤ්ඤායතී(අ)ති? ඒවං පුට්ඨෝ ත්වං, ආනන්ද, කින්ති බ්යාකරේය්යාසී”ති?
“Ānanda, suppose they were to ask you: ‘Friend Ānanda, what are the things for which arising is evident, vanishing is evident, and change while persisting is evident?’ How would you answer?”
“සචේ මං, භන්තේ, ඒවං පුච්ඡේය්යුං: ‘කතමේසං, ආවුසෝ ආනන්ද, ධම්මානං උප්පාදෝ පඤ්ඤායති, වයෝ පඤ්ඤායති, ඨිතස්ස අඤ්ඤථත්තං පඤ්ඤායතී(අ)ති? ඒවං පුට්ඨෝහං, භන්තේ, ඒවං බ්යාකරේය්යං:
“Sir, suppose they were to ask me: ‘What are the things for which arising is evident, vanishing is evident, and change while persisting is evident?’ I’d answer like this:
‘රූපස්ස ඛෝ, ආවුසෝ, උප්පාදෝ පඤ්ඤායති, වයෝ පඤ්ඤායති, ඨිතස්ස අඤ්ඤථත්තං පඤ්ඤායති. වේදනාය … සඤ්ඤාය … සඞ්ඛාරානං … විඤ්ඤාණස්ස උප්පාදෝ පඤ්ඤායති, වයෝ පඤ්ඤායති, ඨිතස්ස අඤ්ඤථත්තං පඤ්ඤායති. ඉමේසං ඛෝ, ආවුසෝ, ධම්මානං උප්පාදෝ පඤ්ඤායති, වයෝ පඤ්ඤායති, ඨිතස්ස අඤ්ඤථත්තං පඤ්ඤායතී(අ)ති.
‘Friend, the arising of form is evident, its vanishing is evident, and change while persisting is evident. The arising of feeling … perception … choices … consciousness is evident, its vanishing is evident, and change while persisting is evident. These are the things for which arising is evident, vanishing is evident, and change while persisting is evident.’
ඒවං පුට්ඨෝහං, භන්තේ, ඒවං බ්යාකරේය්යන්”ති.
That’s how I’d answer such a question.”
“සාධු සාධු, ආනන්ද. රූපස්ස ඛෝ, ආනන්ද, උප්පාදෝ පඤ්ඤායති, වයෝ පඤ්ඤායති, ඨිතස්ස අඤ්ඤථත්තං පඤ්ඤායති. වේදනාය … සඤ්ඤාය … සඞ්ඛාරානං … විඤ්ඤාණස්ස උප්පාදෝ පඤ්ඤායති, වයෝ පඤ්ඤායති, ඨිතස්ස අඤ්ඤථත්තං පඤ්ඤායති. ඉමේසං ඛෝ, ආනන්ද, ධම්මානං උප්පාදෝ පඤ්ඤායති, වයෝ පඤ්ඤායති, ඨිතස්ස අඤ්ඤථත්තං පඤ්ඤායතීති.
“Good, good, Ānanda. The arising of form is evident, its vanishing is evident, and change while persisting is evident. The arising of feeling … perception … choices … consciousness is evident, its vanishing is evident, and change while persisting is evident. These are the things for which arising is evident, vanishing is evident, and change while persisting is evident.
ඒවං පුට්ඨෝ ත්වං, ආනන්ද, ඒවං බ්යාකරේය්යාසී”ති.
That’s how you should answer such a question.”
පඤ්චමං.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]