Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

    संयुत्त निकाय २२।१४९

    Saṁyutta Nikāya 22.149

    The Related Suttas Collection 22.149

    १४। कुक्कुळवग्ग

    14. Kukkuḷavagga

    14. Burning Chaff

    अनत्तानुपस्सीसुत्त

    Anattānupassīsutta

    Observing Not-Self

    सावत्थिनिदानं।

    Sāvatthinidānaṁ.

    At Sāvatthī.

    “सद्धापब्बजितस्स, भिक्खवे, कुलपुत्तस्स अयमनुधम्मो होति—यं रूपे अनत्तानुपस्सी विहरेय्य। वेदनाय … सञ्ञाय … सङ्खारेसु … विञ्ञाणे अनत्तानुपस्सी विहरेय्य। अनत्तानुपस्सी विहरन्तो, वेदनाय … सञ्ञाय … सङ्खारेसु … विञ्ञाणे अनत्तानुपस्सी विहरन्तो रूपं परिजानाति, वेदनं …पे… सञ्ञं … सङ्खारे … विञ्ञाणं परिजानाति। सो रूपं परिजानं वेदनं परिजानं सञ्ञं परिजानं सङ्खारे परिजानं विञ्ञाणं परिजानं परिमुच्चति रूपम्हा, परिमुच्चति वेदनाय, परिमुच्चति सञ्ञाय, परिमुच्चति सङ्खारेहि, परिमुच्चति विञ्ञाणम्हा, परिमुच्चति जातिया जराय मरणेन सोकेहि परिदेवेहि दुक्खेहि दोमनस्सेहि उपायासेहि; ‘परिमुच्चति दुक्खस्माऽति वदामी”ति।

    “Saddhāpabbajitassa, bhikkhave, kulaputtassa ayamanudhammo hoti—yaṁ rūpe anattānupassī vihareyya. Vedanāya … saññāya … saṅkhāresu … viññāṇe anattānupassī vihareyya. Anattānupassī viharanto, vedanāya … saññāya … saṅkhāresu … viññāṇe anattānupassī viharanto rūpaṁ parijānāti, vedanaṁ …pe… saññaṁ … saṅkhāre … viññāṇaṁ parijānāti. So rūpaṁ parijānaṁ vedanaṁ parijānaṁ saññaṁ parijānaṁ saṅkhāre parijānaṁ viññāṇaṁ parijānaṁ parimuccati rūpamhā, parimuccati vedanāya, parimuccati saññāya, parimuccati saṅkhārehi, parimuccati viññāṇamhā, parimuccati jātiyā jarāya maraṇena sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi upāyāsehi; ‘parimuccati dukkhasmā’ti vadāmī”ti.

    “Bhikkhus, when a gentleman has gone forth out of faith, this is what’s in line with the teachings. They should live observing not-self in form, feeling, perception, choices, and consciousness. … They’re freed from suffering, I say.”

    चुद्दसमं।

    Cuddasamaṁ.

    कुक्कुळवग्गो चतुत्थो।

    Kukkuḷavaggo catuttho.

    तस्सुद्दानं

    Tassuddānaṁ

    कुक्कुळा तयो अनिच्चेन, दुक्खेन अपरे तयो; अनत्तेन तयो वुत्ता, कुलपुत्तेन द्वे दुकाति।

    Kukkuḷā tayo aniccena, dukkhena apare tayo; Anattena tayo vuttā, kulaputtena dve dukāti.





    The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact